INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR • UNIDADE INTERIORE • ESWTERIKHMONADA
A
300
EG Minimum operation and maintenance area.
IArea minima di esercizio e manutenzione.
FSurface minimum de fonctionnement et d’entretien.
D
E
P
GR
|
| A | B | |
|
|
|
| |
leitourgi | UR9X - 12X | 1500 | 1100 | |
UR18X - 22X | 1700 | 1100 | ||
| ||||
|
|
|
|
Raumbedarf des Gerätes.
Área mínima de func onamiento y manu ención.
ÁElavcisto"rea mínimacwvro"para funcionamentova"kaisunthvrhsh"e manutenção.
B
EG
I
F
D
E
P
GR
Find the space for the installation of the return air grille and mark the opening to do. Cut the falseceiling.
Individuare la posizione di installazione della griglia di aspirazione ed evidenziare l’apertura da eseguire. Tagliare il controsoffitto.
Choisir la position pour l’installation de la grille d’aspiration et mettre en évidence
l’ouverture à effectuer. Couper le faux plafond. |
|
|
|
|
|
|
| ||
Afou brei |
|
| arro |
| sxedia |
|
| ||
Die fstellungslage des Luftansauggitters wählen und die zu schneidende öffnung | |||||||||
gramma | yeudorofh |
|
|
|
|
|
|
| |
zeichnen. Die Häng decke schneiden. |
|
|
|
|
|
|
| ||
Buscar la posición para instal la rejilla de aspiración y marcar la ab | rtura que | ||||||||
hay que hac | r. Cortar el contratecho. |
|
|
|
|
|
|
| |
Id ntific | posição de inst lação da grade de aspiraçã | e evidenciar | aber ura | ||||||
aperivxecutarv . vteCortar.Kovytethqevsho tetothnegkatavstash". .vth"grivlia"av |
| fhsh"v |
|
| stev to | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C
EG
I
F
D
E
P
GR
Use rawl plug suitable to the ceiling consistence and four M10 threaded bars of suitable lenght (not supplied).
Reperire sul mercato dei tasselli adatti alla consistenza del soffitto e quattro spezzoni di barre filettate M10 di lunghezza appropriata.
Se procurer des gujons convenables pour la consistance du plafond et quatre
bouts de barres filetées M10 d’une longueur convenable. |
|
|
|
| |||
|
|
| stash" | sxedia |
|
| |
Dübel, die zu der | |||||||
G w nde) mit geeigneter Länge verwenden. |
|
|
|
| |||
Comp | t | cos adecuados | la consistencia del techo y cuatro piezas | ||||
desmochad | s de barras rosc | das M10 de la longitud necesaria. |
|
|
|
| |
Adqui ir no mercado buchas apropriadas à consistência do teto | quatro | ||||||
segmentosperivgrammaAfouvbreivtede.Kovytethqevshegkatavbarrasthnyeudorofhvcom rosca M10.deth"grivlia"compr mentoavarrovfhsh"adequado. |
| stev to | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
D
EG
I
F
D
E
P
GR
Mark on the ceiling the holes for the hanging rods, verify the distance of the centres. The value included in the brackets is referred to the model
Evidenziare sul soffitto i fori per le barre di sospensione, verificare gli interassi. Il valore incluso tra parentesi è riferito al modello
Mettre en évidence les troux pour les barres de suspension, vérifier les écartements. La valeur dans les parenthèses regarde le modèle
Die zu schneidenden Löcher für d e Aufhängenstangen zeichnen und die
Böhrung abstände überprüfen. Die Werte in Klammern beziehen sich auf das | ||
sa | pare | mona montelo |
Mod ll |
|
|
Marcar los agujer | en el techo para las b | rras de suspensió . Controlar la |
dista cia entre los ejes. El valor ntre p réntesis e refiere l od
Evidenciar no eto os furos a as b rr s de suspensã e verific r as distâncias
entreShmeiwvsteathnavxone"eixos.Htimhv. O valormevseorofhvincluíti"do
4