Panasonic EY6903 Selezione della velocità, Per lutilizzo appropriato del pacco batteria

Page 26

Funzione di bloccaggio della punta

1.Senza esercitare pressione sul grilletto e con l’inserimento di una punta a forma di cacciavite, l’at- trezzo può essere usato come un cacciavite manuale. (fino a 22,6Nm, 230kgf-cm, 199 in-lbs).

Si potrà percepire un po’ di gioco nel mandrino, ma questo non deve essere considerato un difetto.

2.Questa funzione è utile quando si devono serrare delle viti che richie- dono una torsione superiore a quel- la massima ottenibile con il caccia- vite (posizione sulla frizione), per verificare il serraggio di una vite o per allentare una vite troppo stretta.

Selezione della velocità

Scegliere una velocità bassa o alta secondo il tipo d’impiego.

Più si tira il grilletto di controllo della velocità e più alta sarà la velocità

 

Nessuna velocità di carico

Torsione

BASSA

80

- 550/giri/min

Elevata

ALTA

300

- 2000/giri/min

Bassa

ATTENZIONE:

Controllare il selettore della velocità prima dell’uso dell’attrezzo.

Usare a bassa velocità quando occorre una forza elevata durante il funzionamento. (L’uso ad alta velocità quando occorre applicare una forza elevata può provocare la rottura del motore).

Non azionare il selettore di velocità (LOW-HIGH) mentre si schiaccia il grilletto di controllo velocità. Questo può causare lo scaricarsi rapido della batteria ricaricabile o danneg- giare il meccanismo interno del mo- tore.

*Vedere supplemento per “SELEZI-

ONE VELOCITÀ CONSIGLIATE “.

Per l'utilizzo appropriato del pacco batteria

Pacco batterie Ni-MH (EY9200/EY9201/EY9230/EY9231)

Ricaricare la batteria Ni-MH com- pletamente prima di metterla via per assicurare una lunga durata.

La temperatura ambientale si deve ag- girare tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F). Se il pacco batteria è usato quando la temperatura è al di sotto di 0°C (32°F) , lo strumento smetterà di fun- zionare correttamente.

Ricaricate la batteria completamen- te per un suo uso corretto.

Quando il pacco batteria non viene usato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come: clip, monetine, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potreb- bero creare un collegamento da un terminale all’altro.

Cortocircuitare i terminali del pacco batteria potrebbe causare scintille, ustioni oppure un incendio.

Quando si usano batterie Ni-MH assicurarsi che il luogo di lavoro sia ben ventilato.

Durata de pacco batteria

Le pile ricaricabili possiedono una durata limitata. Se il tempo di fun- zionamento diventa estremamente breve dopo la ricarica, sostituire il pacco batteria con uno nuovo.

Nota:

L'uso in condizioni ambientali estrema- mente calde o fredde riduce la capacit

àdi funzionamento della carica.

Riciclaggio delle batterie

ATTENZIONE:

Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclaggio dei materiali, gettarle via negli appositi contenitori predisposti dall’ente preposto alla raccolta dei rifiu- ti, se presente nel proprio paese.

Caricamento

Nota:

Caricare un pacco batteria nuovo o un pacco batteria che non è stato usato per un lungo periodo, per circa 24 ore per riportare la batteria alla sua piena capacità.

- 26 -

Image 26
Contents EY6903/EY6932 Page Page Attaching or removing battery pack Additional Safety RulesAssembly Attaching or removing bitOperation Switch OperationClutch Torque Setting Forward/Reverse lever OperationCharging For Appropriate use of Battery packSpeed Selection Lamp Indications Use only bits suitable for size of drill’s chuck AccessoriesAppendix Recommended Speed SelectionBattery Charger SpecificationsBattery Pack Main UnitOnly for U. K Electrical Plug InformationMemo Einsetzen ZusammenbauHinweis Rückwärtsdrehung-Schalterbetätigung BetriebSchalterbetrieb AchtungArretierfunktion GeschwindigkeitsauswahlFür richtige Anwendung des Batteriepacks Ni-MH-Batteriepacks EY9200/EY9201/EY9230/EY9231Akkupack fest in das Ladegerät schieben LadenAkku-Recycling Achtung Anhang AnzeigelampenZubehör Wahl DER Empfohlenen DrehzahlAkkupack Technische DatenHauptgerät LadegerätRemarque MontageFixer ou retirer la mèche Fonctionnement de l’interrupteur Commande de l’interrupteur pour une rotation en sens normalFixer ou retirer la batterie Ajustement du couple d’embrayageSélection de la vitesse Pour un usage approprié de la batterieIntroduisez soigneusement la batte- rie dans le chargeur RechargeRecyclage de la batterie Pendant la charge, le témoin s’al- lumeIndications DU Temoin AccessoiresVitesse Recommandee Chargeur DE Batterie Unite PrincipaleBatterie Fissaggio o rimozione della punta ZA AddizionaliAssemblaggio NotaRegolazione della torsione di frizione FunzionamentoFunzionamento dellinterruttore AttenzioneCaricamento Selezione della velocitàPer lutilizzo appropriato del pacco batteria Inserire saldamente il pacco batte- ria nel carica-batteria Appendice AccessoriIndicazioni Delle Spie Selezione Velocità Consigliate AttenzionePacco Batteria Caratteristiche TecnicheUnità Principale CARICA-BATTERIAOpbouw OpmerkingVoor het instellen van het aan- trekkoppel BedieningBediening van de trekschakelaar WaarschuwingAttentie Instelling van de snelheidGoed gebruik van de accu Gebruik geen stroom van een motorgenerator OpladenAcculader EY0110 Steek de lader in een stopcontact Trek de lader uit wanneer u hem niet gebruiktAanhangsel Instellen VAN DE Snelheid WaarschuwingAccupack Technische GegevensHoofdgereedschap AcculaderPara quitar las brocas MontajeColocar o quitar una broca Ra, y quite la brocaOperación de la palanca de avance/inversión Colocar o quitar el bloque de pilas secas acumuladorFuncionamiento del interruptor Ajuste del par motorFunción de enclavamiento de brocas Selección de velocidadReferencia para regular el par motor Bloque de pilas secas Ni-MH EY9200/EY9201/EY9230/EY9231Reciclado de la batería CargaVida útil del bloque de pilas AtenciónAnexo Lámparas IndicadorasAccesorios Selección DE Velocidad Recomendada PrecauciónBloque DE Pilas EspecificacionesUnidad Principal Cargador DE BateríaPå- eller afmontering af bor Ekstra Sikker HedsreglerMontering BemærkKontakt BetjeningPå- eller afmontering af batte- ripakke Anvendelse af grebet til forlæns/ baglæns retningReference for justering af drej- ningsmomentet HastighedsvælgerKorrekt anvendelse af batteri- pakken Bit-låse funktionGenanvendelse af batterier OpladningBatteriets levetid Tillæg Betydningen AF LamperneTilbehør Anvend kun bor, der passer til borepatronens størrelseBatteri SpecificationerHovedenhed BatteriopladerOBS Tillägg SÄKERHETSIN- StruktionerSätta i och ta ut bits Användning av omkopplaren AnvändningSätta på och ta av batteriet Användning av riktningsom- kopplareLaddning Val av hastighetRätt användning av batteriet Under laddningen lyser laddnings- lampan IndikeringslamporBatteriladdare EY0110 Anslut laddaren till ett vägguttag Använd endast bits som passar borrmaskinens chuck TillbehörTillägg Rekommenerat Hastighetsval VarningBatteriladdare Tekniska DataHuvudenhet Merk Feste eller fjerne et borBenytt ørevern ved bruk av verktøyet over lengre perioder Innstilling av tiltrekningsmo- ment Feste eller fjerne batteripakkenBruke bryteren Lading HastighetsvalgFor riktig bruk av batteripakken ViktigIndikatorlamper Tillegg Anbefalt FartsvalgBatterilader Tekniske DataHovedenhet Terän kiinnitys tai poisto Huomautuksia PORAKONEEN/ RUUVINVÄÄNTI- MEN KäytöstäKokoaminen HuomToimintakytkin ToimintoParistosarjan asennus ja poisto Eteen/taaksevivun toimintaLataus Nopeuden valintaParistojen tarkoituksenmu- kaista käyttöä varten Merkkivalot Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesäänSuositetun Nopeuden Valinta Huomautus LisälaitteetKäytä vain poran istukan kokoon sopiviä teriä Akkupaketti Tekniset TiedotPäälaite AkkulaturiPage Page Osaka, Japan