Orion SAP-UR94EH, TRUE, SAP-CR94EH Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant R410A

Page 9

NOTICE D’INSTALLATION

– Climatiseur split –

Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant R410A.

DECLARATION DE CONFORMITE

Ce produit est marqué

puisque il est conforme aux

Directives:

 

Basse Tension n. 73/23 CEE et 93/68 CEE.

Compatibilité Electromagnétique n. 89/336 CEE, 92/31 CEE et 93/68 CEE.

Cette déclaration sera nulle en cas d'une utilisation différente de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non- observation, même partielle des instructions d'installation et/ou d’utilisation.

MODELES FROID SEUL

LIMITES DE FONCTIONNEMENT

Conditions maximales

 

 

Température extérieure

:

43°C B.S.

Température intérieure

:

32°C B.S. / 23°C B.H.

Conditions minimales

 

 

Température extérieure

:

19°C B.S.

Température intérieure

:

19°C B.S. / 14°C B.H.

Combinaison de modèles

N’associez les appareils intérieurs et extérieurs que de la

manière indiquée ci-dessous.

 

MODELES FROID SEUL

Appareils intérieur

Appareils extérieurs

SAP-UR94E

SAP-CR94E

SAP-UR124E

SAP-CR124E

SAP-UR184E

SAP-CR184EA

 

SAP-CLR184EA

SAP-UR224E

SAP-CR224EA

 

MODELES REVERSIBLES

Appareils intérieur

Appareils extérieurs

SAP-UR94EH

SAP-CR94EH

SAP-UR124EH

SAP-CR124EH

SAP-UR184EH

SAP-CR184EHA

SAP-UR224EH

SAP-CR224EHA

F

MODELES REVERSIBLES

LIMITES DE FONCTIONNEMENT

Conditions maximales en Refroidissement

Température extérieure

:

43°C B.S.

Température intérieure

: 32°C B.S. / 23°C B.H.

Conditions minimales en Refroidissement

Température extérieure

:

19°C B.S.

Température intérieure

: 19°C B.S. / 14°C B.H.

Conditions maximales en Chauffage

Température extérieure

: 24°C B.S. / 18°C B.H.

Température intérieure

:

27°C B.S.

Conditions minimales en Chauffage

Température extérieure

:

–8°C B.S. / –9°C B.H.

ACCESSOIRES LIVRES AVEC L'UNITE

PIÈCES

DESSIN

Q.TÉ

PIÈCES

 

DESSIN

Q.TÉ

CHEVILLE

 

2

VIS 3,5 X 13

 

 

2

GROUPE RÉCEPTEUR

 

1

COUDE

*

 

1

AVEC RALLONGE DE

 

RACCORDEMENT

CÂBLE (5 mt)

 

 

DES CONDENSATS

 

COMMANDE

 

1

BOUCHON DES

*

2

A DISTANCE

 

CONDENSATS

 

 

 

PILE ALCALINE

 

2

CLE

 

 

1

 

HEXAGONALE *

 

 

 

 

VIS 4 X 30

 

2

* Unitées extérieures.

 

37.4196.087.0

ATTENTION

Lire le feuille instruction jaune fourni avec les appareils extérieurs.

Outillage necessaire à l'installation (non livré)

1. Tournevis à tête plate

19. Marteau

2. Tournevis moyen cruciforme 10. Perceuse

3. Pince à dénuder

11. Coupe-tubes

12. Dudgeonnière pour

4. Mètre

connexion flares

5. Niveau

13. Clé dynamométrique

6. Scie cloche

14. Clés fixes et à molette

7. Scie passe-partout

15. Ebarbeur

 

8. Foret pour perceuse ø 5

16. Clé héxagonale

 

 

02/2006

 

Image 9
Contents This air conditioner uses the new refrigerant R410A Special Precautions Please read before installationInstallation site selection Outdoor unit Installation site selection Indoor unitAvoid Heat sources, exhaust fansPage Questo condizionatore contiene il nuovo refrigerante R410A AttenzioneCacciavite a lama Questo simbolo si Importante’esposizione diretta al sole Presenza di perdite di gasCalda ’esposizione diretta al sole Page Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant R410A Veuillez lire ce qui suit avant de commencer Precautions ParticulieresChoix de lemplacement dinstallation Appareil extérieur Choix de lemplacement dinstallation Appareil intérieurEvitez RecherchezPage Warnung Diese Klimagerät enthält den neue Kühlmittel R410AWichtig Vibrationen und Lärm zu vermeiden Vermeiden SIEPage Este acondicionador utiliza el nuevo refrigerante R410A Leer antes de empezar la instalación Precauciones EspecialesNota Evitar Dónde instalar la unidad interiorES Preferible Dónde instalar la unidad exteriorPage Este acondicionador utiliza o novo refrigerante R410A Chave de parafusos normalAbertura de furos de Queira ler antes de colocar a unidade em funcionamento Escolha do Local de Instalação da Unidade para Interior EvitePreferivel Page Sfuriv GGR PrevpeinathreivausthravprotupaMHK Raumbedarf des Gerätes Area minima di esercizio e manutenzioneDesmochad Mod ll UR18-22XNivell En und einen rich Gen Ab Ein LochLa distancia adecuada del contratecho p Instalar a unidade us Ndo asApo Susthmato Apostraposo Unid End if necessaryBloccare il cavo al fissacavo ΔOtan Flange dianteira raseira p ra retom Modell UR18-22XTransportador de ar GR ΜηDimperi Trou Zetai Xecwristh paroch Ra eno proairetikoAnarro Akaqarsiw Unid de é predis Sta para a conexão de um condutUse, if necessary, the accessories supplied Insulation P Min mmTub s deixando livres os pontos de ligação para o teste EpafhUse only required tools for R410A Die VentilverschlüsseTeste de fuga com sabão lí Ido Action Narrow tube service Wide tube service Tai Paroch Yuktikou Ndesh VerfügenLa de se viç Da to nei Da unidade exter or é u liz Siste Enchê- lo com carga refriger nte e para medir PressãCR9X CR-CLR18/22XCR18/22X Cavo di alimentazione a STOICEIA.Tokalwvdioprevpeina Chauffage RefroidissementEmplacement Dinstallation DE LA Telecommande EG Remote Control Unit InstallationLugar DE Instalacion DEL Mando a Distancia LugaresVto Terra perto do ponto de instalação do receptor Inatallationsende Termine installazioneFim da instalação GR TέλLigue o grupo nométrico à válvula de baixa pressão Luft vom Druckmesser abblasen D s Hoc druck-Ventil zudrehenPressão Ndicado Elo manômetro descer um al ExteriorMotevrotorexaerismouvventilador Alta velocità ven ilatore Bassa velocità entil tore HH Einheit Mit Installierter ÜberbrückungVelocidade al Bassa Media Alta L M H. Max. pressione statica 5 mm c.aPage Sanyo Airconditioners Europe S.r.l