Tefal IH700031, IH700071, IH700072, OF1608TH, OV321031, IH700030 manual Valikon Toiminnot

Page 48

Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 48

VALIKON TOIMINNOT

Tavallinen paistotoiminto

Asetuksilla tämä induktioliesi toimii tällä toiminnolla.

Kun olet valinnut HEAT”-toiminnon, HEAT”-symboli syttyy näyttöön

Teho asettuu automaattisesti 1500W, mutta voit säätää lämpötilaa 300W:sta 1800W:tiin painamalla lämpötilan säädön painikkeita

Voit käyttää myös TIMER”-toimintoa. Katso yksityiskohtia edellisessä osassa tämän toiminnon käyttämiseksi.

Huomaa: jos käytät TIMER”-toimintoa, on turvallisuussyistä tärkeää, että laitetta ei jätä ilman valvontaa.

Käristystoiminto

Kun olet valinnut SAUTE”-toiminnon, SAUTE”-symboli syttyy näyttöön.

Teho asettuu automaattisesti 1200W, mutta voit säätää sitä 300W:sta 1800W:tiin painamalla lämpötilan säädön painikkeita

Voit käyttää myös TIMER”-toimintoa. Katso yksityiskohtia edellisessä osassa tämän toiminnon käyttämiseksi.

Huomaa: jos käytät TIMER”-toimintoa, on turvallisuussyistä tärkeää, että laitetta ei jätä ilman valvontaa.

Paistotoiminto

Kun olet valinnut FRY”-toiminnon, FRY”-symboli syttyy näyttöön.

Lämpötila asettuu automaattisesti 240°C:een, mutta voit säätää sitä tarvittaessa välillä 80°C - 260°C.

Voit käyttää myös TIMER”-toimintoa. Katso yksityiskohtia edellisessä osassa tämän toiminnon käyttämiseksi.

Huomaa: jos käytät TIMER”-toimintoa, on turvallisuussyistä tärkeää, että laitetta ei jätä ilman valvontaa.

Keittotoiminto

Tätä toimintoa tulee käyttää vain veden keittämiseen.

Kun olet valinnut BOIL”-toiminnon, BOIL”-symboli syttyy näyttöön.

Teho asettuu automaattisesti tasolle 1500W. Voit säätää joko tehoa, lämpötilaa tai keittoaikaa.

Kun vesi saavuttaa 100°C, laite pitää lämpötilan.

Riisitoiminto

Lisää riisimäärän edellyttämä määrä vettä (suhde: 1 annos riisiä kahteen-kahteen ja puoleen annokseen vettä) ja käytät kantta. Voit säätää veden määrää makusi mukaan. Valmistuksen jälkeen suosittelemme, että annat riisin levät, jotta sen maku ja koostumus olisivat ihanteellisia.

Kun olet valinnut RICE”-toiminnon, RICE”-symboli syttyy näyttöön.

Aika säätyy automaattisesti 30 minuutiksi.

Voit käyttää myös TIMER”-toimintoa. Katso yksityiskohtia edellisessä osassa tämän toiminnon käyttämiseksi.

Huomaa: jos käytät TIMER”-toimintoa, on turvallisuussyistä tärkeää, että laitetta ei jätä ilman valvontaa.

48

Image 48
Contents Induction Time 1200w Induction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 300W 1800W 80C 260C 1500W 1000W 160C 240C Induction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 Description Ustensiles en terre Ustensiles en en cuivreUstensiles à fond concave Ustensiles sur pieds Menus Cuisson des soupes MijotageBarbecue Consignes DE Sécurité Consignes de sécuritéBranchement FonctionnementCookware including a ferrenc disc Any pottery Heat resistant glass ware Aluminium cookwareCookware with feet Heat FryBoil RiceSoup StewSafety Precautions Safety InstructionsConnecting to the power supply Conditions for useBeschreibung Edelstahltöpfe Eisenschüsseln Kessel aus FerritemailTonwaren aller Art Hitzebeständiges Behälter mit rundem Boden Behälter mit FüssenMENÜ-MODI Suppen Soup Eintopf StewAuf Dieser Zeit erneut zu heizenSicherheitshinweise Denken Sie an den Schutz der UmweltBenutzen Sie das Gerät niemals auf einer Metallfläche Beschrijving RVS kookgerei Stalen kookgerei Emaille kookgereiMenufuncties Normale bakfunctieBraadfunctie RijstSoup Veiligheidsvoorschriften VeiligheidsvoorschriftenAansluiting WerkingDescrizione Arrotondato Contenitori con piediniLE Modalità DEL Menu Cottura normaleRiso Scaldare durante le 2 ore Utilizzate il tasto con le frecce su o giùConsigli DI Sicurezza Consigli di sicurezzaCollegamento FunzionamentoDescripción Cualquier cerámica Envase de Cristal a pruebaEnvase con base de arco Modos Menú Sopa GuisadosBarbacoa E Consejos DE Seguridad Consejos de seguridadConexión FuncionamientoDescrição Utensílios com pésEcrã de visualização do menu Tecla de regulação da temperatura e/ouMenús CozeduraSaltear FritarSopas EstufarTempo de cozedura Instruções DE Segurança Instruções de segurançaLigação FuncionamentoBeskrivelse Rustfrit stål gryde Jernplade Emaljeret stålkedelAlt keramik og lertøj Varmebestandigt glas-tøj Køkkentøj med bueformet bundMenufunktioner Normal varmefunktionStegning KogeSuppe GryderetSikkerhedsanvisninger SikkerhedsanvisningerTilslutning BrugApparatbeskrivelse Alt stentøy Varmeresistent glassKjøkkentøy med rund bunn Kjøkkentøy med føtter Menymoduser Normal oppvarmingSteke KokeGryterett GrilleSikkerhetsinstruksjoner SikkerhetsinstruksjonerTilkobling Veiledning for brukBeskrivning Lägen Meny Normal tillagningFritera KokaSoppa GrytaSäkerhetsföreskrifter SäkerhetsföreskrifterAnsluta apparaten Apparatens funktionLaitekuvaus Ruostumaton teräskattila Rauta-alusta EmaliValikon Toiminnot Haudutustoiminto GrillitoimintoTurvaohjeet TurvaohjeetSähköliitäntä ToimintaInduction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 Induction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 Induction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 Induction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 Induction Hob 5082731InductionHob 5082731 5/10/06 1440 FIN 10 p 14 p 18 p 22 p 26 p 30 p 34 p 39 p 42 p 46 p 50 p
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb