Samsung VP-D375W/XEU, VP-D375W/XEF manual USB-Schnittstelle verwenden, Using USB Interface

Page 93

ENGLISH USB Interface

USB-Schnittstelle

(VP-D375W(i)/D975W(i) only)

(nur VP-D375W(i)/D975W(i))

DEUTSCH

Using USB Interface

Transferring a Digital Image through a USB Connection

The Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. (Depends on the PC specification)

You can transfer a recorded file on a Memory Card to your PC via a USB connection.

If you transfer data to a PC, you need to install the software (DV Driver, Video Codec, DirectX 9.0) supplied with the Camcorder.

USB-Schnittstelle verwenden

Übertragung digitaler Bilder über die USB-Verbindung

Der Camcorder unterstützt USB 1.1 und USB 2.0 (abhängig vom verwendeten PC).

Über die USB-Schnittstelle können Sie Bilder von einer Speicherkarte auf

einen PC übertragen.

Um Bilder auf den PC übertragen zu können, müssen Sie die erforderliche Software (DV-Treiber, Video-Codec, DirectX 9.0) auf dem PC installieren. Eine CD-ROM mit Software liegt dem Camcorder bei.

USB Connection Speed depending on the System

High speed USB connection is supported by Microsoft (Windows) device drivers only.

Windows 2000 - High speed USB on a system with Service Pack 4 or later installed.

Windows XP - High speed USB on a system with Service Pack 1 or later installed.

Windows VISTA - High speed USB on a system with Service Pack 1 or later installed.

System Requirements

 

Windows System

CPU

Intel® Pentium 4™ , 2GHz

OS(Operating System)

Windows® 2000/XP/VISTA(32bit)

 

 

* Standard installation is recommended.

 

Operation may not assured if the above OS has been upgraded.

Memory

512MB

HDD capacity

2GB or more

 

 

Resolution

1024 x 768 dots 24bit Colour

USB

USB2.0 High Speed

USB interface is not supported on Windows® VISTA(64bit) and Macintosh operating systems.

System requirements mentioned above are recommendations. Even on a system that satisfies the requirements may not ensure the operation depending on the system.

[ Notes ]

On a slower PC than recommended, movie playback may not be smooth or video editing may take a long time.

On a slower PC than recommended, movie playback may skip frames or operate unexpectedly.

Intel® Pentium III™ or Pentium 4™ is a trademark of the Intel Corporation.

Windows® is a registered trademark of the Microsoft® Corporation.

All other brands and names are property of their respective owners.

Operations are not guaranteed for all of the recommended computer environments mentioned above.

Do not connect the Camcorder to a PC using both DV and USB cables. It may not operate properly.

In <M.Cam> or <M.Player> mode, be sure that the Memory Card is inserted into Camcorder before connecting USB cable.

If no Memory Card or an unformatted Memory Card is inserted, PC will not recognize your Camcorder as a removable disk.

USB Streaming requires Video Codec, DV Driver and DirectX 9.0.

If you disconnect the USB cable from the PC or the Camcorder during the data transfer, the data transfer will stop and the data may be damaged.

If you connect the USB cable to a PC using a USB HUB or with other devices at the same time, it may cause conflict

and may not work properly. If this occurs, remove all other USB devices and try the connection again.

Geschwindigkeit der USB-Verbindung in Abhängigkeit vom System

USB-Verbindungen der Geschwindigkeitsstufe High Speed (480 MBit/s) werden nur von den mit Microsoft Windows mitgelieferten Treibern unterstützt.

Windows 2000 - High Speed USB auf Systemen mit installiertem Service Pack 4 oder höher.

Windows XP - High Speed USB auf Systemen mit installiertem Service Pack 1 oder höher.

Windows VISTA - High Speed USB auf Systemen mit installiertem Service Pack 1 oder höher.

Systemanforderungen

 

Windows-System

Prozessor

Intel® Pentium 4™, 2 GHz

Betriebssystem

Windows® 2000/XP/VISTA (32 Bit)

 

 

* Die Installation auf einem Standard-Betriebssystem wird empfohlen.

 

Bei der Installation auf einer aktualisierten oder modifizierten Version

 

eines der oben aufgeführten Betriebssysteme kann der fehlerfreie

 

Betrieb nicht gewährleistet werden.

Speicher

512 MB

Festplattenkapazität

2 GB oder mehr

Auflösung

1024 x 768 Pixel / 24 Bit Farbtiefe

USB

USB 2.0 High Speed

 

Unter Windows® VISTA (64 Bit) sowie den Betriebssystemen von Macintosh wird die USB-Schnittstelle nicht unterstützt.

Die genannten Systemanforderungen sind Empfehlungen. Jedoch kann der fehlerfreie Betrieb auch auf einem System, das den Anforderungen entspricht, nicht gewährleistet werden.

[ Hinweise ]

Auf einem PC unterhalb der empfohlenen Leistungsklasse kann die Filmwiedergabe ruckeln, und die Videobearbeitung kann viel Zeit in Anspruch nehmen.

Auf einem PC unterhalb der empfohlenen Leistungsklasse können bei der Filmwiedergabe Bilder ausgelassen werden, und es können Störungen auftreten.

Intel® Pentium III™ und Pentium 4™ sind Marken der Intel Corporation.

Windows® ist eine eingetragene Marke der Microsoft® Corporation.

Alle anderen Markennamen und Eigennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.

Der fehlerfreie Betrieb bei Verwendung eines der hier genannten Systeme kann nicht gewährleistet werden.

Verbinden Sie den Camcorder nicht gleichzeitig über ein DV- und ein USB-Kabel mit dem PC. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.

Vergewissern Sie sich in den Modi <M.Cam> und <M.Player> (M.Play), dass der Steckplatz eine Speicherkarte enthält, bevor Sie das USB-Kabel anschließen. Ist keine Speicherkarte eingesteckt oder die eingesteckte Speicherkarte nicht formatiert, wird der Camcorder vom PC nicht als Wechseldatenträger erkannt.

Für USB-Streaming sind der Video-Codec, der entsprechende DV-Treiber und DirectX 9.0 erforderlich.

Wenn Sie das USB-Kabel zwischen Camcorder und PC während der Datenübertragung abziehen, wird die Datenübertragung abgebrochen. Dabei können Daten beschädigt werden.

Wenn Sie das USB-Kabel über einen USB-Hub an den PC anschließen oder gleichzeitig andere USB- Geräte angeschlossen sind, können Störungen auftreten. Der Camcorder funktioniert dann

unter Umständen nicht ordnungsgemäß. Trennen Sie in diesem Fall alle anderen USB-

93

Geräte vom PC, und stellen Sie die USB-Verbindung erneut her.

Image 93
Contents AD68-01227Q VP-D371i/D371Wi D372WHi/D375Wi D975WiInhalt ContentsInhalt 107 Hinweise zu Display, Sucher und Objektiv Hinweise zum Drehen des DisplaysHinweise zur Reinigung der Videoköpfe HinweisHinweise zum Camcorder Servicing & Replacement PartsHinweise zum Urheberrecht Wartung und ErsatzteileFeatures Überblick über den CamcorderLeistungsmerkmale Basic Accessories Accessories Supplied with CamcorderMitgeliefertes Zubehör für den Camcorder StandardzubehörVP-D375Wi/D975Wi only Ansicht Vorderseite und linke SeiteCamera TFT LCD Screen Internal MicrophoneAnsicht Linke Seite Left Side ViewMenu Button T Button Ansicht Rechte Seite und Oberseite JacksAnschlüsse Rear & Bottom View Ansicht Rückseite und UnterseiteUsable Memory Cards Verwendbare Speicherkarten√ Direction Button Installing the Lens Cover after Operation Hand Strap Adjusting the HandLens Cover Attaching the Lens Cover HandschlaufeLithium Battery Installation for Internal Clock Lithium Battery InstallationPrecaution regarding the Lithium Battery Lithiumbatterie einsetzenBattery Type Ion Battery PackCharging the Lithium Charging Recording TimesBattery Pack Management Battery Level DisplayAkkuladestandanzeige Handhabung des AkkusHinweise zum Akku Stromversorgung herstellen Connecting a Power SourceÜber die Betriebsmodi About the Operating ModesUsing the Quick Menu For example Setting the White BalanceQuick-Menü verwenden Quick Menu OSD in Camera Mode OSD in Player ModeVorbereitung OSD in M.Cam Mode Bildschirmanzeigen ein-/ausschaltenTurning the OSD On Screen Display On/Off Setting the Clock Clock Set Uhrzeit einstellen Clock Set Uhr einstellDisplays in this manual Fernbedienung nur VP-D375Wi/D975Wi Steuerung durch Fernbedienung aktivieren RemoteVP-D375Wi/D975Wi only Signalton einstellen Beep Sound Signalton Setting the Beep Sound Beep SoundStellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Camera oder Player Foto-Klickton nur VP-D375Wi/D975Wi Foto-Klickton einstellen Shutter SoundSelecting the OSD Language Language Sprache der Bildschirmanzeige festlegen LanguageViewing the Demonstration Demonstration Demo-Funktion verwenden DemonstrationVoreinstellungen Adjusting the LCD Screen LCD Bright/LCD ColourDatum und Uhrzeit anzeigen Date/Time Datum/Zeit Set the Power switch to Camera or PlayerDisplaying the Date/Time Date/Time JAN.2007Press the Menu button Menu list will appear Bzw. im Sucher eingeblendetPress the / button to select TV Display Stellen Sie den Betriebsart-Wählerauf Camera oder PlayerSucher verwenden Using the ViewfinderKassette einlegen / entnehmen Inserting / Ejecting a CassetteVarious Recording Techniques Verschiedene AufnahmetechnikenSelf recording SelbstaufnahmeMaking your First Recording Ihre erste AufnahmeWähler auf Camera Moduswahlschalter aufAufnahmen im Easy.Q-Modus EASY.Q Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeUnavailable buttons during operation Words EASY.Q and DIS are displayed at the same timeReviewing and Searching a Recording REC Search Aufnahmesuchlauf REC SearchRecord Search REC Search Aufnahmesuchlauf REC Search00000 Angezeigt, das entsprechend aufDen Betriebsart-Wähler auf PLAYER, und Keine Hindernisse befinden, damit der Empfang nicht Zwischen Fernbedienung und Camcorder dürfen sichZoomfunktion verwenden Zooming In and OutWeitwinkelmodus Das Motiv erscheint To Start Recording Ein- und Ausblenden FadeAufnahme starten To Stop RecordingFunktion Colour Nite verwenden C.NITE Using the Colour NiteVorsicht Please disable 169 Wide mode to use this function.Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Ein oder Auto Automatisch aus, und drücken Cutting Off Wind Noise WindCut PlusOr Auto Oder AutoReal-Stereo-Ton auswählen Real Stereo Real-Stereo Selecting the Real Stereo FunctionRecommended Shutter Speeds when Recording Setting the Shutter Speed & ExposureAdjusting the Exposure When Recording Für Aufnahmen empfohlene BelichtungszeitenAuto Focus / Manual Focus Fokus automatisch oder manuell einstellen MF/AFAuto Focus Manual FocusProgrammed Automatic Exposure Modes Program AE Belichtungsprogramm einstellen Setting the Program AEWeißabgleich einstellen White Balance Weissabgleich Setting the White BalanceOutdoor Aussenaufn. oder Custom WB Mode Auto, Indoor, Outdoor orApplying Visual Effects Visuelle Effekte verwenden Visual Effect Vis. EffektSelecting the Visual Effects Visuellen Effekt auswählen Breitbildmodus einstellen 169 Wide 169 Breit Setting the 169 Wide modeUsing the Tele Macro Macro Set the Mode switch to Tape or CardTelemakromodus verwenden Macro Makro DIS Digitale Bildstabilisierung einstellen DISUsing Back Light Compensation Mode BLC Gegenlichtausgleich verwenden BLCBLC Off BLC On Selecting the Digital Zoom Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomDigitalen Zoom aktivieren Value Off , 100x , 200x , 400x orStill Image Recording Fotos aufnehmenSearching for a still image Foto suchenAdjusting the Volume Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during PlaybackPlaybackWiedergabe Videoaufzeichnung auf dem Display wiedergebenFunktionen im Wiedergabemodus Player-Modus Various Functions while in Player ModeWiedergabe Audio Dubbing VP-D375Wi/D975Wi only Nachvertonung nur VP-D375Wi/D975WiStellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Player Kassette der Schreibschutz aktiviert istDubbed Audio Playback Nachträglich aufgezeichneten Ton wiedergebenTape Playback on TV Screen Bandwiedergabe auf dem FernsehbildschirmPower switch to Player Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang WiedergabeFunktion VOICE+ VOICE+ is available only when the Audio/Video cable isVoice + Function Voice+Audio Effect Klangeffekt verwendenAudio Effect Klangeffekt, und drücken Sie die Voice Sprache Hebt Stimmen imNur VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Setting the AV In/OutVP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi only Drücken Sie … / †, um Out Ausgang oderCopying a Camcorder Tape onto a Video Tape When Copying is CompleteWenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist VP-D371i/D371WiAnschluss an andere Geräte Mit dem Camcorder aufnehmen bzw. kopierenNur VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Nur VP-D375Wi/D975Wi Digitalkamera-ModusMemory Card Functions Inserting a Memory CardStructure of Folders and Files on the Memory Card Ordner- und Dateistruktur auf der SpeicherkarteImage Format BildformatNumber of Images on the Memory Card Select the Image QualityBildspeicherkapazität von Speicherkarten Size, then press the OK button Press the … / † button to select PhotoPress the … / † button to select 1152 x Drücken Sie die Taste Menu Das Menü wird angezeigtDateinummerierung festlegen File No. Datei-Nr Setting the File NumberFotos Jpeg auf der Speicherkarte aufnehmen Photo Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardViewing Photo Images Jpeg Fotos Jpeg ansehenTo view a Single Image To view a Slide ShowSind, wird No image! Kein Bild! angezeigt Protection from accidental ErasureDeleting Photo Images and Moving Images Vorhanden sind, wird No image! Kein BildDie Meldung Do you want to delete? Deleting All Images at Once Speicherkarte formatieren Format Formatieren Formatting a Memory CardAchtung Recording time available on the Memory Card Saving Moving Images onto a Memory CardVideoclips auf der Speicherkarte speichern Mit der Speicherkarte verfügbare AufnahmezeitDigitalkamera-Modus Œœ/√√ REV/FWD and Stop buttons STILL, œœ/√√ REV/FWD und Stop steuernWährend der Aufnahme von Videoclips sind die Tasten Menu button and OK button are not available duringEntsprechendes Bildschirmmenü wird angezeigt Recording Photo Image from a CassetteTaste Stop Druckmarke entfernen Removing the Print MarkOff, This File or All Files, then press the OK Off Alle aus, This file Diese Datei oder All FilesAn einen Drucker anschließen Connecting To a PrinterBetriebsart-Wähler auf Player stellen Connect USB-Verbind. und drücken Sie die Setting the Date/Time Imprint Option Setting the Number of Prints Canceling the Printing Selecting ImagesConnecting to a PC Connecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etcDatenübertragung über System RequirementsVP-D371i/D371Wi D372WHi VP-D375Wi/D975Wi Using USB Interface USB-SchnittstelleUSB-Schnittstelle verwenden Player M.Play verfügbar. Seite USB Connect USB-Verbind., und drücken SieComputer bzw. Printer Drucker aus, und Installing DV Media PRO Program DV Media Pro Software installierenProgram Installation ProgramminstallationDisconnecting the USB Cable Connecting to a PCAnschluss an einen PC USB-Kabel entfernenPC-Kamerafunktion verwenden Using the PC Camera FunctionUsing the removable Disk Function Using the USB Streaming FunctionUSB-Streaming-Funktion verwenden Als Wechseldatenträger verwendenNach Beenden einer Aufzeichnung Wartung und PflegeVerwendbare Kassettentypen After Finishing a RecordingCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderCamcorder reinigen und warten Videoköpfe reinigenCamcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadSelf Diagnosis Display TroubleshootingFehleranzeigen Moisture CondensationKeine Speicherk Symptom Erklärung/Abhilfe Symptom Explanation/SolutionSamsung-Hotline für allgemeine Infos Tel -5 12 12 13 EUR 0,14/Min. ab 2007 Fax 0180-5 12 12Main Available Mode Sub Menu Functions Setting menu itemsMenüoptionen einstellen MenuFehlerbehebung Haupt BetriebsmodusUntermenü Funktionen Modelle VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Technische DatenSystem GeneralIndex Deutschland Schweiz Österreich Region Country Customer Care Centre Web Site Contact Samsung World WideKontakt zu Samsung RoHS-konform RoHS compliant
Related manuals
Manual 110 pages 28.05 Kb Manual 110 pages 4.88 Kb Manual 110 pages 38.19 Kb Manual 110 pages 54.55 Kb Manual 112 pages 3.23 Kb Manual 114 pages 30.02 Kb Manual 114 pages 22.8 Kb Manual 110 pages 57.46 Kb Manual 115 pages 41.35 Kb Manual 112 pages 12.43 Kb