Orion SAP-CR184EHA, TRUE Termine installazione, Inatallationsende, Fim da instalação, GR Tέλ

Page 47

C

D

EG Perform the earth connection with the terminal on the base, as provided. Complete earth connection and fasten the other end of the cable to the earth terminal in the electric panel.

Do not power the system up, and do not start the unit before having completed the refrigerant piping and the electric installation.

IEffettuare, se previsto, il collegamento di terra utilizzando il morsetto presente sulla base. Completare il collegamento di terra assicurando l’altra estremità del cavo al morsetto di terra presente all’interno del quadro elettrico.

Non fornire energia elettrica al sistema, ne tentare di mettere in funzione l’unità prima che le tubazioni frigorifere e l’impianto elettrico siano stati completati.

FEffectuer, si elle est prévue, la connexion à la terre en utilisant la borne présente sur la base. Compléter la connexion à la terre en bloquant l’autre extrémité du câble à la borne de terre présente dans le tableau électrique.

Ne pas fournir d’énergie électrique au système, ni essayer de mettre en marche l’unité avant que les conduites frigorifiques et l’installation électrique ne soient complétées.

DWenn vorgesehen, den Erdungsanschluss durch die auf dem Gehäuse vorhandenen Klemmen durchführen. Den Erdungsanschluss beenden, in dem man das andere ende des Kabels an die Erdungsklemme, die sich in der Schalttafel befindet, sichert.

Das System nicht unter Strom setzen oder versuchen in Betrieb zu setzen, bevor die Arbeiten an den Kälteleitungen und die elektrische Anlage nicht beendet wurden.

ERealizar, si se ha previsto, la conexión de tierra utilizando el borne que se encuentra en la base. Completar la conexión de tierra asegurando la otra extremidad del cable al borne de tierra que se encuentra en el interior del cuadro eléctrico.

No suministrar energía eléctrica al sistema, ni intentar poner en función la unidad ,antes que se hayan completado las tuberías frigoríficas y el sistemas eléctrico.

PExecutar, se previsto, a ligação à terra utilizando o borne que está sobre a base. Completar a ligação à terra fixando a outra extremidade do cabo ao borne de terra que está dentro do painel elétrico.

Não fornecer energia elétrica ao sistema, e não tentar ligar a unidade antes que as tubulações refrigeradoras e a instalação elétrica estejam completadas.

GR Πραγµατ αν πρ την σύνδεση µε την γείωση τακρπυπάρστην Oλτην σύνδεση µε την γείωση ενώντην άλλη άκρη τκαλωδίστακρπστ εσωτερικ

Mην παρέηλεκτρική ενέργεια στσύστηµα και µην πρνα θέσετε σε λειττην µπριν σωληνώσεις ψύκαι η ηλεκτρική εγκατάσταση.

EG End of installation

ITermine installazione

FFin de l’installation

DInatallationsende

ETerminación de la instalación

PFim da instalação

GR Tέλ

23

Image 47
Contents This air conditioner uses the new refrigerant R410A Special Precautions Please read before installationHeat sources, exhaust fans Installation site selection Indoor unitInstallation site selection Outdoor unit AvoidPage Cacciavite a lama Questo condizionatore contiene il nuovo refrigerante R410AAttenzione Questo simbolo si ImportanteCalda ’esposizione diretta al sole ’esposizione diretta al solePresenza di perdite di gas Page Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant R410A Veuillez lire ce qui suit avant de commencer Precautions ParticulieresRecherchez Choix de lemplacement dinstallation Appareil intérieurChoix de lemplacement dinstallation Appareil extérieur EvitezPage Warnung Diese Klimagerät enthält den neue Kühlmittel R410AWichtig Vibrationen und Lärm zu vermeiden Vermeiden SIEPage Este acondicionador utiliza el nuevo refrigerante R410A Nota Leer antes de empezar la instalaciónPrecauciones Especiales Dónde instalar la unidad exterior Dónde instalar la unidad interiorEvitar ES PreferiblePage Abertura de furos de Este acondicionador utiliza o novo refrigerante R410AChave de parafusos normal Queira ler antes de colocar a unidade em funcionamento Preferivel Escolha do Local de Instalação da Unidade para InteriorEvite Page Sfuriv GGR PrevpeinathreivausthravprotupaMHK Mod ll UR18-22X Area minima di esercizio e manutenzioneRaumbedarf des Gerätes DesmochadInstalar a unidade us Ndo as Ein LochNivell En und einen rich Gen Ab La distancia adecuada del contratecho pBloccare il cavo al fissacavo Apo Susthmato Apostraposo UnidEnd if necessary ΔOtan GR Μη Modell UR18-22XFlange dianteira raseira p ra retom Transportador de arUnid de é predis Sta para a conexão de um condut Trou Zetai Xecwristh paroch Ra eno proairetikoDimperi Anarro AkaqarsiwUse, if necessary, the accessories supplied Insulation P Min mmTub s deixando livres os pontos de ligação para o teste EpafhTeste de fuga com sabão lí Ido Use only required tools for R410ADie Ventilverschlüsse Action Narrow tube service Wide tube service Siste Enchê- lo com carga refriger nte e para medir Pressã VerfügenTai Paroch Yuktikou Ndesh La de se viç Da to nei Da unidade exter or é u lizCR18/22X CR9XCR-CLR18/22X Cavo di alimentazione a STOICEIA.Tokalwvdioprevpeina Chauffage RefroidissementLugares EG Remote Control Unit InstallationEmplacement Dinstallation DE LA Telecommande Lugar DE Instalacion DEL Mando a DistanciaVto Terra perto do ponto de instalação do receptor GR Tέλ Termine installazioneInatallationsende Fim da instalaçãoExterior Luft vom Druckmesser abblasen D s Hoc druck-Ventil zudrehenLigue o grupo nométrico à válvula de baixa pressão Pressão Ndicado Elo manômetro descer um alMotevrotorexaerismouvventilador Bassa Media Alta L M H. Max. pressione statica 5 mm c.a HH Einheit Mit Installierter ÜberbrückungAlta velocità ven ilatore Bassa velocità entil tore Velocidade alPage Sanyo Airconditioners Europe S.r.l