Panasonic EY6903 Sélection de la vitesse, Pour un usage approprié de la batterie

Page 20

Références de réglage du couple

Réglage

Couple

Emploi

1

Env 1,0 Nm

Vissage bornes

(10 kgf-cm ou 8,7 po-lbs.)

 

 

2

Env 1,5 Nm

Vissage machines

(15 kgf-cm ou 13,0 po-lbs.)

3

Env 2,5 Nm

Vissage matériaux

(25 kgf-cm ou 21,7 po-lbs.)

tendres

 

4

Env 3,4 Nm

 

(35 kgf-cm ou 30,5 po-lbs.)

Vissage bois dur

 

5

Env 4,4 Nm

 

(45 kgf-cm ou 39,0 po-lbs.)

 

 

 

 

EY6903: 17,8 Nm

 

 

(182 kgf-cm,158 in-lbs.)

Vissage et perçage

 

(Petite vitesse)

 

EY6932: 25,5 Nm

puissants

 

(260 kgf-cm,225 in-lbs.)

 

 

(Grande vitesse)

 

 

Percussion

Perçage mortier,

 

brique, etc.

 

 

Fonction de verrouillage des mèches

1.L’outil peut être utilisé comme un tournevis manuel (jusqu’à 22,6Nm, 230kgf-cm, 199 po-lb) lorsque la gâchette est libre et qu’une mèche de vissage y est verrouillée.

Le léger jeu du mandrin n’est pas le signe d’une anomalie de fonction- nement.

2.Cette fonction permet de serrer des vis nécessitant un couple supérieur au couple maximum de la visseuse (position sur le mandrin), de vérifier le serrage d’une vis ou de desserrer une vis trop serrée.

Sélection de la vitesse

Choisissez la petite ou la grande vitesse selon le travail à effectuer. Plus vous appuyez sur la gâchette de contrôle de vitesse, plus la vitesse est grande.

 

Vitesse sans charge

Couple

Petite vitesse

80

- 550/min (rpm)

Puissant

Grande vitesse

300

- 2000/min (rpm)

Faible

ATTENTION:

Vérifiez le sélecteur de vitesse avant utilisation.

Utilisez la petite vitesse lorsqu’une grande force est requise. (Le moteur pourrait tomber en panne si vous utilisiez la grande vitesse pour une grande force.)

Ne manoeuvrez pas le sélecteur de vitesse (LOW-HIGH) quand vous ap- puyez sur la gâchette. Cela peut en- dommager la batterie ou le moteur.

*Reportez-vous à l’annexe “VIT-

ESSE RECOMMANDEE”.

Pour un usage approprié de la batterie

Batterie Ni-MH (EY9200/EY9201/EY9230/EY9231)

Rechargez la batterie Ni-MH compl ètement avant de la ranger, afin de lui assurer une durée de vie plus longue.

Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C(104°F).

Si la batterie est utilisée alors que sa température est inférieure à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas fonc- tionner correctement. Dans ce cas, rechargez complètement la batterie pour rétablir son fonc- tionnement normal.

Lorsque vous n'utilisez pas la bat- terie, éloignez-la d'autres objets m étalliques tels que: trombones, piè ces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques sus- ceptibles de connecter les bornes entre elles.

Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de cau- ser des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie.

Lorsque vous utilisez l’outil avec une batterie Ni-MH, assurez-vous que la pièce soit bien ventilée.

Longévité des batteries

Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonc- tionnement devient très court après la recharge, remplacez la batterie par une neuve.

- 20 -

Image 20
Contents EY6903/EY6932 Page Page Additional Safety Rules AssemblyAttaching or removing battery pack Attaching or removing bitSwitch Operation Clutch Torque SettingOperation Forward/Reverse lever OperationCharging For Appropriate use of Battery packSpeed Selection Lamp Indications Accessories AppendixUse only bits suitable for size of drill’s chuck Recommended Speed SelectionSpecifications Battery PackBattery Charger Main UnitOnly for U. K Electrical Plug InformationMemo Einsetzen ZusammenbauHinweis Betrieb SchalterbetriebRückwärtsdrehung-Schalterbetätigung AchtungGeschwindigkeitsauswahl Für richtige Anwendung des BatteriepacksArretierfunktion Ni-MH-Batteriepacks EY9200/EY9201/EY9230/EY9231Akkupack fest in das Ladegerät schieben LadenAkku-Recycling Achtung Anzeigelampen ZubehörAnhang Wahl DER Empfohlenen DrehzahlTechnische Daten HauptgerätAkkupack LadegerätRemarque MontageFixer ou retirer la mèche Commande de l’interrupteur pour une rotation en sens normal Fixer ou retirer la batterieFonctionnement de l’interrupteur Ajustement du couple d’embrayageSélection de la vitesse Pour un usage approprié de la batterieRecharge Recyclage de la batterieIntroduisez soigneusement la batte- rie dans le chargeur Pendant la charge, le témoin s’al- lumeIndications DU Temoin AccessoiresVitesse Recommandee Chargeur DE Batterie Unite PrincipaleBatterie ZA Addizionali AssemblaggioFissaggio o rimozione della punta NotaFunzionamento Funzionamento dellinterruttoreRegolazione della torsione di frizione AttenzioneCaricamento Selezione della velocitàPer lutilizzo appropriato del pacco batteria Inserire saldamente il pacco batte- ria nel carica-batteria Accessori Indicazioni Delle SpieAppendice Selezione Velocità Consigliate AttenzioneCaratteristiche Tecniche Unità PrincipalePacco Batteria CARICA-BATTERIAOpbouw OpmerkingBediening Bediening van de trekschakelaarVoor het instellen van het aan- trekkoppel WaarschuwingAttentie Instelling van de snelheidGoed gebruik van de accu Opladen Acculader EY0110 Steek de lader in een stopcontactGebruik geen stroom van een motorgenerator Trek de lader uit wanneer u hem niet gebruiktAanhangsel Instellen VAN DE Snelheid WaarschuwingTechnische Gegevens HoofdgereedschapAccupack AcculaderMontaje Colocar o quitar una brocaPara quitar las brocas Ra, y quite la brocaColocar o quitar el bloque de pilas secas acumulador Funcionamiento del interruptorOperación de la palanca de avance/inversión Ajuste del par motorSelección de velocidad Referencia para regular el par motorFunción de enclavamiento de brocas Bloque de pilas secas Ni-MH EY9200/EY9201/EY9230/EY9231Carga Vida útil del bloque de pilasReciclado de la batería AtenciónLámparas Indicadoras AccesoriosAnexo Selección DE Velocidad Recomendada PrecauciónEspecificaciones Unidad PrincipalBloque DE Pilas Cargador DE BateríaEkstra Sikker Hedsregler MonteringPå- eller afmontering af bor BemærkBetjening På- eller afmontering af batte- ripakkeKontakt Anvendelse af grebet til forlæns/ baglæns retningHastighedsvælger Korrekt anvendelse af batteri- pakkenReference for justering af drej- ningsmomentet Bit-låse funktionGenanvendelse af batterier OpladningBatteriets levetid Betydningen AF Lamperne TilbehørTillæg Anvend kun bor, der passer til borepatronens størrelseSpecificationer HovedenhedBatteri BatteriopladerOBS Tillägg SÄKERHETSIN- StruktionerSätta i och ta ut bits Användning Sätta på och ta av batterietAnvändning av omkopplaren Användning av riktningsom- kopplareLaddning Val av hastighetRätt användning av batteriet Under laddningen lyser laddnings- lampan IndikeringslamporBatteriladdare EY0110 Anslut laddaren till ett vägguttag Tillbehör TilläggAnvänd endast bits som passar borrmaskinens chuck Rekommenerat Hastighetsval VarningBatteriladdare Tekniska DataHuvudenhet Merk Feste eller fjerne et borBenytt ørevern ved bruk av verktøyet over lengre perioder Innstilling av tiltrekningsmo- ment Feste eller fjerne batteripakkenBruke bryteren Hastighetsvalg For riktig bruk av batteripakkenLading ViktigIndikatorlamper Tillegg Anbefalt FartsvalgBatterilader Tekniske DataHovedenhet Huomautuksia PORAKONEEN/ RUUVINVÄÄNTI- MEN Käytöstä KokoaminenTerän kiinnitys tai poisto HuomToiminto Paristosarjan asennus ja poistoToimintakytkin Eteen/taaksevivun toimintaLataus Nopeuden valintaParistojen tarkoituksenmu- kaista käyttöä varten Merkkivalot Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesäänSuositetun Nopeuden Valinta Huomautus LisälaitteetKäytä vain poran istukan kokoon sopiviä teriä Tekniset Tiedot PäälaiteAkkupaketti AkkulaturiPage Page Osaka, Japan