Orion SAP-UR124E, TRUE Luft vom Druckmesser abblasen D s Hoc druck-Ventil zudrehen, Exterior

Page 48

PUMP DOWN

EG Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is to be moved of before servicing the refrigerant circuit.

IPump down significa recuperare tutto il gas refrigerante nell’Unità Esterna senza perdere la carica del sistema. Serve quando si deve riposizionare il condizionatore e per interventi di riparazione sul circuito frigorifero.

FPump down signifie récupérer tout le gaz réfrigérant dans l'unité extérieure sans perdre la charge du système. Il sert quand on doit déplacer le climatiseur, et pour les interventions de réparation sur le circuit frigorifique.

DDas bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne Gas-Verlust zurückzugewinnen. Man benutzt es, wenn das Klimagerät in eine neue

E

P

GR

Position gestellt werden muß oder der Kühlmittelkreislauf Verbesserung braucht.

ShmaivneiÚcwriv"prevpeiref igerananaçãcaqeixanao. kthshvtopfrtivotouoqethqeivhvgiaovloutoussthvyuktikouepiskemato".Crhsimeuvaerivou"vstokusthneiÚklwmavvovtanexwterikhyuvxew"toklimatistikov.vmonavda

“Pump down” significa: recuperar todo el gas r

fr gerante en la Unidad

Exterior s n perder la carga del Sist

. Se utiliza c

ando hay que rec locar

el aco di ionador, y d spués de una reparación del c rcuito de frigeración.

Pump down signi ica re irar todo

gá refrigerante da unidade exter or

sem perder carga do sis ema. E

e processo erve quando se deve

reposicion r o aparelho então,

ra efetuar parações no circu to de

 

 

A

PUMP DOWN PROCEDURE • PROCEDIMENTO PUMP DOWN • PUMP DOWN PROCE URE • PUMP-DOWN- VERFAHREN • PROCEDIMIENTO PUMP DOWN • PROCESSO DE PUMP DOWN DIADIKASIAPUMP DOWN

EG

 

Connect a valve manifold to the charge port on the wide tube service valve, partially

 

 

open it (1/4 turn). Let the air purge from the manifold. Fully close the narrow tube service

 

 

 

 

valve all the way.

 

 

 

 

 

Collegare un gruppo manometrico alla valvola della bassa pressione, aprirla parzialmente

I

 

 

 

(1/4 di giro). Spurgare l'aria dal manometro. Chiudere completamente la valvola alta pressione.

 

 

 

 

Relier un groupe manométrique à la vanne de basse pression, l'ouvrir partiellement (1/4

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mi

mona

camhlh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GR

tartomanometrikh

 

 

 

 

 

apo

 

 

de tour). Purger l'air du

ètre. Fermer complètement la vanne de haute pression.

D

Ein manometrisches Aggregat mit dem Niederdruck-V ntil verbinden (1/4 Umdrehung). Die

 

 

Luft vom Druckmesser abblasen D s Hoc druck-Ventil zudrehen.

E

C nectar el grupo

étrico la

álvula de b ja presión, abrirla parcialmente (1/4

 

 

vuelt ). Purgar el aire del manómetro. Cerrar complet

mente la válvula de alta presión.

P

Ligue o grupo nométrico à válvula de baixa pressão;

bra- parcialmente 1/4 de giro.

 

 

PurgTopoqthvkatavretodovstena varvadoth"manstrofômetrov"..AfhvsteFechevdasthcompnabalbivdabgeitamenteoaevra"v"lpivesh"vtoulamanovmetrode.Strivytealta pr .ssthbalbivdaão.

B

1

0,5

0

C

EG Turn on the unit's operating switch and start cooling operation. When the low-pressure gauge reading falls to 1 to 0,5 Kg/cm2, fully close the wide tube stern and then quickly turn off the unit.

IAvviare il condizionatore in raffreddamento. Quando la pressione letta sul manometro scende ad un valore compreso tra 1 e 0,5 Kg/cm2, chiudere completamente la valvola bassa pressione e spegnere il condizionatore.

FFaire démarrer le climatiseur en mode de refroidissement. Quand la pression lue sur le manomètre descend à une valeur entre 1 et 0,5 kg/cm2, fermer complètement la vanne de basse pression et arrêtee le climatiseur.

D

 

Das Klimagerät in Betriebsart Kühlung einschalten. Wenn der vom Druckmesser angezeigte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anoi

 

 

stikou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

leitourgi

 

 

GR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Druck einen Wert zwischen 1 und 0,5 Kg./cm2 erreicht, drehen Sie das Niederdruck-

 

 

Ve

til zu und sch

lten Sie das Klimag rüt us.

 

 

istiko

E

 

Clgr

 

 

 

 

camhlh

 

 

Poner en marcha el acondicion

dor en enfriamien

. Cu ndo la presión leída en el

 

 

m

óm tro baja hasta un valor compr n

do entre 1 y 0,5 g/cm2, cerrar completamente

 

 

la vá ula de baja presión y apag

r el ac

ndicio ador.

 

 

 

P

 

Ative o

parelho de ar c ndic o

ado na função “Arref cimento”. Quando valor de

 

 

pressão

ndicado

elo manômetro descer um al

entre 1 0.5 Kg/cm2, Feche

 

 

 

 

 

 

balbisemiadavvsthnevndeixhv"pivesh"kumavyuxh"aivtonetaiklima.Movli"eaxuvthpivesh1kai.vpou0,5

 

 

complefaivnevxe..Étaiektonmentesto.,kleivstediakovpthmanovmtrovál teleiu toulimata devw"katebaixathnbevpressã

 

e des gue

aparelho.

 

 

 

Remove the valve manifold. At that time, PUMP DOWN has been completed and all

EG

 

 

 

refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit.

 

 

 

 

 

 

IRimuovere il gruppo manometrico. A questo punto l'operazione di PUMP DOWN é completa poiché tutto il gas refrigerante é raccolto nell'unità esterna.

F

 

Enlever le groupe manométrique. A ce moment l'operation de PUMP DOWN est achevée,

GR

 

v.da

 

v,

vnouovtitoyuktikovaev

evceileitourgihvdh

PUMPvsthnDOWNexwterikhceivv

 

 

car tout le gaz réfrigérant se trouve dans l'unité extérieure.

 

 

 

D

 

oloklhrwqei

 

dedome

rio qa

 

 

 

 

 

Das nom

rische Aggregat entfernen. Jetzt ist d e PUMP DOWN-Pha e aus, eil das

 

 

mona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ganze Kühlm ttel in

r Außeneinheit zurückgewonn

n worden ist.

 

 

 

E

 

Desconec ar el grupo manométrico. La peración de PUMP DOWN se ha completado,

 

 

dado que

odo el gas refrigerante se encuent a c

gido en la unidad ex erior.

P

 

Remova

grupo ma

métr co. A esse p nto,

peraçã de PUMP DOWN estará

 

 

compAfairevstetonetada p isdeivktht do pivesh"v lume.doSjautovgás tertoshmeivohá ido recolh do namazeuteiunidadev

exterior.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

Image 48
Contents This air conditioner uses the new refrigerant R410A Please read before installation Special PrecautionsInstallation site selection Indoor unit Installation site selection Outdoor unitAvoid Heat sources, exhaust fansPage Questo condizionatore contiene il nuovo refrigerante R410A AttenzioneCacciavite a lama Importante Questo simbolo si’esposizione diretta al sole Presenza di perdite di gasCalda ’esposizione diretta al sole Page Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant R410A Precautions Particulieres Veuillez lire ce qui suit avant de commencerChoix de lemplacement dinstallation Appareil intérieur Choix de lemplacement dinstallation Appareil extérieurEvitez RecherchezPage Diese Klimagerät enthält den neue Kühlmittel R410A WarnungWichtig Vermeiden SIE Vibrationen und Lärm zu vermeidenPage Este acondicionador utiliza el nuevo refrigerante R410A Leer antes de empezar la instalación Precauciones EspecialesNota Dónde instalar la unidad interior EvitarES Preferible Dónde instalar la unidad exteriorPage Este acondicionador utiliza o novo refrigerante R410A Chave de parafusos normalAbertura de furos de Queira ler antes de colocar a unidade em funcionamento Escolha do Local de Instalação da Unidade para Interior EvitePreferivel Page Sfuriv Prevpeinathreivausthravprotupa GGRMHK Area minima di esercizio e manutenzione Raumbedarf des GerätesDesmochad Mod ll UR18-22XEin Loch Nivell En und einen rich Gen AbLa distancia adecuada del contratecho p Instalar a unidade us Ndo asApo Susthmato Apostraposo Unid End if necessaryBloccare il cavo al fissacavo ΔOtan Modell UR18-22X Flange dianteira raseira p ra retomTransportador de ar GR ΜηTrou Zetai Xecwristh paroch Ra eno proairetiko DimperiAnarro Akaqarsiw Unid de é predis Sta para a conexão de um condutUse, if necessary, the accessories supplied Min mm Insulation PEpafh Tub s deixando livres os pontos de ligação para o testeUse only required tools for R410A Die VentilverschlüsseTeste de fuga com sabão lí Ido Action Narrow tube service Wide tube service Verfügen Tai Paroch Yuktikou NdeshLa de se viç Da to nei Da unidade exter or é u liz Siste Enchê- lo com carga refriger nte e para medir PressãCR9X CR-CLR18/22XCR18/22X Cavo di alimentazione a STOICEIA.Tokalwvdioprevpeina Refroidissement ChauffageEG Remote Control Unit Installation Emplacement Dinstallation DE LA TelecommandeLugar DE Instalacion DEL Mando a Distancia LugaresVto Terra perto do ponto de instalação do receptor Termine installazione InatallationsendeFim da instalação GR TέλLuft vom Druckmesser abblasen D s Hoc druck-Ventil zudrehen Ligue o grupo nométrico à válvula de baixa pressãoPressão Ndicado Elo manômetro descer um al ExteriorMotevrotorexaerismouvventilador HH Einheit Mit Installierter Überbrückung Alta velocità ven ilatore Bassa velocità entil toreVelocidade al Bassa Media Alta L M H. Max. pressione statica 5 mm c.aPage Sanyo Airconditioners Europe S.r.l