Panasonic EY3552 III. Preparativos, Carga de la batería EY9251, Vicio calificado

Page 38

vicio calificado.

10)No desarme el cargador, llévelo al personal de servicio calificado cuando sea necesa- rio un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego.

11)Para reducir el riesgo de descarga eléc- trica, desenchufe el cargador del tomaco- rriente antes de proceder a un manteni- miento o limpieza.

12)El cargador de batería y la batería fueron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro.

No trate de cargar cualquier otra herra- mienta inalámbrica o la batería con este cargador.

13)No trate de cargar la batería con ningún otro cargador.

14)No trate de desarmar la caja de la batería.

15)No guarde la herramienta y la batería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ºC (122ºF) (tales como galpón de herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede dete- riorar la batería guardada.

16)No cargue la batería cuando la tempe- ratura está por DEBAJO de 0ºC (32ºF) o por ENCIMA de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la batería.

17)No incinere la batería. Puede explotar en el fuego.

18)Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados.

19)El cargador fue diseñado para funcionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje!

20)No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Manten- ga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos.

21)Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga.

22)No se recomienda el uso de un enchufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas perso- nales.

23)No cortocircuite la batería. Una batería cor- tocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heridas personales.

24)NOTA: Si el cable de alimentación de esste aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herra-

mientas de uso especial.

25)PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCAR- GA ELECTRICA, ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA).

Este enchufe entrará en el tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si el enchu- fe no entra completamente en el toma- corriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un elec- tricista calificado para que le instale un tomacorriente adecuado.

No cambie el enchufe de ninguna forma.

III. PREPARATIVOS

Carga de la batería EY9251

Cargue la batería cuando la velocidad de corte sea demasiado lenta para cortar efectivamente. Si tiene dos baterías, puede usar una para seguir trabajando mientras recarga la otra.

NOTA:

Cargue un nuevo bloque de pilas, o un bloque de pilas que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente.

Cargador de batería (EY0110)

1.Enchufe el cargador en la fuente de alimenta- ción.

NOTA:

Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad.

2.Meta firmemente el bloque de pilas en el car- gador.

 

2

Batería

A la toma de

 

la pared

 

1

 

Cargador de

 

batería

3.La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga.

Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.

No podrá cargar el bloque de pilas si éste está todavía caliente (por ejemplo, inmedia- tamente después de haber trabajado mucho con la taladradora).

La luz naranja de reserva se encenderá hasta que se enfríe suficientemente el blo- que de pilas y cuando esta luz se apague, la

- 38 -

Image 38
Contents Model No EY3552 ImportanteBattery charger EY0110 Chargeur de batterie EY0110 Depth adjustment leverFront grip Bouton avant Asidera delantera Switch lock lever Lower guard Protège-lame inférieurIntroduction II. Safety Instruc TionsGeneral Safety Rules Battery tool use and care Personal safetyPower tool use and care ServiceCauses and operator prevention of kickback Safety Instructions for All SawsFurther Safety Instruc- tions for All Saws Blade binding and kickback Safety Instructions for This SawSymbol Protruding blade may cut objects that can cause kickbackAmperes AWG Size of Cord Equal to or But less For Battery Charger & Battery PackImportant Safety Instructions Greater than Than 100Do not change the plug in any way Lamp Indications III. Setting UPCharging Battery Pack EY9251 Using Metal Cutter Inserting Battery PackBefore Using Metal Cutter IV. OperationRip Fence Cutting depth adjustmentRip fence EY3500B7727 Cutting thin or corrugated materials For Proper Use Further DetailCutting large sheets Right WrongMaintenance Removing BladeBattery Pack Life Installing BladeFor Appropriate use of Battery pack Battery RecyclingVI.ACCESSORIES EY9PM17BVII.SPECIFICATIONS Sécurité de la zone de travail II. Instructions DE SÉ CuritéConsignes de sécurité générales Sécurité électriqueSécurité personnelle Maintenez les outils de coupe affûtés et propresCauses et prévention par lutilisateur dun retour RéparationCeci assure le maintien de la sécurité de loutil mécanique Nutilisez pas de lames émoussées ou endom- magées Instructions de sécurité impor- tantes SymboleChargeur de batterie et batterie autonome Ampères III. Préparatifs D’UTI LisationCharge de la batterie autonome EY9251 Egal ou supé Mais inféComment emboîter la batterie autonomeVoir la fig Indication du voyantMise EN Garde Utilisation de la scie circulaire à couper les métaux Alignement sur la ligne de sciageRetirez la batterie autonome Ajustement de la profondeur de sciageGuide de sciage EY3500B7727 SerrerSupplémentaires Pour éviter de se blesser gravement’assurer que la lame de scie s’arrête complètement CorrectIncorrect Mobile inférieur EntretienComment retirer la lame de scie Découpée face à vousRecyclage de la batterie auto- nome Pour utiliser correctement la batterie autonomeLongévité des batteries Nettoyage de la scie circulaire à couper les métauxLame pour matériaux métalliques EY9PM17A VI. AccessoriesProtège-lame transparent Batterie autonome EY9251 Chargeur de batterie EY0110VII.FICHE Technique Reglas de seguridad ge- nerales IntroducciónII. Instrucciones DE Seguridad Uso y cuidado de la herramien- ta a batería Seguridad personalUso y cuidados de herramientas eléctricas AplicaciónEsto mantendrá la seguridad de la herramien- ta eléctrica Instrucciones de segu- ridad para todas las sie- rrasServicio Causas y prevención de retroceso del operadorInstrucciones de segu- ridad para esta sierra Pieza, en todos los ángulos y profundidades del corteInstrucciones de seguridad im- portantes Para el cargador de ba- teria y la bateriaSímbolo No exponga el cargador y la batería a la lluvia o nieveVicio calificado III. PreparativosCarga de la batería EY9251 Mientas de uso especialPrecaución Indicación de la lámparaInserción de la batería Ahora cargando La carga ha sido completadaPalanca de bloqueo del interruptor Mango Empuñadura Utilización de la sierra para me- talesAlineación con la línea de corte Delantera AlimentaciónProfundidad Ajuste de la profundidad del corteGuía de corte EY3500B7727 Utilización adecuada detalles adicionales Corte de hojas grandesBueno Cerciórese de que la cuchilla esté paradaMantenimiento Desmontaje de la cuchillaVida útil de la batería Instalación de la cuchillaPara un uso adecuado de la ba- tería Reciclado de la bateriaVI. Accesorios VII.ESPECIFICACIONES Panasonic Consumer Electronics Company