Makita HR5212C Conservez CES Instructions, Description DU Fonctionnement, Interrupteur

Page 12

7.Par temps froid ou lorsque l’outil est resté inutilisé pendant une longue période, faites-le réchauffer pendant quelques minutes en le faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le lubrifiant. Sans un réchauffement adéquat, le martelage s’effectue difficilement.

8.Assurez-vous toujours de travailler en position stable.

Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.

9.Tenez l’outil fermement à deux mains.

10.Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.

11.Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tourner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous l’avez bien en main.

12.Ne pointez l’outil vers personne autour de vous pendant l’utilisation. Le foret pourrait être éjecté et blesser quelqu’un grièvement.

13.Ne touchez pas le foret ou les parties situées près du foret immédiatement après l’utilisation ; ils peuvent être extrêmement chauds et brûler votre peau.

14.Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les consignes de sécurité du fournisseur du matériau.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT :

NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou le non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peuvent entraîner une blessure grave.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION :

Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Interrupteur

ATTENTION :

Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient en position « OFF » une fois relâchée.

Gâchette (Fig. 1)

La gâchette fonctionne lorsque l’outil est en mode ou en mode .

Pour mettre l’outil en marche, il suffit d’appuyer sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, libérez la gâchette.

Interrupteur (Fig. 2)

L’interrupteur fonctionne lorsque l’outil est en mode . Lorsque l’outil est en mode , l’interrupteur ressort et s’allume en rouge.

Pour démarrer l’outil, appuyez sur l’interrupteur. L’interrupteur s’allume en vert.

Pour arrêter l’outil, appuyez de nouveau sur l’interrupteur.

Changement de vitesse (Fig. 3)

Le nombre de tours (fréquence de rotation) et le nombre de frappes par minute (fréquence de frappe) peuvent être ajustés en tournant la molette de réglage. La molette est graduée de 1 (fréquence la plus faible) à 5 (fréquence la plus élevée).

Le tableau ci-dessous donne la relation entre les graduations de la molette de réglage et la fréquence de rotation/frappe.

Modèle HR4003C, HR4013C

Graduation de la

 

Frappes par

molette de

Tours par minute

minute

réglage

 

 

 

 

 

 

5

500

2 900

 

 

 

4

470

2 700

 

 

 

3

380

2 150

 

 

 

2

290

1 650

 

 

 

1

250

1 450

 

 

 

014134

 

 

Modèle HR5202C, HR5212C

 

 

 

 

Graduation de la

 

Frappes par

molette de

Tours par minute

minute

réglage

 

 

 

 

 

 

5

310

2 250

 

 

 

4

290

2 100

 

 

 

3

230

1 700

 

 

 

2

180

1 300

 

 

 

1

150

1 100

 

 

 

014872

 

 

Uniquement pour le modèle HR4013C, HR5212C NOTE :

La fréquence de frappe à vide est plus faible que la fréquence de frappe en charge afin de réduire les vibrations en fonctionnement à vide, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque le perçage dans le béton avec un foret commence, la fréquence de frappe augmente jusqu’aux valeurs indiquées dans le tableau. Lorsque la température est basse et que la fluidité de la graisse est moindre, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible même lorsque le moteur tourne.

ATTENTION :

L’utilisation de l’outil à faible vitesse pendant une période prolongée peut causer une surcharge du moteur, entraînant un dysfonctionnement de l’outil.

Les positions extrêmes de la molette de réglage de la fréquence de frappe sont 5 et 1. Ne forcez pas la molette au-delà de 5 ou en deçà de 1 : le réglage de la fréquence risque de ne plus fonctionner.

12

Image 12
Contents HR4003C HR4013C HR5202C HR5212C 014028 014029 014880 014022 014024 014023 014032 003139 014034 014027 014878 014090 003150 014879 014091 014135 014036 Specifications General Power Tool Safety WarningsRotary Hammer Safety Warnings Explanation of general viewSwitch action Selecting the action modeFunctional Description Speed change FigAssembly MaintenanceOperation Optional Accessories LubricationEC Declaration of Conformity For European countries onlyConforms to the following European Directives 2006/42/EC Spécifications Consignes DE Sécurité Pour MarteauPerforateur ÉlectriquesConservez CES Instructions Description DU FonctionnementInterrupteur Changement de vitesse FigAssemblage Utilisation EntretienAccessoires EN Option Déclaration de conformité CE Pour les pays d’Europe uniquementSont conformes aux directives européennes suivan- tes Technische Daten Sicherheitswarnungen FÜRBohrhammer Allgemeine Sicherheitswarnungen fürBewahren SIE Diese Hinweise Sorgfältig AUF FunktionsbeschreibungSchalterfunktion Drehzahlumschaltung AbbMontage Betrieb WartungSonderzubehör EG-Übereinstimmungserklärung Nur für europäische LänderDen folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen Dati Tecnici Avvertimenti PER LA Sicurezza DELMartello Rotativo Avvertimenti generali per la sicurezzaConservare Queste Istruzioni Descrizione FunzionaleFunzionamento dell’interruttore Cambio di velocità FigMontaggio Accessori Opzionali FunzionamentoManutenzione Rumore Modello HR5202CModello HR5212C Indossare i paraorecchieDichiarazione CE di conformità Modello per l’Europa soltantoConforme alle Direttive Europee 2006/42/CE Technische Gegevens Veiligheidsvoorschriften Voor DEBoorhamer Elektrisch gereedschapBewaar Deze Voorschriften Beschrijving VAN DE FunctiesSchakelaarwerking Snelheid regelen FigIneenzetten Bediening OnderhoudOptionele Accessoires GeluidsniveauDraag oorbeschermers TrillingEU-Verklaring van Conformiteit Alleen voor Europese landenVoldoet aan de volgende Europese Richtlijnen 2006/42/EU Especificaciones Advertencias DE Seguridad Para ELHerramientas eléctricas Explicación de los dibujosGuarde Estas Instrucciones Descripción DEL FuncionamientoAccionamiento del interruptor Cambio de velocidad FigMontaje Operación MantenimientoAccesorios Opcionales Ruido Modelo HR4003C, HR4013CModelo HR5202C Modelo HR5212CDeclaración de conformidad CE Para países europeos solamenteCumplen con las directivas europeas siguientes 2006/42/CE Especificações Avisos DE Segurança Para O MarteloRotativo EléctricasGuarde Estas Instruções Descrição FuncionalAcção do interruptor Mudança de velocidade FigAssemblagem OperaçãoManutenção Acessórios OpcionaisSoprador acessório opcional Fig Aparar/Descascar/Demolir FigDeclaração de conformidade CE Specifikationer Sikkerhedsadvarsler forBorehammer IllustrationsoversigtGEM Denne Brugsanvisning FunktionsbeskrivelseAfbryderanvendelse Hastighedsændring FigSamling BetjeningVedligeholdelse EkstraudstyrUdblæsningskugle ekstraudstyr Fig Mejselarbejde/afskalning/nedbrydning FigEU-konformitetserklæring Kun for lande i EuropaEr i overensstemmelse med de europæiske direktiver Τεχνικα Χαρακτηριστικα Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ ΓΙΑ ΤΟΠεριστροφικο Σφυρι Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τοΦυλαξτε ΤΙΣ Οδηγιεσ Αυτεσ Περιγραφη ΛειτουργιασΔράση διακόπτη Αλλαγή ταχύτητας ΕικΣυναρμολογηση Λειτουργια ΣυντηρησηΠροαιρετικα Εξαρτηματα Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Μόνο για χώρες της ΕυρώπηςMakita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές ΟδηγίεςÖzellİkler Kirici Delİcİ Matkap GüvenlİkUyarilari Genel elektrikli alet Güvenliği UyarılarBU Talİmatlari Saklayin İşlevsel AçiklamalarAnahtar işlemi Hız değişimi ŞekMontaj KullanimBakim İsteğe Bağli AksesuarlarToz üfleme aparatı isteğe bağlı aksesuar Şek Yontma/Raspalama/Kırma ŞekEC Uygunluk Beyanı Page Page Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan