Orion SAP-CR94EH EG Remote Control Unit Installation, Lugar DE Instalacion DEL Mando a Distancia

Page 44

REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELEC MANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INS ALACION DEL MANDO A DISTANC A •

POSIÇÃO DA INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO QESHTOPOQETHSHSTHLECEIRISTHRIOU

EG REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION

The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position. To ensure that the air conditioner operates correctly. DO NOT install the remote control unit in the following places:

In direct sunlight.

Behind a curtain or other places where it is covered.

More than 8 m. away from the air conditioner.

In the path of the air conditioner airstream.

Where it may become extremely hot or cold.

Where it may be subject to electrical or magnetic noise.

Where there is an obstacle between the remote control unit and the air conditioner (since a check signal is sent from remote control unit every 3 minutes).

IPOSIZIONE DEL TELECOMANDO

Il telecomando può essere utilizzato sia montato a parete che in posizione non fissa. Per assicurare il buon funzionamento dell’unità evitare di installare il telecomando nelle seguenti condizioni:

Esposto direttamente ai raggi del sole.

Dietro una tenda o in altri luoghi coperti.

A una distanza superiore a 8 metri dal condizionatore.

Dove può essere investito dall’aria in uscita dal condizionatore.

In luoghi eccessivamente caldi o troppo freddi.

Dove può essere soggetto ad interferenze elettriche o magnetiche.

Dove ci sono ostacoli tra il telecomando e il condizionatore (il telecomando trasmette un segnale di controllo ogni 3 minuti).

FEMPLACEMENT D'INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE

La commande à distance peut être utilisée en position mobile ou en position fixe (montage mural). Pour garantir un bon fonctionnement du climatiseur, ne pas installer la télécommande aux endroits suivants:

En plein soleil.

Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle serait cachée.

A plus de 8 mètres du climatiseur.

Près de la sortie d’air du climatiseur.

Aux endroits excessivement froids ou chauds.

Aux endroits soumis à des interférences électriques ou magnétiques.

Là où un obstacle s’interpose entre la télécommande et le climatiseur (en effet, un signal est transmis par la commande à distance toutes les 3 minutes).

DPOSITION DER FERNBEDIENUNG

Die Ferbedienung kann an die Wand montiert oder in nicht befestigter Position benutzt werden. Um eine einwandfreie Betriebsweise der Einheit zu gewährleisten, ist zu vermeiden, die Fernbedienung wie folgt aufzustellen:

Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt.

Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen.

In einem Abstand größer als 8 m vom Klimagerät.

Wo sie von der Ausgangsluft des Klimageräts erreicht wird.

An übermäßig warmen oder zu kalten Stellen.

Wo sie elektrischen oder magnetischen Interferenzen ausgesetzt sein könnte.

Wo Hindernisse zwischen Fernbedienung und Klimagerät bestehen. (Die Fernbedienung sendet alle 3 Minuten ein Kontrollsignal).

LUGAR DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA

EEl mando a distancia puede ser instalado en la pared o en cualquier otro lugar. Para asegurar un correcto funcionamiento del acondicionador, evite instalar el mando a distancia en los siguientes lugares:

Expuesto directamente a la luz solar.

Detrás de cortinas o muebles que impidan la circulación del aire.

A una distancia superior a 8 métros del acondicionador.

Expuesto directamente al flujo de corriente del acondicionador.

En lugares de extremado frío o calor.

En lugares afectados por interferencias eléctricas o magnéticas.

Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el acondicionador (ya que el mando emite una señal de control cada 3 minutos).

P

GR

POSIÇÃO DA INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO

A unidade de controle remoto pode ser operada quer a partir de uma posição não fixa quer duma posição montada na parede. Para assegurar que a unidade de ar condicionado funcione corretamente, não instale a unidade de controle remoto nos seguintes

lugares:

 

 

 

simopoihqei

 

thleceiristh

 

 

 

xposta diretamente à luz do

l.

 

 

 

 

 

 

leceiristh frio

 

Anvsastoreuqermoumavhv"touhlektapo tra skepasmeth"suskeuhv".

• A á

uma cortina ou noutro lugar onde fique cob rta.

• A uma distâ cia superior

8 m

os da unidade de ar condici nado.

• Na tr jetória do fluxo de ar da unidade de ar condicionado.

• Num ponto extremamen e quen

ou

.

• O de fique sujeita

nterferên ia elétr ca ou magnética.

QESHToth"OmonadeTHLECEIRISTHRIOUda"vxi mhnamtoviopoqetbstmporáeivculostenayucroutoentreh

unidvvdetovosti"detopoqethmeakovlouq"c ntrolevnoremqevsei"Útontotoivcoe ovsoaparelhokaisedemhstaqerhvar condicionadoqevsh.Gia.naexasfalisteivhswsthvleitourgiva

mevro"uperbolikapou

bleveiohvli .

 

 

Pivswapovkoutivne"hse

"

v.no

 

vsta

pavnw

v8mev

apovtoklimatistikov.

 

v

"vhv

v"cwvrou".

 

cwvrou"pouv

upa

oun

ikevhmagnhkev"diatracev".

Seshmeiv

v

rceiv empovdiometaxuvklimatistikouvkaiceiristhrivou.

20

Image 44
Contents This air conditioner uses the new refrigerant R410A Please read before installation Special PrecautionsInstallation site selection Indoor unit Installation site selection Outdoor unitAvoid Heat sources, exhaust fansPage Cacciavite a lama Questo condizionatore contiene il nuovo refrigerante R410AAttenzione Importante Questo simbolo siCalda ’esposizione diretta al sole ’esposizione diretta al solePresenza di perdite di gas Page Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant R410A Precautions Particulieres Veuillez lire ce qui suit avant de commencerChoix de lemplacement dinstallation Appareil intérieur Choix de lemplacement dinstallation Appareil extérieurEvitez RecherchezPage Diese Klimagerät enthält den neue Kühlmittel R410A WarnungWichtig Vermeiden SIE Vibrationen und Lärm zu vermeidenPage Este acondicionador utiliza el nuevo refrigerante R410A Nota Leer antes de empezar la instalaciónPrecauciones Especiales Dónde instalar la unidad interior EvitarES Preferible Dónde instalar la unidad exteriorPage Abertura de furos de Este acondicionador utiliza o novo refrigerante R410AChave de parafusos normal Queira ler antes de colocar a unidade em funcionamento Preferivel Escolha do Local de Instalação da Unidade para InteriorEvite Page Sfuriv Prevpeinathreivausthravprotupa GGRMHK Area minima di esercizio e manutenzione Raumbedarf des GerätesDesmochad Mod ll UR18-22XEin Loch Nivell En und einen rich Gen AbLa distancia adecuada del contratecho p Instalar a unidade us Ndo asBloccare il cavo al fissacavo Apo Susthmato Apostraposo UnidEnd if necessary ΔOtan Modell UR18-22X Flange dianteira raseira p ra retomTransportador de ar GR ΜηTrou Zetai Xecwristh paroch Ra eno proairetiko DimperiAnarro Akaqarsiw Unid de é predis Sta para a conexão de um condutUse, if necessary, the accessories supplied Min mm Insulation PEpafh Tub s deixando livres os pontos de ligação para o testeTeste de fuga com sabão lí Ido Use only required tools for R410ADie Ventilverschlüsse Action Narrow tube service Wide tube service Verfügen Tai Paroch Yuktikou NdeshLa de se viç Da to nei Da unidade exter or é u liz Siste Enchê- lo com carga refriger nte e para medir PressãCR18/22X CR9XCR-CLR18/22X Cavo di alimentazione a STOICEIA.Tokalwvdioprevpeina Refroidissement ChauffageEG Remote Control Unit Installation Emplacement Dinstallation DE LA TelecommandeLugar DE Instalacion DEL Mando a Distancia LugaresVto Terra perto do ponto de instalação do receptor Termine installazione InatallationsendeFim da instalação GR TέλLuft vom Druckmesser abblasen D s Hoc druck-Ventil zudrehen Ligue o grupo nométrico à válvula de baixa pressãoPressão Ndicado Elo manômetro descer um al ExteriorMotevrotorexaerismouvventilador HH Einheit Mit Installierter Überbrückung Alta velocità ven ilatore Bassa velocità entil toreVelocidade al Bassa Media Alta L M H. Max. pressione statica 5 mm c.aPage Sanyo Airconditioners Europe S.r.l