Tefal IH700072, IH700031, IH700071, OF1608TH Menufuncties, Normale bakfunctie, Braadfunctie, Rijst

Page 20

Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 20

MENUFUNCTIES

Normale bakfunctie

De inductie kookplaat functioneert standaard met deze modus.

Na de functie “HEAT” geselecteerd te hebben, wordt de icoon “HEAT” op de display verlicht.

Het vermogen gaat automatisch op 1500W staan, maar u kunt het vermogen aanpassen tussen 300W en 1800W met behulp van de knop met de pijlen omhoog of omlaag.

Het is verder mogelijk de functie “TIMER” te gebruiken. Zie voor het gebruik van deze functie de details in het voorafgaande gedeelte.

Opmerking: indien u de functie “TIMER” gebruikt, is het uit veiligheidsoverwegingen belangrijk het apparaat niet zonder toezicht te laten.

Braadfunctie

Na de functie “SAUTE” geselecteerd te hebben, wordt de icoon “SAUTE” op de display verlicht.

Het vermogen gaat automatisch op 1200W staan, maar u kunt het vermogen aanpassen tussen 300W en 1800W met behulp van de knop met de pijlen omhoog of omlaag.

Het is verder mogelijk de functie “TIMER” te gebruiken. Zie voor het gebruik van deze functie de details in het voorafgaande gedeelte.

Opmerking: indien u de functie “TIMER” gebruikt, is het uit veiligheidsoverwegingen belangrijk het apparaat niet zonder toezicht te laten.

Fry

Na de functie “FRY” geselecteerd te hebben, wordt de icoon “FRY” op de display verlicht.

De temperatuur gaat automatisch op 240°C staan, maar u kunt deze, indien nodig, aanpassen tussen 80°C en 260°C.

Het is verder mogelijk de functie “TIMER” te gebruiken. Zie voor het gebruik van deze functie de details in het voorafgaande gedeelte.

Opmerking: indien u de functie “TIMER” gebruikt, is het uit veiligheidsoverwegingen belangrijk het apparaat niet zonder toezicht te laten.

Boil

Deze functie dient uitsluitend voor het koken van water gebruikt te worden.

Na de functie “BOIL” geselecteerd te hebben, wordt de icoon “BOIL” op de display verlicht.

Het vermogen gaat automatisch op 1500 W staan. U kunt het vermogen niet veranderen, evenmin als de temperatuur en de kooktijd.

Wanneer het water 100°C bereikt, houdt het apparaat deze temperatuur.

Rijst

Afhankelijk van de hoeveelheid rijst voegt u water toe (2-2,5 kopjes water voor 1 kopje rijst) en kookt u de rijst in een pan met deksel. U kunt wat meer of wat minder water toevoegen, afhankelijk van uw persoonlijke smaak. Als de rijst gaar is, laat u het een tijdje staan totdat de smaak en de samenstelling van de rijstkorrels optimaal zijn.

Na de functie “RICE” geselecteerd te hebben, wordt de icoon “RICE” op de display verlicht.

De tijdsklok is automatisch afgesteld op 30 minuten.

Het is verder mogelijk de functie “TIMER” te gebruiken. Zie voor het gebruik van deze functie de details in het voorafgaande gedeelte.

Opmerking: indien u de functie “TIMER” gebruikt, is het uit veiligheidsoverwegingen belangrijk het apparaat niet zonder toezicht te laten.

20

Image 20
Contents Induction Time 1200w Induction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 300W 1800W 80C 260C 1500W 1000W 160C 240C Induction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 Ustensiles à fond concave Ustensiles sur pieds DescriptionUstensiles en terre Ustensiles en en cuivre Menus Barbecue Cuisson des soupesMijotage Consignes DE Sécurité Consignes de sécuritéBranchement FonctionnementCookware with feet Cookware including a ferrenc discAny pottery Heat resistant glass ware Aluminium cookware Heat FryBoil RiceSoup StewSafety Precautions Safety InstructionsConnecting to the power supply Conditions for useBeschreibung Edelstahltöpfe Eisenschüsseln Kessel aus FerritemailTonwaren aller Art Hitzebeständiges Behälter mit rundem Boden Behälter mit FüssenMENÜ-MODI Suppen Soup Eintopf StewAuf Dieser Zeit erneut zu heizenBenutzen Sie das Gerät niemals auf einer Metallfläche SicherheitshinweiseDenken Sie an den Schutz der Umwelt Beschrijving RVS kookgerei Stalen kookgerei Emaille kookgereiMenufuncties Normale bakfunctieBraadfunctie RijstSoup Veiligheidsvoorschriften VeiligheidsvoorschriftenAansluiting WerkingDescrizione Arrotondato Contenitori con piediniRiso LE Modalità DEL MenuCottura normale Scaldare durante le 2 ore Utilizzate il tasto con le frecce su o giùConsigli DI Sicurezza Consigli di sicurezzaCollegamento FunzionamentoEnvase con base de arco DescripciónCualquier cerámica Envase de Cristal a prueba Modos Menú Barbacoa E SopaGuisados Consejos DE Seguridad Consejos de seguridadConexión FuncionamientoDescrição Utensílios com pésEcrã de visualização do menu Tecla de regulação da temperatura e/ouMenús CozeduraSaltear FritarTempo de cozedura SopasEstufar Instruções DE Segurança Instruções de segurançaLigação FuncionamentoBeskrivelse Rustfrit stål gryde Jernplade Emaljeret stålkedelAlt keramik og lertøj Varmebestandigt glas-tøj Køkkentøj med bueformet bundMenufunktioner Normal varmefunktionStegning KogeSuppe GryderetSikkerhedsanvisninger SikkerhedsanvisningerTilslutning BrugKjøkkentøy med rund bunn Kjøkkentøy med føtter ApparatbeskrivelseAlt stentøy Varmeresistent glass Menymoduser Normal oppvarmingSteke KokeGryterett GrilleSikkerhetsinstruksjoner SikkerhetsinstruksjonerTilkobling Veiledning for brukBeskrivning Lägen Meny Normal tillagningFritera KokaSoppa GrytaSäkerhetsföreskrifter SäkerhetsföreskrifterAnsluta apparaten Apparatens funktionLaitekuvaus Ruostumaton teräskattila Rauta-alusta EmaliValikon Toiminnot Haudutustoiminto GrillitoimintoTurvaohjeet TurvaohjeetSähköliitäntä ToimintaInduction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 Induction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 Induction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 Induction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 Induction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 FIN 10 p 14 p 18 p 22 p 26 p 30 p 34 p 39 p 42 p 46 p 50 p
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb