Orion SAP-CR184EA, SAP-UR94EH, TRUE, SAP-CR94EH, SAP-UR184EH Motevrotorexaerismouvventilador

Page 49

TEST OF THE SYSTEM AND CONTROL OF THE AIR VOLUME TO THE OUTLET GRILLES • COLLAUDO DELL’IMPIANTO CON VERIFICA DELLA PORTATA D’ARIA ALLE GRIGLIE DI MANDATA • ESSAI DE L’INSTALLATION AVEC CONTROLE DE LA POR EE D’AIR AUX GRILLES DE SORTIE • ANLAGENPRÜFUNG MIT KONTROLLE DER LUFTFÖRDERUNG DEN AUSGUßGRILLEN • PRUEBA DE LA

INSTALACION CON CONTROL DE LASALIDADE AIRE DE LAS REJILLAS • DOKIMHTHSEGKATASTASHSMEELEGCOTHSPATOCHSAEROSAPOTISGRILIESEXAGWGHS

EG THE UNIT IS PREARRANGED TO SUPPLY AN EXTERNAL STATIC PRESSURE OF ABOUT 5 mm. TOO HIGH RESISTANCES IN THE AIR DISTRIBUTION SYSTEM CAN CAUSE AN EXCEEDINGLY SMALL AIR VOLUME TO THE OUTLET GRILLES.

THIS TROUBLE CAN BE SOLVED BY INCREASING THE FAN SPEED AS FOLLOWS:

IL’UNITÀ È PREDISPOSTA PER DARE UNA PRESSIONE STATICA UTILE ESTERNA DI CIRCA 5 mm.

SE LE RESISTENZE NEL SISTEMA DI DISTRIBUZIONE ARIA SONO TROPPO ELEVATE, LA PORTATA D’ARIA ALLE GRIGLIE DI MANDATA PUÒ RISULTARE ECCESSIVAMENTE RIDOTTA. IL PROBLEMA PUÒ ESSERE RISOLTO AUMENTANDO LA VELOCITÀ DEL VENTILATORE COME SEGUE:

FL’UNITE EST PRESISPOSEE POUR FOURNIR UNE PRESSION STATIQUE UTILE DE A PEU PRES 5 mm.

DE RESISTANCES TROP ELEVEES DANS LE SYSTEME DE DISTRIBUTION D’AIR PEUVENT CAUSER UNE PORTEE D’AIR AUX GRILLES DE SORTIE EXCESSIVEMENT PETITE. LE PROBLEME PEUT ETRE RESOLU EN ACCROISSANT LA VITESSE DU VENTILATEUR COMME SUIT:

D

E

P

GR

DIE INNENEINHEIT KANN EINEN ÄUßERLICHEN STATISCHEN DRUCK VON ETWA 5 mm GEBEN.

FALLS DER WIDERSTAND IM LUFTVERTEILUNGS-SYSTEM ZU HOCH IST, KANN DIE LUFTFÖRDERUNG DEN AUSGUßGRILLEN ZU GERING WERDEN.

 

 

 

 

 

 

 

 

ANTISTASEISDA PRO

SYSTHMA DIANOMHS

UYHLES,

 

EXAGWGHS

 

 

 

PROBLHMADIAQETHMENH

AUXANONTAS

 

 

 

 

DIESES PROBLEM KANN GELÖST WERDEN, INDEM MAN DIE VEN ILATORGESCHWINDIGKEIT ERHÖHT, WIE FOLGT:

LA UN D

ESTA PREDISPUE

A P RA D R UNA PRESION ST TICA UTIL EXT RIOR DE APROXIMADAMENTE 5 mm.

SI LAS RESISTENCIAS DEL

IS

A DE D STRIBUCI DE AIRE

ON DEMASIADO ALTAS, LA SALIDA DE AIRE DE

AS REJILLAS PODRIA RESULTAR EXCESIVAMENTE

REDUCIDA. STE

BLEMA SE PUEDE RESOLVER AUMENTANDO LA V LOCIDAD DEL VENTI AD R DEL SIGUIENTE MODO:

A UNID

 

É PREDISPOSTA PARA DAR UMA PRESSÃ ESTÁTICA ÚTIL EXTERNA DE APROXIMADAMENTE 5 MM C. . SE AS RESISTÊNCIAS NO SISTEMA DE

DISTR BUIÇÃ DE AR FOREM MU TO EV

S, CAP CIDADE DE AR NAS GRADES DE REMESSA PODE ESTAR EXC SSIVAMENTE REDUZIDA. O PROBL A PODE

 

 

 

 

 

 

 

 

PAROCHIESE5CLSTMEARATON.STHLHSTISTROPOGRILIESUDATSPOU.AKOLOUQEIMPOREI.NAMEIWQEISEMEGALO

 

 

 

 

 

 

 

TAXUYHTAPOLUEXWTERIKHTOUEXAERISTHRA

 

 

SERANBAQMOHRESOLVIDOINTOEINAIAUMENTSTOMPOREINDO VELOCLUQEIGIADADENADINEIWFLIMHDOTOUVENTIERATHNDOREINAISTATIKHCONFORME A GUI :

 

 

A

B

Booster cable/gr cavo elevatore

Rallonge/Überbrückung/Cable de prolongacion/ GrupoDicalwtovcabompoulwvnielevador de pressão/

EG Open the cover of the electrical junction box. Take out the booster cable clamped in the box.

IRimuovere il coperchio scatola componenti elettrici. Estrarre il gruppo cavo elevatore di pressione.

FEnlever le couvercle de la boîte composants électriques. Sortir le pont à câbles élévateur de pression.

D Den Deckel der Elektroteiledose entfernen. Die Druckerhebungsverbindungsdrahtgruppe herausziehen.

ERemover la tapa de la caja de los componentes eléctricos. Sacar el grupo cable elevador de presión.

PRemover a tampa da caixa de componentes elétricos. Extrair o fio de ponte elevador de pressão.

GR Ατσκέπαστρτκµε τα ηλεκτρικά εΑπτγκρτκαλωδίγε

π

MoteurFan motor

Moto ventilat re du ventilateur

Ven ilatormotor Motor del ventilador Motorvexaerismouvventilador

SundethraskalwdiouConnector motor cablemoter(at the(mesupply)thnapostolh)

Connettore c vo motore (alla spedizi ne) Connecteur du cable du moteur (comme il est livré) Motorkabel-Verbinder (wie geliefert)

Conector del cable del motor (como se envía) Conector cabo do mot

Fan motor

ore ventilat re

ur du ventilateur

Ventilatormotor

or del ventilador

Motevrotorexaerismouvventilador

Booster cable/gr cavo elevatore Rallonge/Überbrückung Cable de prolongacion/ GrupoDicalwtovcabompoulwvnielevador de pressão

EG Disconnect the fan motor plug in the electrical box and insert the booster cable as a cable extension between the motor plug and the socket from the PCB. The external static pressure will increase to 7 mm w.g. Check static pressure and air flow rate on the fan performance graph.

IScollegare il motore ventilatore ed utilizzare il gruppo cavo elevatore come prolunga tra il motore e i cavi provenienti dalla scheda elettronica. La pressione statica utile esterna dell’unità salirà a 7 mm c.a. Verificare pressione statica utile e portata d’aria sul diagramma ventilatore.

FDéconnecter le moteur du ventilateur et employer le pont à câbles élévateur comme rallonge entre le moteur et les câbles de la carte électronique. La pression statique utile extérieure de l'unité augmentera jusqu'à 7 mm environ. Vérifier la pression statique utile et le débit d'air sur le diagramme ventilateur.

DDen Ventilatormotor trennen und als Verlängerung den Druckerhebungsverbindungsdraht zwischen dem Motor und den Kabel, die von der Elektroplatine kommen, verwenden. Der nutzbare statische Druck der Einheit steigt ca. um 7 mm. Den nutzbaren statischen Druck und Wasserdurchfluss auf dem Ventilatordiagramm prüfen.

EDesconectar el motor del ventilador y utilizar el grupo cable elevador como alargador entre el motor y los cables que proceden desde la tarjeta electrónica. La presión estática de la unidad sube a aproximadamente 7 mm. Controlar la presión estática útil y el caudal de aire en el diagrama del ventilador.

PDesconectar o motor ventilador e utilizar o fio de ponte elevador como extensão entre o motor e os cabos provenientes da placa eletrônica. A pressão estática útil externa da unidade subirá a 7 mm c.a. Verificar a pressão estática útil e capacidade de ar no diagrama do ventilador.

GR

Απτµτεκαι τγκρτκαλωδίγεπαυτην πίεση ως πρµε

τα

 

 

τµκαι των καλωδίων ππραπτην ηλεκτρπλακέτα. Η ωεστατική πίεση της µθα ανέ

κατά

 

 

 

 

7 περίπ Ελέγ

 

25

Image 49
Contents This air conditioner uses the new refrigerant R410A Special Precautions Please read before installationInstallation site selection Outdoor unit Installation site selection Indoor unitAvoid Heat sources, exhaust fansPage Attenzione Questo condizionatore contiene il nuovo refrigerante R410ACacciavite a lama Questo simbolo si ImportantePresenza di perdite di gas ’esposizione diretta al soleCalda ’esposizione diretta al sole Page Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant R410A Veuillez lire ce qui suit avant de commencer Precautions ParticulieresChoix de lemplacement dinstallation Appareil extérieur Choix de lemplacement dinstallation Appareil intérieurEvitez RecherchezPage Warnung Diese Klimagerät enthält den neue Kühlmittel R410AWichtig Vibrationen und Lärm zu vermeiden Vermeiden SIEPage Este acondicionador utiliza el nuevo refrigerante R410A Precauciones Especiales Leer antes de empezar la instalaciónNota Evitar Dónde instalar la unidad interiorES Preferible Dónde instalar la unidad exteriorPage Chave de parafusos normal Este acondicionador utiliza o novo refrigerante R410AAbertura de furos de Queira ler antes de colocar a unidade em funcionamento Evite Escolha do Local de Instalação da Unidade para InteriorPreferivel Page Sfuriv GGR PrevpeinathreivausthravprotupaMHK Raumbedarf des Gerätes Area minima di esercizio e manutenzioneDesmochad Mod ll UR18-22XNivell En und einen rich Gen Ab Ein LochLa distancia adecuada del contratecho p Instalar a unidade us Ndo asEnd if necessary Apo Susthmato Apostraposo UnidBloccare il cavo al fissacavo ΔOtan Flange dianteira raseira p ra retom Modell UR18-22XTransportador de ar GR ΜηDimperi Trou Zetai Xecwristh paroch Ra eno proairetikoAnarro Akaqarsiw Unid de é predis Sta para a conexão de um condutUse, if necessary, the accessories supplied Insulation P Min mmTub s deixando livres os pontos de ligação para o teste EpafhDie Ventilverschlüsse Use only required tools for R410ATeste de fuga com sabão lí Ido Action Narrow tube service Wide tube service Tai Paroch Yuktikou Ndesh VerfügenLa de se viç Da to nei Da unidade exter or é u liz Siste Enchê- lo com carga refriger nte e para medir PressãCR-CLR18/22X CR9XCR18/22X Cavo di alimentazione a STOICEIA.Tokalwvdioprevpeina Chauffage RefroidissementEmplacement Dinstallation DE LA Telecommande EG Remote Control Unit InstallationLugar DE Instalacion DEL Mando a Distancia LugaresVto Terra perto do ponto de instalação do receptor Inatallationsende Termine installazioneFim da instalação GR TέλLigue o grupo nométrico à válvula de baixa pressão Luft vom Druckmesser abblasen D s Hoc druck-Ventil zudrehenPressão Ndicado Elo manômetro descer um al ExteriorMotevrotorexaerismouvventilador Alta velocità ven ilatore Bassa velocità entil tore HH Einheit Mit Installierter ÜberbrückungVelocidade al Bassa Media Alta L M H. Max. pressione statica 5 mm c.aPage Sanyo Airconditioners Europe S.r.l