Bosch Power Tools PKS 40, PKS 46 operating instructions Mikosoft Praha, Pour votre sécurité

Page 18

2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

Un

contact avec des

conduites d’électricité

 

.

 

 

 

 

 

 

 

Pour votre sécurité

peut provoquer un incendie ou un choc électri-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

que. Un endommagement d’une conduite de .

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour travailler sans risque avec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cet

appareil,

r

 

 

gaz peut provoquer une explosion. La perfora-r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lire

intégralement

tion d’une conduite d’eau provoque des dégâts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

au

préalable

les

instructions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

praha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s

 

 

 

matériels et peut provoquer un choc électris-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’utilis tion

 

et les

remarques

que.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

concern nt la sécurité. Respec-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ter scrupuleusement les indica-

L’appareil ne doit être exploité qu’avec les dis-

 

 

 

tions et les consignes qui y sont données.

positifs de protection adéquats.

 

 

 

 

 

Respecter en plus les indications générales

Le capot de protection à mouvement pendu-

 

 

 

de sécurité se trouvant dans le cahier ci-joint.

 

 

 

laire 9 doit pouvoir bouger librement et fermer

 

 

 

Avant la

 

remière mise en service, laisser

 

 

 

 

automatiquement ; il ne doit pas être coincé en

 

 

mikosoft

praha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mikosoft

 

 

 

 

 

 

 

quelqu’un connaissant bien cet appareil vous

position ouverte.

 

 

 

 

 

 

 

indiquer la façon de s’en servir.

 

 

 

Toujours utiliser le c uteau-diviseur 8.

 

 

 

 

 

P rter des lunettes de sécurité et une protec-

En

utilisation

tationnaire,

l’appareil

ne doit

 

 

 

tion acoustique.

 

 

 

 

 

être

expl ité

que sur

une

table de

sciage

 

 

 

Les personnes portant les cheveux longs doi-

équipé d’un dispositif de protection contre tout

 

 

 

vent se munir d’un protège-cheveux. Ne tra-

 

 

 

redémarrage intempestif.

 

 

 

 

 

 

vailler qu’avec des vêtements près du corps.

 

 

 

 

 

 

N’appliquer l’appareil contre la pièce à usiner

 

 

 

Les poussières générées lors du travail peu-

 

 

 

que lorsque celui-ci est en marche.

 

 

 

 

 

vent être nuisibles à la santé, inflammables ou

 

 

 

 

 

Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-

 

 

 

explosives. Des mesures de protection appro-

 

 

 

priées sont nécessaires.

 

 

 

 

vailler serrée par des dispositifs de serrage ou

 

 

 

Par exemple : Certaines poussières sont con-

dans un étau est fixée de manière plus sûre

 

 

 

sidérées comme étant cancérigènes. Tra-

que dans les mains.

 

 

 

 

 

 

 

vailler avec une aspiration de poussières ap-

Pendant le travail dans le matériau, toujours

 

 

 

propriée et porter un masque anti-poussières.

faire progresser l’appareil dans la direction op-

 

 

 

Si le câble d’alimentation électrique est en-

posée à celle du corps.

 

 

 

 

 

 

 

dommagé ou se rompt pendant le travail, ne

Ne jamais travailler de matériau contenant de

 

 

 

pas y toucher. Retirer immédiatement la fiche

l’amiante.

 

 

 

 

 

 

 

 

du câble d’alimentation de la prise de courant.

La ligne de coupe doit être exempte d’obsta-

 

 

 

Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon

 

 

 

cles sur le plan supérieur comme sur le plan in-

 

 

 

d’alimentation est endommagé.

 

 

 

 

 

 

 

férieur.

 

 

 

 

 

 

 

 

Pendant le travail avec cet appareil, le tenir

 

 

 

 

 

 

 

 

La lame de scie ne doit pas dépasser la pièce

 

 

 

toujours

fermement avec les

deux mains.

 

 

 

de plus de 3 mm.

 

 

 

 

 

 

 

Adopter une position stable et sûre

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

Ne pas approcher les mains de la lame de scie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

.

 

Toujours ramener les câbles à l’arrière de l’ap-

en rotation. Ne pas oublier que la lame de scie

 

 

 

pareil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

en rotation traverse la pièce et dépasse sous .

 

 

Monter un disjoncteur diffé entielr (courant de

sa face inférieure.

 

 

 

r

 

 

 

déclenchement : 30 mA max.) en amont des

Ne pas introduire les doigts dans la tubulure

 

 

 

appareils utilisés en pleinsair. N’utiliser qu’un

 

 

 

 

 

 

praha

s

 

 

 

Le con prahaact avec une conduite sous tension

 

 

 

 

 

 

 

câble de rallonge électrique autorisé pour les

d’évacuation des copeaux 3.

 

 

 

 

 

travaux à l’extérieur.

 

 

 

 

 

Ne pas scier un panneau parsemé de clous,

 

 

 

Ne tenir l’outil électrique que par les poi-

vis ou autres obstacles métalliques.

 

 

 

 

 

gnées isolées lorsqu’il y a risque que l’outil

Ne pas travailler au-dessus de la tête avec

 

 

 

électrique uisse toucher une conduite ca-

l’appareil.

 

 

 

 

 

 

 

 

chée ou son propre câble d’alimentation.

La lame de scie et le couteau-diviseur ne doi-

 

 

mikosoft18 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français - 2mikosoft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vent pas se coincer dans la ligne de coupe. Le

 

 

peut mettre les parties métalliques de l’appa-

chemin de la lame de scie doit être plus large

reil sous tension et provoquer ainsi un choc

et le corps de la lame plus mince que l’épais-

électrique.

seur du couteau-diviseur.

Utiliser des détecteurs appropriés afin de

Protéger les lames de scie de tout choc méca-

déceler des conduites cachées ou consul-

nique.

ter les entreprises d’approvisionnement lo-

Ne pas gauchir la lame de scie.

cales.

 

 

 

 

 

 

Image 18
Contents Praha MikosoftDanskPraha Mikosoft Praha Mikosoft Praha Mikosoft Ikosoft Prah a Praha Miko soft Geräteelemente 410prahaGerätekennwerte Geräusch-/VibrationsinformationZu Ihrer Sicherheit Schnittmarkierungen Vor der InbetriebnahmeEinstellung des Spaltkeils überprüfen InbetriebnahmeWerkzeugwechsel Siehe Bild Führungsschiene Zubehör Tipps prahaSägen mit Hilfsanschlag Siehe Bild BKonformitätserklärung Wartung und ReinigungUmweltschutz Zubehör Rohstoffrückgewinnung statt Müllents rgungNoise/Vibration Information Tool SpecificationsMachine Elements Intended UseFor Your Safety Before Putting into Operation Dust/Chip Extraction See figure Changing the Tool See figureRemoving see figure a External Dust Extrac ionTips Parallel Guide see figure Guide Rail accessory see figure BMaintenance and Cleaning Cut 45-CutRecycle raw materials instead of disposing as AccessoriesEnvironmental Protection Declaration of Conformity WastePraha410 Mikosoft Praha Pour votre sécuritéRéglage de l’angle de coupe Avant la mise en serviceLevier de serrage PKS Marquages de la coupeAsp ration de poussières Mise en serviceMise en fonctionnement/Arrêt De copeaux voir figureInstructions d’utilisati Mikosoft35mikosoft Conseils d’utilisation Butée parallèle voir figure’environnement AccessoiresInstructions de protection de Nettoyage et entretienInformación sobre ruidos y Vibraciones Características técnicasElementos del aparato Utilización reglamentariaPara su seguridad Marcas de posición Palanca de fijación PKSAjuste del ángulo de corte Ajuste de la profundidad deCambio de útil ver figura a Montaje ver figura Puesta en servicioConexiónprahay desconexión Aspiración externaConsejos prácticos Aspiración propiaInstrucciones de trabajo Tope paralelo ver figuraAccesorios especiales Mantenimiento y limpiezaProtección del medio ambiente Declaración de conformidadVibrações Dados técnicos do aparelhoInformações sobre ruído e Utilização de acordo com asPara sua segurança Marcações de corte Controlar o ajuste da cunha de fendaAjustar o ângulo de corte Ajustar a profundidade de corteMontar veja figura Colocação em funcionamentoLigar e deslig r Aspiração externaVeja figura Instruções p Ra o trabalhoRecomendações Esbarro paralelo veja figura Carril de guia acessório Veja figuraManutenção e conservação AcessóriosDeclaração de conformidade Dati tecnici Informazioni sulla rumorosità e Sulla vibrazioneUso conforme alle norme Per la Vostra sicurezza Marcatura del taglio Prima della messa in esercizioLevettamikosoftdi fissaggio PKS Impostare la profondità di taglioMessa in servizio MikosoftLegno Istruzioni per il lavoroManutenzione e pulizia AccessoriMisure ecologiche Dichiarazione di conformitàInformatie over geluid en Technische gegevensOnderdelen van de machine TrillingenVoor uw veiligheid Voor de ingebruikneming Afzuiging van stof en spanen Zie afbeelding Inzetgereedschap wisselenZie afbeelding Externe afzuigingZagen met hulpgeleider TipsParallelgeleider zie afbeelding Zie afbeeldingToebehoren Onderhoud en reinigingMilieubescherming ConformiteitsverklaringStøj-/vibrationsinformation Tekniske dataMaskinelementer Beregnet anvendelsesområdeFor Deres egen Sikkerheds skyld o Mikosoftigen Udskiftning af værktøj Se billede Opsugning med remmed støvsugerParallelanslag se billede Styreskinne tilbehør se billedeSnit Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse Vedligeholdelse og rengøringMiljøbeskyttelse Tilbehør Af affaldÄndamålsenlig användning Tekniska dataLjud-/vibrationsdata Använd hörselskyddSäkerhetsåtgärder Före driftstart Kontrollera klyvknivens inställningDemontering se bild Verktygsbyte se bild Damm-/spånutsugning Se bildExtern utsugning Montering se bild aStyrskena tillbehör se bild TipsSågning med jälpanslag se bild F Anvisning Med skarvstycket 26 tillbehör kanTillbehör Underhåll och rengöringMiljöhänsyn Återvinning i stället för avfallshanteringHåndsirkelsag Støy-/vibrasjonsinformasjonFormålsmessig bruk Bruk hørselvern! prahaFor din sikkerhet Innstilling av kuttevinkelen Før startKontroll av spalteknivens innstilling Spennarm PKS Inn-/utkoblingUtskifting av verktøy Se bilde Støv-/sponavsuging Se bildeEkstern støvavsuging Føringsskinne tilbehør se bilde B Tips Parallellanlegg se bildeSaging med hjelpeanlegg se bilde F Merk Med forbindelsesstykke 26 tilbehørRåstoffgjenvinning i stedet for avfallsdepone Vedlikehold og rengjøringMiljøvern Samsvarserklæring RingMelu-/tärinätieto Tekniset tiedotKoneen osat Asianmukainen käyttöTyöturvallisuus Ennen käyttöönottoa Tarkista halkaisukiilan asetusTyökalunvaihto Katso kuvaa Irrotus katso kuvaa aAsennus katso kuvaa a Katso kuv Vihjeitä Suuntaisohjain katso kuvaaSahaaminen lisäo jaimen kanssa Ohjainkisko lisätarvike Katso kuvaaLisätarvikkeet Tasi.mikosoftHuolto ja puhdistus Ympäristönsuojelu YhdenmukaisuusvakuutusÆåøîéëÀ øáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷ ÌèòïæïòÝå÷ çéá õÞòùâï ëáéÄïîÜóåé÷ ÁîÝøîåùóè÷ çéá ôïî åîôïðéóíÞ ôùøÞî ÓæáìÝóôå ôï ùðÞ ëáôåòçáóÝá ôåíÀøéïEììèîéëÀ 2mikosoft ¶ìÛçêôå ôè òàõíéóè ôè÷ óæÜîá÷ Òéî õÛóåôå ôï íèøÀîèíá óåÌåéôïùòçÝá Äàõíéóè ôïù âÀõïù÷ ëïðÜ÷ÌåéôïùòçÝá÷ »ïøìÞ÷ óàóæéêè÷ PKS £Ûóè óå ìåéôïùòçÝáÄàõíéóè ôè÷ çöîÝá÷ ëïðÜ÷ £Ûóè óå ìåéôïùòçÝá ëáé åëôÞ÷ ¶îäåÝêåé÷ ëïðÜ÷Åòçáóéñî ÆïðïõÛôèóè âìÛðå åéëÞîá ¶îóöíáôöíÛîè áîáòòÞæèóèËðïäåÝêåé÷ çéá ôèî åëôÛìåóè ÎáòòÞæèóè óëÞîè÷/òïëáîéäéñîÂìÛðå åéëÞîá ºïðÜ ùðÞ çöîÝá 0 ºïðÜ ùðÞ çöîÝá 1 ЪùîôÜòèóè ëáé ëáõáòéóíÞ÷ Teknik veriler Aletin elemanlar¶Daire testere Alet ucunun yŸzey alt¶nda gizli herhangi bir Elektrik hatt¶na veya aletin kendi µebeke‚al¶µt¶rma Germe prahakolu PKSKesme iµaretleri Ama/kapamaTakma ½ekil a Õya bak¶n¶z De¹iµtirme ½ekilSškme ½ekil ‚al¶µ¶rken dikkat edilecek hususlarYard¶mc¶ d y makla kesme ½ekil Õye bak¶n¶z TŸrke 5mikosoft¶klama ve šneriler Paralellik mesnedi ½ekil Õye bak¶n¶z ¶lavuz k¶zak aksesuar ½ekil B Õye bak¶n¶z‚šp tasfiyesi yerine hammadde kazan¶m¶ ‚evre koruma AksesuarUygunluk beyan¶ TŸrkeService Customer Assistance Mikosoft ServiceService und Kundenberater Service Après-VenteServicio técnico y Asistencia al cliente ServiçoServiziomikosoftpost-vendita ËðèòåóÝá åêùðèòÛôèóè÷ ðåìáôñî Tamir ServisiPraha Mikosoft Mik osoft Chlor