Panasonic EY6903 operating instructions Montage, Fixer ou retirer la mèche, Remarque

Page 18

Lisez la brochure "Instructions relatives à la sécurité" et ce qui suit avant d’utili- ser l’appareil.

. R E G L E S D E SECURITE COM- PLEMENTAIRES

1)N’oubliez pas que cette perceuse est toujours en état de fonctionner puisqu’elle est alimentée par batterie.

2)Sachez que lors du perçage d’un mur, d’un plancher, etc., la mèche peut venir en contact avec un fil électrique.

NE TOUCHEZ NI AU MANDRIN NI AUX PARTIES METALLIQUES DE LA PERCEUSE! Maintenez la perceuse au moyen de la poignée en matière plastique afin d’éviter toute secousse électrique si la mèche venait en con- tact avec un fil électrique.

3)Si la mèche se bloque, mettez immédia- tement la perceuse hors tension afin d’éviter qu’une surcharge n’endom- mage la batterie ou le moteur. Dégagez la mèche en inversant le sens de rotation.

4)NE manœuvrez PAS le levier d’inversion marche avant - marche arrière lorsque le commutateur principal est sur la position de marche. La batterie se déchargerait rapide- ment et la perceuse serait endommagée.

5)La température du chargeur peut s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est pas là le signe d’une anomalie de fonctionnement. Ne chargez pas la batterie pendant une longue période.

6)Nettoyez la perceuse au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatil.

7)Lorsque vous rangez ou transportez l'outil, mettez le levier d'inversion marche avant - marche arrière sur la position cen- trale (verrouillage de commutateur).

8)Veillez à ce que la perceuse ne soit pas soumise à des contraintes excessives provoquant l’arrêt du moteur parce que vous maintenez la gâchette à mi-course.

9)Portez des lunettes lorsque vous utilisez l’outil pendant de longues périodes.

10)Les jeunes enfants et les infirmes ne doivent pas utiliser l’appareil sans sur- veillance.

11)Les jeunes enfants devraient être surveill és pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

.MONTAGE

Fixer ou retirer la mèche

Remarque:

A la pose ou la dépose d’une mèche, assurez-vous que le levier d’inversion est sur la position de verrouillage (centre).

Cette perceuse est pourvue d’un mandrin dont le serrage n’exige pas l’utilisation d’une clé.

1.Pose d’une mèche

Introduisez la mèche et tournez à fond la bague de serrage du mandrin dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de l’avant).

Faites coulisser la bague de serrage vers VERROUILLAGE jusqu’à ce qu’elle s’encliquète.

Bague de serrage

VERROUILLAGE

2.Dépose d’une mèche

Faites coulisser la bague de ser- rage vers LIBRE.

Tournez la bague de serrage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vu de l’avant) pour libérer la mèche.

Bague de serrage

LIBRE

Remarque:

Si le mandrin présente un jeu excessif, introduisez la mèche

et serrez le mandrin en le tournant

dans le sens des aiguilles d’une

montre,

ouvrez les mâchoires

du mandrin en dévissant la bague

de serrage, puis

serrez la vis

(pas à gauche) en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’ une montre (vu de l’avant).

- 18 -

Image 18
Contents EY6903/EY6932 Page Page Attaching or removing battery pack Additional Safety RulesAssembly Attaching or removing bitOperation Switch OperationClutch Torque Setting Forward/Reverse lever OperationFor Appropriate use of Battery pack Speed SelectionCharging Lamp Indications Use only bits suitable for size of drill’s chuck AccessoriesAppendix Recommended Speed SelectionBattery Charger SpecificationsBattery Pack Main UnitOnly for U. K Electrical Plug InformationMemo Zusammenbau HinweisEinsetzen Rückwärtsdrehung-Schalterbetätigung BetriebSchalterbetrieb AchtungArretierfunktion GeschwindigkeitsauswahlFür richtige Anwendung des Batteriepacks Ni-MH-Batteriepacks EY9200/EY9201/EY9230/EY9231Laden Akku-Recycling AchtungAkkupack fest in das Ladegerät schieben Anhang AnzeigelampenZubehör Wahl DER Empfohlenen DrehzahlAkkupack Technische DatenHauptgerät LadegerätMontage Fixer ou retirer la mècheRemarque Fonctionnement de l’interrupteur Commande de l’interrupteur pour une rotation en sens normalFixer ou retirer la batterie Ajustement du couple d’embrayageSélection de la vitesse Pour un usage approprié de la batterieIntroduisez soigneusement la batte- rie dans le chargeur RechargeRecyclage de la batterie Pendant la charge, le témoin s’al- lumeAccessoires Vitesse RecommandeeIndications DU Temoin Unite Principale BatterieChargeur DE Batterie Fissaggio o rimozione della punta ZA AddizionaliAssemblaggio NotaRegolazione della torsione di frizione FunzionamentoFunzionamento dellinterruttore AttenzioneSelezione della velocità Per lutilizzo appropriato del pacco batteriaCaricamento Inserire saldamente il pacco batte- ria nel carica-batteria Appendice AccessoriIndicazioni Delle Spie Selezione Velocità Consigliate AttenzionePacco Batteria Caratteristiche TecnicheUnità Principale CARICA-BATTERIAOpbouw OpmerkingVoor het instellen van het aan- trekkoppel BedieningBediening van de trekschakelaar WaarschuwingInstelling van de snelheid Goed gebruik van de accuAttentie Gebruik geen stroom van een motorgenerator OpladenAcculader EY0110 Steek de lader in een stopcontact Trek de lader uit wanneer u hem niet gebruiktAanhangsel Instellen VAN DE Snelheid WaarschuwingAccupack Technische GegevensHoofdgereedschap AcculaderPara quitar las brocas MontajeColocar o quitar una broca Ra, y quite la brocaOperación de la palanca de avance/inversión Colocar o quitar el bloque de pilas secas acumuladorFuncionamiento del interruptor Ajuste del par motorFunción de enclavamiento de brocas Selección de velocidadReferencia para regular el par motor Bloque de pilas secas Ni-MH EY9200/EY9201/EY9230/EY9231Reciclado de la batería CargaVida útil del bloque de pilas AtenciónAnexo Lámparas IndicadorasAccesorios Selección DE Velocidad Recomendada PrecauciónBloque DE Pilas EspecificacionesUnidad Principal Cargador DE BateríaPå- eller afmontering af bor Ekstra Sikker HedsreglerMontering BemærkKontakt BetjeningPå- eller afmontering af batte- ripakke Anvendelse af grebet til forlæns/ baglæns retningReference for justering af drej- ningsmomentet HastighedsvælgerKorrekt anvendelse af batteri- pakken Bit-låse funktionOpladning Batteriets levetidGenanvendelse af batterier Tillæg Betydningen AF LamperneTilbehør Anvend kun bor, der passer til borepatronens størrelseBatteri SpecificationerHovedenhed BatteriopladerTillägg SÄKERHETSIN- Struktioner Sätta i och ta ut bitsOBS Användning av omkopplaren AnvändningSätta på och ta av batteriet Användning av riktningsom- kopplareVal av hastighet Rätt användning av batterietLaddning Indikeringslampor Batteriladdare EY0110 Anslut laddaren till ett vägguttagUnder laddningen lyser laddnings- lampan Använd endast bits som passar borrmaskinens chuck TillbehörTillägg Rekommenerat Hastighetsval VarningTekniska Data HuvudenhetBatteriladdare Feste eller fjerne et bor Benytt ørevern ved bruk av verktøyet over lengre perioderMerk Feste eller fjerne batteripakken Bruke bryterenInnstilling av tiltrekningsmo- ment Lading HastighetsvalgFor riktig bruk av batteripakken ViktigIndikatorlamper Tillegg Anbefalt FartsvalgTekniske Data HovedenhetBatterilader Terän kiinnitys tai poisto Huomautuksia PORAKONEEN/ RUUVINVÄÄNTI- MEN KäytöstäKokoaminen HuomToimintakytkin ToimintoParistosarjan asennus ja poisto Eteen/taaksevivun toimintaNopeuden valinta Paristojen tarkoituksenmu- kaista käyttöä vartenLataus Merkkivalot Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesäänLisälaitteet Käytä vain poran istukan kokoon sopiviä teriäSuositetun Nopeuden Valinta Huomautus Akkupaketti Tekniset TiedotPäälaite AkkulaturiPage Page Osaka, Japan