Panasonic EY6903 Selección de velocidad, Referencia para regular el par motor

Page 38

Ajuste la escala en esta línea.

Referencia para regular el par motor

Escala

Par motor

Uso

1Aproximadamente 1,0 Nm Para apretar los (10 kgf-cm o 8,7 in-lbs.) tornillos terminales

2Aproximadamente 1,5 Nm Para apretar los (15 kgf-cm o 13,0 in-lbs.) tornillos mecánico

3Aproximadamente 2,5 Nm Para apretar tornillos (25 kgf-cm o 21,7 in-lbs.) en materiales blandos

4Aproximadamente 3,4 Nm Para apretar tor- (35 kgf-cm o 30,5 in-lbs.)nillos en madera

dura5 Aproximadamente 4,4 Nm

(45 kgf-cm o 39,0 in-lbs.)

 

EY6903:

 

17,8 Nm (182 kgf-cm o158 Para movimiento

in-lbs.) (Baja velocidad)

y taladrado de

EY6932:

potencia

25,5 Nm (260 kgf-cm o 225

in-lbs.) (Baja velocidad)

 

Percusión

Para taladrado en

mortero, ladrillo, etc.

 

Función de enclavamiento de brocas

1.Con la llave del disparador no aco- plada y una broca del destornillador alojada en posición, se puede usar la herramienta como destornillador manual (hasta 22,6Nm, 230kgf-cm). Hay cierto juego en el mandril, pero no es una falla.

2.Esta función es útil para apretar tor- nillos que exigen más torsión que la máxima del motor (posición en el mandril), para confirmar el ajuste de un tornillo o aflojar un tornillo dema- siado apretado.

Selección de velocidad

Elija una velocidad alta o baja según la tarea.

Cuanto más se tira del gatillo, mayor es la velocidad.

 

Sin velocidad de carga

Par motor

BAJA

80 - 550/min (r.p.m.)

Fuerte

ALTA

300 - 2000/min (r.p.m.)

Débil

PRECAUCIÓN:

Controle la llave selectora de velo- cidad antes de usar.

Utilice a baja velocidad cuando se requiera mucha fuerza durante el uso. (Si lo utiliza a alta veloci- dad mientras aplica mucha fuerza puede provocar una falla del motor.) No haga funcionar el conmutador selector de velocidad (BAJA-ALTA) mientras aprieta el disparador del control de velocidad dado que la batería recargable se desgastaría rápidamente o podría dañarse el mecanismo interno del motor.

*Consulte el apéndice para conocer la “SELECCIÓN DE VELOCIDAD RECOMENDADA”.

Para un uso apropiado del blo- que de pilas secas (acumulador)

Bloque de pilas secas Ni-MH (EY9200/EY9201/EY9230/EY9231)

Cargar completamente la pila Ni-MH antes de almacenarla para asegurar larga vida de servicio.

La variación de temperatura ambiente es de entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F) Si se utiliza el bloque de pilas secas cuando la temperatura de la pila es inferior a 0 °C (32 °F), la her- ramienta puede que no funcione debidamente. En tal caso, cargar la pila hasta que esté cargada com- pletamente para su apropiado uso.

Cuando no utilice el paquete de batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como gan- chos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos de metal que puedan completar una conexión de un terminal a otro.

Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede producir chis- pas, quemaduras o incendio.

Cuando utilice un bloque de pilas secas Ni-MH, verifique que el lugar esté bien ventilado.

- 38 -

Image 38
Contents EY6903/EY6932 Page Page Attaching or removing battery pack Additional Safety RulesAssembly Attaching or removing bitOperation Switch OperationClutch Torque Setting Forward/Reverse lever OperationCharging For Appropriate use of Battery packSpeed Selection Lamp Indications Use only bits suitable for size of drill’s chuck AccessoriesAppendix Recommended Speed SelectionBattery Charger SpecificationsBattery Pack Main UnitOnly for U. K Electrical Plug InformationMemo Einsetzen ZusammenbauHinweis Rückwärtsdrehung-Schalterbetätigung BetriebSchalterbetrieb AchtungArretierfunktion GeschwindigkeitsauswahlFür richtige Anwendung des Batteriepacks Ni-MH-Batteriepacks EY9200/EY9201/EY9230/EY9231Akkupack fest in das Ladegerät schieben LadenAkku-Recycling Achtung Anhang AnzeigelampenZubehör Wahl DER Empfohlenen DrehzahlAkkupack Technische DatenHauptgerät LadegerätRemarque MontageFixer ou retirer la mèche Fonctionnement de l’interrupteur Commande de l’interrupteur pour une rotation en sens normalFixer ou retirer la batterie Ajustement du couple d’embrayageSélection de la vitesse Pour un usage approprié de la batterieIntroduisez soigneusement la batte- rie dans le chargeur RechargeRecyclage de la batterie Pendant la charge, le témoin s’al- lumeIndications DU Temoin AccessoiresVitesse Recommandee Chargeur DE Batterie Unite PrincipaleBatterie Fissaggio o rimozione della punta ZA AddizionaliAssemblaggio NotaRegolazione della torsione di frizione FunzionamentoFunzionamento dellinterruttore AttenzioneCaricamento Selezione della velocitàPer lutilizzo appropriato del pacco batteria Inserire saldamente il pacco batte- ria nel carica-batteria Appendice AccessoriIndicazioni Delle Spie Selezione Velocità Consigliate AttenzionePacco Batteria Caratteristiche TecnicheUnità Principale CARICA-BATTERIAOpbouw OpmerkingVoor het instellen van het aan- trekkoppel BedieningBediening van de trekschakelaar WaarschuwingAttentie Instelling van de snelheidGoed gebruik van de accu Gebruik geen stroom van een motorgenerator OpladenAcculader EY0110 Steek de lader in een stopcontact Trek de lader uit wanneer u hem niet gebruiktAanhangsel Instellen VAN DE Snelheid WaarschuwingAccupack Technische GegevensHoofdgereedschap AcculaderPara quitar las brocas MontajeColocar o quitar una broca Ra, y quite la brocaOperación de la palanca de avance/inversión Colocar o quitar el bloque de pilas secas acumuladorFuncionamiento del interruptor Ajuste del par motorFunción de enclavamiento de brocas Selección de velocidadReferencia para regular el par motor Bloque de pilas secas Ni-MH EY9200/EY9201/EY9230/EY9231Reciclado de la batería CargaVida útil del bloque de pilas AtenciónAnexo Lámparas IndicadorasAccesorios Selección DE Velocidad Recomendada PrecauciónBloque DE Pilas EspecificacionesUnidad Principal Cargador DE BateríaPå- eller afmontering af bor Ekstra Sikker HedsreglerMontering BemærkKontakt BetjeningPå- eller afmontering af batte- ripakke Anvendelse af grebet til forlæns/ baglæns retningReference for justering af drej- ningsmomentet HastighedsvælgerKorrekt anvendelse af batteri- pakken Bit-låse funktionGenanvendelse af batterier OpladningBatteriets levetid Tillæg Betydningen AF LamperneTilbehør Anvend kun bor, der passer til borepatronens størrelseBatteri SpecificationerHovedenhed BatteriopladerOBS Tillägg SÄKERHETSIN- StruktionerSätta i och ta ut bits Användning av omkopplaren AnvändningSätta på och ta av batteriet Användning av riktningsom- kopplareLaddning Val av hastighetRätt användning av batteriet Under laddningen lyser laddnings- lampan IndikeringslamporBatteriladdare EY0110 Anslut laddaren till ett vägguttag Använd endast bits som passar borrmaskinens chuck TillbehörTillägg Rekommenerat Hastighetsval VarningBatteriladdare Tekniska DataHuvudenhet Merk Feste eller fjerne et borBenytt ørevern ved bruk av verktøyet over lengre perioder Innstilling av tiltrekningsmo- ment Feste eller fjerne batteripakkenBruke bryteren Lading HastighetsvalgFor riktig bruk av batteripakken ViktigIndikatorlamper Tillegg Anbefalt FartsvalgBatterilader Tekniske DataHovedenhet Terän kiinnitys tai poisto Huomautuksia PORAKONEEN/ RUUVINVÄÄNTI- MEN KäytöstäKokoaminen HuomToimintakytkin ToimintoParistosarjan asennus ja poisto Eteen/taaksevivun toimintaLataus Nopeuden valintaParistojen tarkoituksenmu- kaista käyttöä varten Merkkivalot Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesäänSuositetun Nopeuden Valinta Huomautus LisälaitteetKäytä vain poran istukan kokoon sopiviä teriä Akkupaketti Tekniset TiedotPäälaite AkkulaturiPage Page Osaka, Japan