Samsung VP-D975W/NWT, VP-D375W/XEF, VP-D371W/XEF manual 00000, Angezeigt, das entsprechend auf

Page 37

ENGLISH

DEUTSCH

Basic Recording

Grundlegende Aufnahmefunktionen

Searching quickly for a desired scene (Setting the ZERO MEMORY) (VP-D375W(i)/D975W(i) only)

Schnelles Finden einer gesuchten Bandstelle über Zählernullpunkt (ZERO MEMORY) (nur VP-D375W(i)/D975W(i))

The ZERO MEMORY function works in both <Camera> and <Player> modes. page 19

You can mark a point on a tape that you want to return to following playback.

Die Funktion ZERO MEMORY (Zählernullpunkt) kann in den Modi <Camera> (Cam) und <Player> aktiviert werden. Seite 19

Sie können eine Stelle auf dem Band festlegen, zu der Sie nach der Wiedergabe zurückkehren möchten.

1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].

 

1. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [CAMERA]

 

oder [PLAYER].

 

 

1

2. Set the [Mode] switch to [TAPE].

 

2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [TAPE].

 

 

 

3. Drücken Sie vor der Aufnahme oder während der

3. Press the [ZERO MEMORY] button on the remote

 

Wiedergabe an der gewünschten Stelle die Taste

control before the recording or during playback at the

 

[ZERO MEMORY].

point where you wish to return.

 

 

Anstatt der Bandlaufzeit wird jetzt ein auf die

The time code is changed to a tape counter that is

 

 

Nullpunktmarkierung bezogenes Bandzählwerk

set to ZERO MEMORY with the <

0:00:00>

 

 

angezeigt, das entsprechend auf < 0:00:00>

(ZERO MEMORY indicator).

 

 

 

steht. Das Symbol vor der Zeitangabe zeigt an,

If you want to cancel the ZERO MEMORY function,

 

 

dass es sich um eine Nullpunktanzeige handelt.

press the [ZERO MEMORY] button again.

 

Um die Funktion ZERO MEMORY zu beenden,

 

 

 

 

drücken Sie erneut die Taste [ZERO MEMORY].

4. Finding the zero position.

 

 

4. So spulen Sie das Band zum Nullpunkt zurück:

When you have finished playback, fast forward or

 

Spulen Sie nach der Wiedergabe das Band im

rewind the tape in stop mode.

 

 

 

Stoppmodus vor oder zurück.

The tape stops automatically when it reaches the

 

 

Das Band stoppt automatisch, wenn der

zero position.

 

œ

 

Zählernullpunkt erreicht ist.

When you have finished recording, set the [Power]

Wenn Sie die Aufnahme beendet haben, stellen Sie

switch to [PLAYER] and press the [œœ (REW)]

 

 

den Betriebsart-Wähler auf [PLAYER], und

button.

 

 

 

drücken Sie die Taste [œœ (REW)].

The tape stops automatically when it reaches the

 

 

Das Band stoppt automatisch, wenn der

zero position.

 

 

 

Zählernullpunkt erreicht ist.

5.

The tape counter with the < > (ZERO MEMORY indicator) disappears

5.

Das Bandzählwerk mit der Nullpunktanzeige < > wird ausgeblendet,

 

und es wird wieder die Bandlaufzeit angezeigt.

 

from the display and the tape counter is changed to the time code.

[ Hinweise ]

 

 

[ Notes ]

In folgenden Fällen wird die Nullpunkt-Funktion automatisch ausgeschaltet:

In the following situations, ZERO MEMORY mode may be canceled

 

- Wenn das Ende des Bandbereichs erreicht wird, für den ein

 

automatically:

 

Zählernullpunkt festgelegt ist.

 

- At the end of the section marked with the ZERO MEMORY function.

 

- Wenn die Kassette aus dem Camcorder genommen wird.

 

- When the tape is ejected.

 

- Wenn der Camcorder von der Stromversorgung (Akku oder Netzteil)

 

- When you remove the Battery Pack or power supply.

 

getrennt wird.

The ZERO MEMORY may not function correctly where there is a break

Die Nullpunktanzeige funktioniert eventuell nicht korrekt, wenn sich auf der

 

between recordings on the tape.

 

Kassette zwischen den Aufnahmen Unterbrechungen befinden.

 

 

 

37

Image 37
Contents AD68-01227Q VP-D371i/D371Wi D372WHi/D375Wi D975WiInhalt ContentsInhalt 107 Hinweise zu Display, Sucher und Objektiv Hinweise zum Drehen des DisplaysHinweise zur Reinigung der Videoköpfe HinweisHinweise zum Camcorder Servicing & Replacement PartsHinweise zum Urheberrecht Wartung und ErsatzteileÜberblick über den Camcorder FeaturesLeistungsmerkmale Basic Accessories Accessories Supplied with CamcorderMitgeliefertes Zubehör für den Camcorder StandardzubehörVP-D375Wi/D975Wi only Ansicht Vorderseite und linke SeiteCamera TFT LCD Screen Internal MicrophoneLeft Side View Ansicht Linke SeiteMenu Button T Button Jacks Ansicht Rechte Seite und OberseiteAnschlüsse Rear & Bottom View Ansicht Rückseite und UnterseiteUsable Memory Cards Verwendbare Speicherkarten√ Direction Button Installing the Lens Cover after Operation Hand Strap Adjusting the HandLens Cover Attaching the Lens Cover HandschlaufeLithium Battery Installation for Internal Clock Lithium Battery InstallationPrecaution regarding the Lithium Battery Lithiumbatterie einsetzenBattery Type Ion Battery PackCharging the Lithium Charging Recording TimesBattery Pack Management Battery Level DisplayAkkuladestandanzeige Handhabung des AkkusHinweise zum Akku Stromversorgung herstellen Connecting a Power SourceÜber die Betriebsmodi About the Operating ModesFor example Setting the White Balance Using the Quick MenuQuick-Menü verwenden Quick Menu OSD in Player Mode OSD in Camera ModeVorbereitung Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten OSD in M.Cam ModeTurning the OSD On Screen Display On/Off Uhrzeit einstellen Clock Set Uhr einstell Setting the Clock Clock SetDisplays in this manual Steuerung durch Fernbedienung aktivieren Remote Fernbedienung nur VP-D375Wi/D975WiVP-D375Wi/D975Wi only Setting the Beep Sound Beep Sound Signalton einstellen Beep Sound SignaltonStellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Camera oder Player Foto-Klickton nur VP-D375Wi/D975Wi Foto-Klickton einstellen Shutter SoundSelecting the OSD Language Language Sprache der Bildschirmanzeige festlegen LanguageViewing the Demonstration Demonstration Demo-Funktion verwenden DemonstrationVoreinstellungen Adjusting the LCD Screen LCD Bright/LCD ColourDatum und Uhrzeit anzeigen Date/Time Datum/Zeit Set the Power switch to Camera or PlayerDisplaying the Date/Time Date/Time JAN.2007Press the Menu button Menu list will appear Bzw. im Sucher eingeblendetPress the / button to select TV Display Stellen Sie den Betriebsart-Wählerauf Camera oder PlayerSucher verwenden Using the ViewfinderKassette einlegen / entnehmen Inserting / Ejecting a CassetteVarious Recording Techniques Verschiedene AufnahmetechnikenSelf recording Selbstaufnahme Making your First Recording Ihre erste Aufnahme Wähler auf Camera Moduswahlschalter aufAufnahmen im Easy.Q-Modus EASY.Q Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeUnavailable buttons during operation Words EASY.Q and DIS are displayed at the same timeReviewing and Searching a Recording REC Search Aufnahmesuchlauf REC SearchRecord Search REC Search Aufnahmesuchlauf REC SearchAngezeigt, das entsprechend auf 00000Den Betriebsart-Wähler auf PLAYER, und Keine Hindernisse befinden, damit der Empfang nicht Zwischen Fernbedienung und Camcorder dürfen sichZooming In and Out Zoomfunktion verwendenWeitwinkelmodus Das Motiv erscheint To Start Recording Ein- und Ausblenden FadeAufnahme starten To Stop RecordingFunktion Colour Nite verwenden C.NITE Using the Colour NiteVorsicht Please disable 169 Wide mode to use this function.Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Ein oder Auto Automatisch aus, und drücken Cutting Off Wind Noise WindCut PlusOr Auto Oder AutoReal-Stereo-Ton auswählen Real Stereo Real-Stereo Selecting the Real Stereo FunctionRecommended Shutter Speeds when Recording Setting the Shutter Speed & ExposureAdjusting the Exposure When Recording Für Aufnahmen empfohlene BelichtungszeitenAuto Focus / Manual Focus Fokus automatisch oder manuell einstellen MF/AFAuto Focus Manual FocusProgrammed Automatic Exposure Modes Program AE Belichtungsprogramm einstellen Setting the Program AEWeißabgleich einstellen White Balance Weissabgleich Setting the White BalanceOutdoor Aussenaufn. oder Custom WB Mode Auto, Indoor, Outdoor orApplying Visual Effects Visuelle Effekte verwenden Visual Effect Vis. EffektSelecting the Visual Effects Visuellen Effekt auswählen Breitbildmodus einstellen 169 Wide 169 Breit Setting the 169 Wide modeSet the Mode switch to Tape or Card Using the Tele Macro MacroTelemakromodus verwenden Macro Makro DIS Digitale Bildstabilisierung einstellen DISGegenlichtausgleich verwenden BLC Using Back Light Compensation Mode BLCBLC Off BLC On Selecting the Digital Zoom Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomDigitalen Zoom aktivieren Value Off , 100x , 200x , 400x orStill Image Recording Fotos aufnehmenSearching for a still image Foto suchenAdjusting the Volume Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during PlaybackPlaybackWiedergabe Videoaufzeichnung auf dem Display wiedergebenFunktionen im Wiedergabemodus Player-Modus Various Functions while in Player ModeWiedergabe Audio Dubbing VP-D375Wi/D975Wi only Nachvertonung nur VP-D375Wi/D975WiStellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Player Kassette der Schreibschutz aktiviert istDubbed Audio Playback Nachträglich aufgezeichneten Ton wiedergebenTape Playback on TV Screen Bandwiedergabe auf dem FernsehbildschirmPower switch to Player Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang WiedergabeFunktion VOICE+ VOICE+ is available only when the Audio/Video cable isVoice + Function Voice+Audio Effect Klangeffekt verwendenAudio Effect Klangeffekt, und drücken Sie die Voice Sprache Hebt Stimmen imNur VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Setting the AV In/OutVP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi only Drücken Sie … / †, um Out Ausgang oderCopying a Camcorder Tape onto a Video Tape When Copying is CompleteWenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist VP-D371i/D371WiMit dem Camcorder aufnehmen bzw. kopieren Anschluss an andere GeräteNur VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Nur VP-D375Wi/D975Wi Digitalkamera-ModusMemory Card Functions Inserting a Memory CardStructure of Folders and Files on the Memory Card Ordner- und Dateistruktur auf der SpeicherkarteImage Format BildformatSelect the Image Quality Number of Images on the Memory CardBildspeicherkapazität von Speicherkarten Size, then press the OK button Press the … / † button to select PhotoPress the … / † button to select 1152 x Drücken Sie die Taste Menu Das Menü wird angezeigtDateinummerierung festlegen File No. Datei-Nr Setting the File NumberFotos Jpeg auf der Speicherkarte aufnehmen Photo Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardViewing Photo Images Jpeg Fotos Jpeg ansehenTo view a Single Image To view a Slide ShowSind, wird No image! Kein Bild! angezeigt Protection from accidental ErasureVorhanden sind, wird No image! Kein Bild Deleting Photo Images and Moving ImagesDie Meldung Do you want to delete? Deleting All Images at Once Formatting a Memory Card Speicherkarte formatieren Format FormatierenAchtung Recording time available on the Memory Card Saving Moving Images onto a Memory CardVideoclips auf der Speicherkarte speichern Mit der Speicherkarte verfügbare AufnahmezeitDigitalkamera-Modus Œœ/√√ REV/FWD and Stop buttons STILL, œœ/√√ REV/FWD und Stop steuernWährend der Aufnahme von Videoclips sind die Tasten Menu button and OK button are not available duringEntsprechendes Bildschirmmenü wird angezeigt Recording Photo Image from a CassetteTaste Stop Druckmarke entfernen Removing the Print MarkOff, This File or All Files, then press the OK Off Alle aus, This file Diese Datei oder All FilesAn einen Drucker anschließen Connecting To a PrinterBetriebsart-Wähler auf Player stellen Connect USB-Verbind. und drücken Sie dieSetting the Date/Time Imprint Option Setting the Number of PrintsCanceling the Printing Selecting ImagesConnecting to a PC Connecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etcDatenübertragung über System RequirementsVP-D371i/D371Wi D372WHi VP-D375Wi/D975Wi USB-Schnittstelle Using USB InterfaceUSB-Schnittstelle verwenden USB Connect USB-Verbind., und drücken Sie Player M.Play verfügbar. SeiteComputer bzw. Printer Drucker aus, und Installing DV Media PRO Program DV Media Pro Software installierenProgram Installation ProgramminstallationDisconnecting the USB Cable Connecting to a PCAnschluss an einen PC USB-Kabel entfernenPC-Kamerafunktion verwenden Using the PC Camera FunctionUsing the removable Disk Function Using the USB Streaming FunctionUSB-Streaming-Funktion verwenden Als Wechseldatenträger verwendenNach Beenden einer Aufzeichnung Wartung und PflegeVerwendbare Kassettentypen After Finishing a RecordingCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderCamcorder reinigen und warten Videoköpfe reinigenCamcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadSelf Diagnosis Display TroubleshootingFehleranzeigen Moisture CondensationKeine Speicherk Symptom Erklärung/Abhilfe Symptom Explanation/SolutionSamsung-Hotline für allgemeine Infos Tel -5 12 12 13 EUR 0,14/Min. ab 2007 Fax 0180-5 12 12Main Available Mode Sub Menu Functions Setting menu itemsMenüoptionen einstellen MenuHaupt Betriebsmodus FehlerbehebungUntermenü Funktionen Modelle VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Technische DatenSystem GeneralIndex Deutschland Schweiz Österreich Contact Samsung World Wide Region Country Customer Care Centre Web SiteKontakt zu Samsung RoHS-konform RoHS compliant
Related manuals
Manual 110 pages 28.05 Kb Manual 110 pages 4.88 Kb Manual 110 pages 38.19 Kb Manual 110 pages 54.55 Kb Manual 112 pages 3.23 Kb Manual 114 pages 30.02 Kb Manual 114 pages 22.8 Kb Manual 110 pages 57.46 Kb Manual 115 pages 41.35 Kb Manual 112 pages 12.43 Kb