Samsung VP-D375WI/SAH Gegenlichtausgleich verwenden BLC, Using Back Light Compensation Mode BLC

Page 57

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Recording

Weiterführende Aufnahmefunktionen

Using Back Light Compensation Mode (BLC)

Gegenlichtausgleich verwenden (BLC)

BLC works in both <Camera> and <M.Cam>

 

 

 

 

modes. page 19

 

 

 

Back lighting exists when the subject is darker

 

 

 

 

than the background:

 

 

 

 

- The subject is in front of a window.

 

 

 

 

- The person to be recorded is wearing white

 

 

 

 

or shiny clothes and is placed against a bright

 

<BLC Off>

<BLC On>

 

background; the person’s face is too dark to

3

 

 

 

distinguish his/her features.

Camera Mode

 

 

- The subject is outdoors and the background

 

Camera

 

 

is overcast.

 

Program AE

Auto

 

- The light sources are too bright.

 

White Balance

Auto

 

 

Visual Effect

Off

 

- The subject is against a snowy background.

 

 

 

16:9 Wide

On

 

 

 

Macro

Off

1.

Set the [Power] switch to [CAMERA].

 

DIS

Off

 

 

2.

Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD].

 

 

Move

 

OK

Select

 

MENU

Exit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(VP-D375W(i)/D975W(i) only)

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Press the [MENU] button.

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

The menu list will appear.

 

 

 

Back

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BLC

 

 

 

 

 

Off

4.

Press the [/ ] button to select <Camera>, then

 

 

Digital Zoom

 

On

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Press the [/ ] button to select <BLC>, then

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

press the [OK] button.

 

 

Move

 

 

Select

 

 

Exit

 

 

 

 

OK

 

MENU

6.

Press the [/ ] button to select <On>, then

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

press the [OK] button.

7

 

 

 

STBY

 

0:00:10

 

 

 

 

SP

 

 

 

 

7.

To exit, press the [MENU] button.

 

16:9 Wide

 

 

 

 

 

 

60min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BLC icon ( ) will be displayed.

[ Notes ]

You can directly access the BLC function using the [Q.MENU] button. page 20

The BLC function will not operate in EASY.Q mode.

Die Gegenlichtkorrektur ist in den Modi <Camera> (Cam) und <M.Cam> verfügbar.

Seite 19

Schalten Sie die Gegenlichtkorrektur ein, wenn das Motiv dunkler ist als der Hintergrund:

-Das Motiv befindet sich vor einem Fenster.

-Die Person, die aufgenommen werden soll, trägt helle oder weiße Kleidung und befindet sich vor einem hellen Hintergrund. Das Gesicht der Person ist zu dunkel, um die Gesichtszüge zu erkennen.

-Sie filmen im Freien, und der Himmel im Hintergrund ist bedeckt.

-Das Licht ist zu grell.

-Das Motiv befindet sich vor einem schneebedeckten Hintergrund.

1.Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [CAMERA].

2.Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [TAPE] oder [CARD]. (nur VP-D375W(i)/D975W(i))

3.Drücken Sie die Taste [MENU].

Das Menü wird angezeigt.

4.Wählen Sie mit der Taste [/ ] die Option <Camera> (Aufnahme) und drücken Sie die Taste [OK].

5.Wählen Sie mit der Taste [/ ] die Option <BLC> und drücken Sie die Taste [OK].

6.Wählen Sie mit der Taste [/ ] die Option <On> (Ein) und drücken Sie die Taste [OK].

7.Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.

Das Symbol für die Gegenlichtkorrektur ( ) wird angezeigt.

[ Hinweise ]

Über die Taste [Q.MENU] können Sie direkt auf die Funktion BLC (Gegenlichtausgleich) zugreifen. Seite 20

Die Gegenlichtkorrektur (BLC) ist im Modus EASY.Q nicht verfügbar.

57

Image 57
Contents AD68-01227Q VP-D371i/D371Wi D372WHi/D375Wi D975WiInhalt ContentsInhalt 107 Hinweise zu Display, Sucher und Objektiv Hinweise zum Drehen des DisplaysHinweise zur Reinigung der Videoköpfe HinweisHinweise zum Camcorder Servicing & Replacement PartsHinweise zum Urheberrecht Wartung und ErsatzteileFeatures Überblick über den CamcorderLeistungsmerkmale Basic Accessories Accessories Supplied with CamcorderMitgeliefertes Zubehör für den Camcorder StandardzubehörVP-D375Wi/D975Wi only Ansicht Vorderseite und linke SeiteCamera TFT LCD Screen Internal MicrophoneAnsicht Linke Seite Left Side ViewMenu Button T Button Ansicht Rechte Seite und Oberseite JacksAnschlüsse Rear & Bottom View Ansicht Rückseite und UnterseiteUsable Memory Cards Verwendbare Speicherkarten√ Direction Button Installing the Lens Cover after Operation Hand Strap Adjusting the HandLens Cover Attaching the Lens Cover HandschlaufeLithium Battery Installation for Internal Clock Lithium Battery InstallationPrecaution regarding the Lithium Battery Lithiumbatterie einsetzenBattery Type Ion Battery PackCharging the Lithium Charging Recording TimesBattery Pack Management Battery Level DisplayAkkuladestandanzeige Handhabung des AkkusHinweise zum Akku Stromversorgung herstellen Connecting a Power SourceÜber die Betriebsmodi About the Operating ModesUsing the Quick Menu For example Setting the White BalanceQuick-Menü verwenden Quick Menu OSD in Camera Mode OSD in Player ModeVorbereitung OSD in M.Cam Mode Bildschirmanzeigen ein-/ausschaltenTurning the OSD On Screen Display On/Off Setting the Clock Clock Set Uhrzeit einstellen Clock Set Uhr einstellDisplays in this manual Fernbedienung nur VP-D375Wi/D975Wi Steuerung durch Fernbedienung aktivieren RemoteVP-D375Wi/D975Wi only Signalton einstellen Beep Sound Signalton Setting the Beep Sound Beep SoundStellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Camera oder Player Foto-Klickton nur VP-D375Wi/D975Wi Foto-Klickton einstellen Shutter SoundSelecting the OSD Language Language Sprache der Bildschirmanzeige festlegen LanguageViewing the Demonstration Demonstration Demo-Funktion verwenden DemonstrationVoreinstellungen Adjusting the LCD Screen LCD Bright/LCD ColourDatum und Uhrzeit anzeigen Date/Time Datum/Zeit Set the Power switch to Camera or PlayerDisplaying the Date/Time Date/Time JAN.2007Press the Menu button Menu list will appear Bzw. im Sucher eingeblendetPress the / button to select TV Display Stellen Sie den Betriebsart-Wählerauf Camera oder PlayerSucher verwenden Using the ViewfinderKassette einlegen / entnehmen Inserting / Ejecting a CassetteVarious Recording Techniques Verschiedene AufnahmetechnikenSelf recording SelbstaufnahmeMaking your First Recording Ihre erste AufnahmeWähler auf Camera Moduswahlschalter aufAufnahmen im Easy.Q-Modus EASY.Q Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeUnavailable buttons during operation Words EASY.Q and DIS are displayed at the same timeReviewing and Searching a Recording REC Search Aufnahmesuchlauf REC SearchRecord Search REC Search Aufnahmesuchlauf REC Search00000 Angezeigt, das entsprechend aufDen Betriebsart-Wähler auf PLAYER, und Keine Hindernisse befinden, damit der Empfang nicht Zwischen Fernbedienung und Camcorder dürfen sichZoomfunktion verwenden Zooming In and OutWeitwinkelmodus Das Motiv erscheint To Start Recording Ein- und Ausblenden FadeAufnahme starten To Stop RecordingFunktion Colour Nite verwenden C.NITE Using the Colour NiteVorsicht Please disable 169 Wide mode to use this function.Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Ein oder Auto Automatisch aus, und drücken Cutting Off Wind Noise WindCut PlusOr Auto Oder AutoReal-Stereo-Ton auswählen Real Stereo Real-Stereo Selecting the Real Stereo FunctionRecommended Shutter Speeds when Recording Setting the Shutter Speed & ExposureAdjusting the Exposure When Recording Für Aufnahmen empfohlene BelichtungszeitenAuto Focus / Manual Focus Fokus automatisch oder manuell einstellen MF/AFAuto Focus Manual FocusProgrammed Automatic Exposure Modes Program AE Belichtungsprogramm einstellen Setting the Program AEWeißabgleich einstellen White Balance Weissabgleich Setting the White BalanceOutdoor Aussenaufn. oder Custom WB Mode Auto, Indoor, Outdoor orApplying Visual Effects Visuelle Effekte verwenden Visual Effect Vis. EffektSelecting the Visual Effects Visuellen Effekt auswählen Breitbildmodus einstellen 169 Wide 169 Breit Setting the 169 Wide modeUsing the Tele Macro Macro Set the Mode switch to Tape or CardTelemakromodus verwenden Macro Makro DIS Digitale Bildstabilisierung einstellen DISUsing Back Light Compensation Mode BLC Gegenlichtausgleich verwenden BLCBLC Off BLC On Selecting the Digital Zoom Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomDigitalen Zoom aktivieren Value Off , 100x , 200x , 400x orStill Image Recording Fotos aufnehmenSearching for a still image Foto suchenAdjusting the Volume Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during PlaybackPlaybackWiedergabe Videoaufzeichnung auf dem Display wiedergebenFunktionen im Wiedergabemodus Player-Modus Various Functions while in Player ModeWiedergabe Audio Dubbing VP-D375Wi/D975Wi only Nachvertonung nur VP-D375Wi/D975WiStellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Player Kassette der Schreibschutz aktiviert istDubbed Audio Playback Nachträglich aufgezeichneten Ton wiedergebenTape Playback on TV Screen Bandwiedergabe auf dem FernsehbildschirmPower switch to Player Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang WiedergabeFunktion VOICE+ VOICE+ is available only when the Audio/Video cable isVoice + Function Voice+Audio Effect Klangeffekt verwendenAudio Effect Klangeffekt, und drücken Sie die Voice Sprache Hebt Stimmen imNur VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Setting the AV In/OutVP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi only Drücken Sie … / †, um Out Ausgang oderCopying a Camcorder Tape onto a Video Tape When Copying is CompleteWenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist VP-D371i/D371WiAnschluss an andere Geräte Mit dem Camcorder aufnehmen bzw. kopierenNur VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Nur VP-D375Wi/D975Wi Digitalkamera-ModusMemory Card Functions Inserting a Memory CardStructure of Folders and Files on the Memory Card Ordner- und Dateistruktur auf der SpeicherkarteImage Format BildformatNumber of Images on the Memory Card Select the Image QualityBildspeicherkapazität von Speicherkarten Size, then press the OK button Press the … / † button to select PhotoPress the … / † button to select 1152 x Drücken Sie die Taste Menu Das Menü wird angezeigtDateinummerierung festlegen File No. Datei-Nr Setting the File NumberFotos Jpeg auf der Speicherkarte aufnehmen Photo Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardViewing Photo Images Jpeg Fotos Jpeg ansehenTo view a Single Image To view a Slide ShowSind, wird No image! Kein Bild! angezeigt Protection from accidental ErasureDeleting Photo Images and Moving Images Vorhanden sind, wird No image! Kein BildDie Meldung Do you want to delete? Deleting All Images at Once Speicherkarte formatieren Format Formatieren Formatting a Memory CardAchtung Recording time available on the Memory Card Saving Moving Images onto a Memory CardVideoclips auf der Speicherkarte speichern Mit der Speicherkarte verfügbare AufnahmezeitDigitalkamera-Modus Œœ/√√ REV/FWD and Stop buttons STILL, œœ/√√ REV/FWD und Stop steuernWährend der Aufnahme von Videoclips sind die Tasten Menu button and OK button are not available duringEntsprechendes Bildschirmmenü wird angezeigt Recording Photo Image from a CassetteTaste Stop Druckmarke entfernen Removing the Print MarkOff, This File or All Files, then press the OK Off Alle aus, This file Diese Datei oder All FilesAn einen Drucker anschließen Connecting To a PrinterBetriebsart-Wähler auf Player stellen Connect USB-Verbind. und drücken Sie dieSetting the Date/Time Imprint Option Setting the Number of PrintsCanceling the Printing Selecting ImagesConnecting to a PC Connecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etcDatenübertragung über System RequirementsVP-D371i/D371Wi D372WHi VP-D375Wi/D975Wi Using USB Interface USB-SchnittstelleUSB-Schnittstelle verwenden Player M.Play verfügbar. Seite USB Connect USB-Verbind., und drücken SieComputer bzw. Printer Drucker aus, und Installing DV Media PRO Program DV Media Pro Software installierenProgram Installation ProgramminstallationDisconnecting the USB Cable Connecting to a PCAnschluss an einen PC USB-Kabel entfernenPC-Kamerafunktion verwenden Using the PC Camera FunctionUsing the removable Disk Function Using the USB Streaming FunctionUSB-Streaming-Funktion verwenden Als Wechseldatenträger verwendenNach Beenden einer Aufzeichnung Wartung und PflegeVerwendbare Kassettentypen After Finishing a RecordingCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderCamcorder reinigen und warten Videoköpfe reinigenCamcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadSelf Diagnosis Display TroubleshootingFehleranzeigen Moisture CondensationKeine Speicherk Symptom Erklärung/Abhilfe Symptom Explanation/SolutionSamsung-Hotline für allgemeine Infos Tel -5 12 12 13 EUR 0,14/Min. ab 2007 Fax 0180-5 12 12Main Available Mode Sub Menu Functions Setting menu itemsMenüoptionen einstellen MenuFehlerbehebung Haupt BetriebsmodusUntermenü Funktionen Modelle VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Technische DatenSystem GeneralIndex Deutschland Schweiz Österreich Region Country Customer Care Centre Web Site Contact Samsung World WideKontakt zu Samsung RoHS-konform RoHS compliant
Related manuals
Manual 110 pages 28.05 Kb Manual 110 pages 4.88 Kb Manual 110 pages 38.19 Kb Manual 110 pages 54.55 Kb Manual 112 pages 3.23 Kb Manual 114 pages 30.02 Kb Manual 114 pages 22.8 Kb Manual 110 pages 57.46 Kb Manual 115 pages 41.35 Kb Manual 112 pages 12.43 Kb Manual 112 pages 5.57 Kb

VP-D372WH/XEE, VP-D375W/XEE, VP-D371/KNT, VP-D372WHI/MEA, VP-D371/AND specifications

The Samsung VP-D371 and its variants, including the VP-D371/XEF, VP-D371/XEE, VP-D372WH/XEF, and VP-D375W/XEF, represent an impressive line of compact camcorders designed for casual videographers and enthusiasts alike. These models combine user-friendly features with advanced technology to deliver high-quality recording experiences.

One of the standout features of the VP-D371 series is its compact design. Lightweight and easy to handle, these camcorders are perfect for on-the-go recording, making them ideal for family events, vacations, and everyday moments. The ergonomic grip ensures comfort during extended use, while the intuitive button layout simplifies operation, allowing users to focus on capturing memories rather than fumbling with controls.

These camcorders are equipped with a 34x optical zoom lens, which allows users to capture distant subjects without sacrificing image quality. Whether recording a child’s soccer game or a scenic landscape, this zoom capability enhances versatility, enabling effective close-ups and wide shots alike. The VP-D371 series also boasts digital zoom options, offering additional flexibility when needed.

In terms of video quality, the VP-D371 models support a maximum resolution that delivers clear and vibrant footage, suitable for standard viewing on various platforms. The built-in image stabilization technology effectively reduces blurriness caused by camera shake, ensuring smoother video playback. This feature is particularly beneficial in dynamic settings where movement is inevitable.

These camcorders also include a range of recording modes, offering users the ability to customize their filming experience. With options for different lighting conditions and scene selections, from sports to night mode, these devices adapt to various environments, ensuring optimal results regardless of the situation.

The Samsung VP-D371 series includes integrated features like a color LCD screen for easy framing and playback, providing users with a straightforward interface to review their recordings. The built-in microphone captures audio clearly, adding depth to the visual experience.

Connectivity options, including USB ports, allow for easy transfer of video files to computers for editing and sharing. Supporting various media formats, these camcorders cater to different user needs, whether for personal enjoyment or more polished productions.

In summary, the Samsung VP-D371 and its variants excel in delivering an accessible, feature-rich camcorder experience. Combining strong zoom capabilities, image stabilization, and user-friendly design, these models stand out for individuals looking to document life's precious moments with ease and quality.