Samsung VP-D375W/XEU Setting the Shutter Speed & Exposure, Adjusting the Exposure When Recording

Page 46

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Recording

Weiterführende Aufnahmefunktionen

Setting the Shutter Speed & Exposure

The Shutter Speed function works only in <Camera> mode. page 19

The Exposure function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. page 19

The Shutter Speed and Exposure functions can be set in the QUICK MENU.

Belichtungszeit und Blende einstellen Shutter (Belichtung)/ Exposure (Blende)

Die Funktion <Shutter> (Belichtung) ist nur im Modus <Camera> (Cam) verfügbar. Seite 19

Die Funktion <Exposure> (Blende) ist in den Modi <Camera> (Cam) und <M.Cam> verfügbar. Seite 19

Sowohl Belichtungszeit als auch Blende können im Quick-Menü eingestellt werden.

1. Set the [Power] switch to [CAMERA].

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [CAMERA].

2. Set the [Mode] switch to [TAPE].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STBY

 

 

0:00:10

2.

Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [TAPE].

 

 

 

 

SP

 

(VP-D375W(i)/D975W(i) only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60min

 

(nur VP-D375W(i)/D975W(i))

3. Press the [Q.MENU] button.

 

 

BLC

 

Off

 

3.

Drücken Sie die Taste [Q.MENU].

Quick menu list will appear.

 

 

DIS

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Quick-Menü wird angezeigt.

4. Press the [/ ] button to select <Shutter> or <Exposure>,

 

Program AE

 

 

 

 

 

 

 

4. Wählen Sie mit der Taste [/ ] die Option <Shutter>

then press the [OK] button.

 

 

White Balance

 

 

 

 

 

 

 

 

(Belichtung) bzw. <Exposure> (Blende) aus, und drücken Sie

5. Press the [/ ] button to select <Manual>, then press the

 

Shutter

 

 

 

 

 

 

 

 

die Taste [OK].

[OK] button.

 

 

Exposure

 

 

 

 

 

 

 

5. Wählen Sie mit der Taste [/ ] die Option <Manual> (Manuell)

6. Press the [/ ] button to select the desired shutter speed or

 

Focus

 

 

 

 

 

 

 

und drücken Sie die Taste [OK].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Wählen Sie mit der Taste [/ ] die gewünschte Belichtungszeit

exposure value,then press the [OK] button.

 

 

Q.MENU

Exit

 

 

 

 

 

 

bzw. Blende aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].

Shutter speed can be set to <1/50>, <1/120>, <1/250>,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Für die Belichtungszeit stehen folgende Optionen zur

 

<1/500>, <1/1000>, <1/2000>, <1/4000> or

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verfügung: <1/50>, <1/120>, <1/250>, <1/500>, <1/1000>,

 

<1/10000>.

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STBY

 

 

 

0:00:10

 

<1/2000>, <1/4000> oder <1/10000>.

Exposure value can be set between <00> and <29>.

 

 

 

 

SP

 

 

Für die Blende kann ein Wert zwischen <00> und <29>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60min

 

7. To exit, press the [Q.MENU] button.

 

 

BLC

 

 

 

 

 

 

 

gewählt werden.

Selected settings are displayed.

 

 

DIS

 

 

 

 

 

 

 

7. Drücken Sie die Taste [Q.MENU], um das Menü zu verlassen.

Recommended Shutter Speeds when Recording

 

Program AE

 

 

 

 

 

 

 

 

Die gewählten Einstellungen werden angezeigt.

 

White Balance

 

 

 

 

 

Für Aufnahmen empfohlene Belichtungszeiten

Outdoor sports such as golf or tennis: <1/2000> or <1/4000>

 

Shutter

 

Manual

 

 

Belichtungszeit für Sportarten im Freien wie Golf oder Tennis:

Moving cars or trains or other rapidly moving vehicles such as

 

Exposure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<1/2000> oder <1/4000>

roller coasters: <1/1000>, <1/500> or <1/250>

 

 

Focus

 

 

 

 

 

 

Belichtungszeit für fahrende Autos, Züge oder andere sich schnell

Indoor sports such as basketball: <1/120>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q.MENU

Exit

 

 

 

 

 

 

bewegende Objekte (z. B. Achterbahnen): <1/1000>, <1/500>

Adjusting the Exposure When Recording

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oder <1/250>

If you set Exposure to Manual, the higher the exposure,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Belichtungszeit für Hallensportarten wie Basketball: <1/120>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the brighter the recorded picture will be.

6

S. 1/50

 

Blende während der Aufnahme anpassen

Wenn Sie die manuelle Blendeneinstellung aktivieren, wird das

[ Notes ]

 

 

 

 

 

 

 

 

Bild mit höherem Blendenwert immer heller.

If you manually change the Shutter Speed and the Exposure

 

 

 

 

 

 

[ Hinweise ]

value when Program AE option is selected, manual changes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie Belichtungszeit und Blende manuell ändern, während

are applied first.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ein Belichtungsprogramm aktiviert ist, so haben die manuell

The image may not seem as smooth when a high Shutter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vorgenommenen Einstellungen Priorität.

Speed is set.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie eine kurze Belichtungszeit eingestellt haben, wirkt das

The Camcorder returns to the auto shutter and auto exposure

[20]

 

 

 

Bild möglicherweise weniger fein.

settings when you change to the EASY.Q mode.

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie in den Modus EASY.Q wechseln, aktiviert der

When recording with a Shutter Speed of 1/1000 or higher,

 

 

 

 

 

 

Camcorder wieder die automatische Blenden- und

make sure the sun is not shining into the lens.

 

 

 

 

 

 

Belichtungseinstellung.

The Program AE cannot be set when the Shutter Speed or the Exposure is set to

 

Wenn eine Belichtungszeit von 1/1000 oder kürzer eingestellt wurde, darf kein direktes

 

 

manual.

 

 

 

 

 

Sonnenlicht in das Objektiv der Kamera fallen.

 

 

 

 

 

Wenn die manuelle Einstellung von Blende oder Belichtungszeit aktiviert ist, können

keine Belichtungsprogramme eingestellt werden.

46

Image 46
Contents VP-D371i/D371Wi D372WHi/D375Wi D975Wi AD68-01227QInhalt ContentsInhalt 107 Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe Hinweise zum Drehen des DisplaysHinweise zu Display, Sucher und Objektiv HinweisHinweise zum Urheberrecht Servicing & Replacement PartsHinweise zum Camcorder Wartung und ErsatzteileÜberblick über den Camcorder FeaturesLeistungsmerkmale Mitgeliefertes Zubehör für den Camcorder Accessories Supplied with CamcorderBasic Accessories StandardzubehörCamera Ansicht Vorderseite und linke SeiteVP-D375Wi/D975Wi only TFT LCD Screen Internal MicrophoneLeft Side View Ansicht Linke SeiteMenu Button T Button Jacks Ansicht Rechte Seite und OberseiteAnschlüsse Usable Memory Cards Ansicht Rückseite und UnterseiteRear & Bottom View Verwendbare Speicherkarten√ Direction Button Lens Cover Attaching the Lens Cover Hand Strap Adjusting the HandInstalling the Lens Cover after Operation HandschlaufePrecaution regarding the Lithium Battery Lithium Battery InstallationLithium Battery Installation for Internal Clock Lithiumbatterie einsetzenCharging the Lithium Ion Battery PackBattery Type Charging Recording TimesAkkuladestandanzeige Battery Level DisplayBattery Pack Management Handhabung des AkkusHinweise zum Akku Über die Betriebsmodi Connecting a Power SourceStromversorgung herstellen About the Operating ModesFor example Setting the White Balance Using the Quick MenuQuick-Menü verwenden Quick Menu OSD in Player Mode OSD in Camera ModeVorbereitung Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten OSD in M.Cam ModeTurning the OSD On Screen Display On/Off Uhrzeit einstellen Clock Set Uhr einstell Setting the Clock Clock SetDisplays in this manual Steuerung durch Fernbedienung aktivieren Remote Fernbedienung nur VP-D375Wi/D975WiVP-D375Wi/D975Wi only Setting the Beep Sound Beep Sound Signalton einstellen Beep Sound SignaltonStellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Camera oder Player Foto-Klickton einstellen Shutter Sound Foto-Klickton nur VP-D375Wi/D975WiSprache der Bildschirmanzeige festlegen Language Selecting the OSD Language LanguageDemo-Funktion verwenden Demonstration Viewing the Demonstration DemonstrationAdjusting the LCD Screen LCD Bright/LCD Colour VoreinstellungenDisplaying the Date/Time Date/Time Set the Power switch to Camera or PlayerDatum und Uhrzeit anzeigen Date/Time Datum/Zeit JAN.2007Press the / button to select TV Display Bzw. im Sucher eingeblendetPress the Menu button Menu list will appear Stellen Sie den Betriebsart-Wählerauf Camera oder PlayerKassette einlegen / entnehmen Using the ViewfinderSucher verwenden Inserting / Ejecting a CassetteSelf recording Verschiedene AufnahmetechnikenVarious Recording Techniques SelbstaufnahmeWähler auf Camera Ihre erste AufnahmeMaking your First Recording Moduswahlschalter aufUnavailable buttons during operation Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeAufnahmen im Easy.Q-Modus EASY.Q Words EASY.Q and DIS are displayed at the same timeRecord Search REC Search Aufnahmesuchlauf REC SearchReviewing and Searching a Recording REC Search Aufnahmesuchlauf REC SearchAngezeigt, das entsprechend auf 00000Den Betriebsart-Wähler auf PLAYER, und Zwischen Fernbedienung und Camcorder dürfen sich Keine Hindernisse befinden, damit der Empfang nichtZooming In and Out Zoomfunktion verwendenWeitwinkelmodus Das Motiv erscheint Aufnahme starten Ein- und Ausblenden FadeTo Start Recording To Stop RecordingUsing the Colour Nite Funktion Colour Nite verwenden C.NITEPlease disable 169 Wide mode to use this function. Vorsicht Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Or Auto Cutting Off Wind Noise WindCut PlusEin oder Auto Automatisch aus, und drücken Oder AutoSelecting the Real Stereo Function Real-Stereo-Ton auswählen Real Stereo Real-StereoAdjusting the Exposure When Recording Setting the Shutter Speed & ExposureRecommended Shutter Speeds when Recording Für Aufnahmen empfohlene BelichtungszeitenAuto Focus Fokus automatisch oder manuell einstellen MF/AFAuto Focus / Manual Focus Manual FocusProgrammed Automatic Exposure Modes Program AE Setting the Program AE Belichtungsprogramm einstellenSetting the White Balance Weißabgleich einstellen White Balance WeissabgleichMode Auto, Indoor, Outdoor or Outdoor Aussenaufn. oder Custom WBVisuelle Effekte verwenden Visual Effect Vis. Effekt Applying Visual EffectsSelecting the Visual Effects Visuellen Effekt auswählen Setting the 169 Wide mode Breitbildmodus einstellen 169 Wide 169 BreitSet the Mode switch to Tape or Card Using the Tele Macro MacroTelemakromodus verwenden Macro Makro Digitale Bildstabilisierung einstellen DIS DISGegenlichtausgleich verwenden BLC Using Back Light Compensation Mode BLCBLC Off BLC On Digitalen Zoom aktivieren Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Value Off , 100x , 200x , 400x orSearching for a still image Fotos aufnehmenStill Image Recording Foto suchenPlaybackWiedergabe Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during PlaybackAdjusting the Volume Videoaufzeichnung auf dem Display wiedergebenVarious Functions while in Player Mode Funktionen im Wiedergabemodus Player-ModusWiedergabe Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Player Nachvertonung nur VP-D375Wi/D975WiAudio Dubbing VP-D375Wi/D975Wi only Kassette der Schreibschutz aktiviert istNachträglich aufgezeichneten Ton wiedergeben Dubbed Audio PlaybackBandwiedergabe auf dem Fernsehbildschirm Tape Playback on TV ScreenAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksPower switch to Player WiedergabeVoice + Function VOICE+ is available only when the Audio/Video cable isFunktion VOICE+ Voice+Audio Effect Klangeffekt, und drücken Sie die Klangeffekt verwendenAudio Effect Voice Sprache Hebt Stimmen imVP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi only Setting the AV In/OutNur VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Drücken Sie … / †, um Out Ausgang oderWenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist When Copying is CompleteCopying a Camcorder Tape onto a Video Tape VP-D371i/D371WiMit dem Camcorder aufnehmen bzw. kopieren Anschluss an andere GeräteNur VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Memory Card Functions Digitalkamera-ModusNur VP-D375Wi/D975Wi Inserting a Memory CardImage Format Ordner- und Dateistruktur auf der SpeicherkarteStructure of Folders and Files on the Memory Card BildformatSelect the Image Quality Number of Images on the Memory CardBildspeicherkapazität von Speicherkarten Press the … / † button to select 1152 x Press the … / † button to select PhotoSize, then press the OK button Drücken Sie die Taste Menu Das Menü wird angezeigtSetting the File Number Dateinummerierung festlegen File No. Datei-NrTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Fotos Jpeg auf der Speicherkarte aufnehmen PhotoTo view a Single Image Fotos Jpeg ansehenViewing Photo Images Jpeg To view a Slide ShowProtection from accidental Erasure Sind, wird No image! Kein Bild! angezeigtVorhanden sind, wird No image! Kein Bild Deleting Photo Images and Moving ImagesDie Meldung Do you want to delete? Deleting All Images at Once Formatting a Memory Card Speicherkarte formatieren Format FormatierenAchtung Videoclips auf der Speicherkarte speichern Saving Moving Images onto a Memory CardRecording time available on the Memory Card Mit der Speicherkarte verfügbare AufnahmezeitDigitalkamera-Modus Während der Aufnahme von Videoclips sind die Tasten STILL, œœ/√√ REV/FWD und Stop steuernŒœ/√√ REV/FWD and Stop buttons Menu button and OK button are not available duringRecording Photo Image from a Cassette Entsprechendes Bildschirmmenü wird angezeigtTaste Stop Off, This File or All Files, then press the OK Removing the Print MarkDruckmarke entfernen Off Alle aus, This file Diese Datei oder All FilesBetriebsart-Wähler auf Player stellen Connecting To a PrinterAn einen Drucker anschließen Connect USB-Verbind. und drücken Sie dieCanceling the Printing Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Selecting ImagesDatenübertragung über Connecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etcConnecting to a PC System RequirementsVP-D371i/D371Wi D372WHi VP-D375Wi/D975Wi USB-Schnittstelle Using USB InterfaceUSB-Schnittstelle verwenden USB Connect USB-Verbind., und drücken Sie Player M.Play verfügbar. SeiteComputer bzw. Printer Drucker aus, und Program Installation DV Media Pro Software installierenInstalling DV Media PRO Program ProgramminstallationAnschluss an einen PC Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable USB-Kabel entfernenUsing the PC Camera Function PC-Kamerafunktion verwendenUSB-Streaming-Funktion verwenden Using the USB Streaming FunctionUsing the removable Disk Function Als Wechseldatenträger verwendenVerwendbare Kassettentypen Wartung und PflegeNach Beenden einer Aufzeichnung After Finishing a RecordingCamcorder reinigen und warten Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenFehleranzeigen TroubleshootingSelf Diagnosis Display Moisture CondensationKeine Speicherk Samsung-Hotline für allgemeine Infos Symptom Explanation/SolutionSymptom Erklärung/Abhilfe Tel -5 12 12 13 EUR 0,14/Min. ab 2007 Fax 0180-5 12 12Menüoptionen einstellen Setting menu itemsMain Available Mode Sub Menu Functions MenuHaupt Betriebsmodus FehlerbehebungUntermenü Funktionen System Technische DatenModelle VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi GeneralIndex Deutschland Schweiz Österreich Contact Samsung World Wide Region Country Customer Care Centre Web SiteKontakt zu Samsung RoHS compliant RoHS-konform
Related manuals
Manual 110 pages 28.05 Kb Manual 110 pages 4.88 Kb Manual 110 pages 38.19 Kb Manual 110 pages 54.55 Kb Manual 112 pages 3.23 Kb Manual 114 pages 30.02 Kb Manual 114 pages 22.8 Kb Manual 110 pages 57.46 Kb Manual 115 pages 41.35 Kb Manual 112 pages 12.43 Kb