Orion TRUE Ein Loch, Nivell En und einen rich Gen Ab, La distancia adecuada del contratecho p

Page 29

E

F

G

H

EG Drill a 80 mm diameter hole, for the passage of refrigeration pipework, condensate pipework and electrical cable. Insert a PVC pipe in the wall.

IEseguire un foro da 80 mm per il passaggio dei tubi del refrigerante, scarico condensa e cavo elettrico. Inserire ed adattare un tubo in plastica nel muro.

FFaire un trou de diamètre 80 mm. pour le passage des tubes du réfrigérant, de sortie du condensat et câble électrique. Introduire et adapter un tube en plastique dans le mur.

GR

 

paredekaiAnoivxtemivatou. hlektruvpa80vkalwdivouclst.gia.Topoqethdivodovtwnevnaswlhvnwnplastikoyuxe",vswlhvnaapotavggish"

 

D

 

Ein Loch

it einem Dur hmesser von 80 mm. für die Rohrverlegung (Kühlmittel-

 

 

 

ikou

 

ste

 

 

 

 

Leitung n, Kondenswasser-A slaß und elektri che Kabel) schneiden. Ein PVC-

 

 

Rohr in die Mauer eins hieben

 

 

 

 

E

 

Hacer un aguje de

mm. para los tub s r

frigerantes, de desagüe del líqu do

 

 

de condens ción y el c

ble eléctrico. In roducir un tubo de plástico en la pared.

P

 

Efetuar

furo com

mm para a passagem dos tubos do refriger nte, descarga

 

 

de condensação e cabo elétrico. Inserir

 

ad tar um tubo de plástico na

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stontoivco.

 

 

 

 

 

 

Secure the unit in position with locknuts and washers, level the unit, keeping the

 

EG

 

 

 

right distance from the falseceiling for the installation of return air grille.

 

 

IInstallare l’unità usando i dadi autobloccanti e delle rondelle, livellare l’unità tenendola alla giusta distanza dal controsoffitto per l’installazione della griglia di aspirazione.

F

 

Installer l’unité au moyen des écrous de sûreté et des rondelles. Niveler l’unité et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automplokarizo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cthsimopoiw

 

 

 

 

 

GR

 

 

yeodorofh

diathrw

anarro

stash

 

 

mantenir la jus e distance du faux plafond pour l’ins allation de la grille d’

spiration.

D

 

Die Einheit durch selbstsichernde Mütter und Scheiben befestigen; die Einhe

 

 

nivell

en und einen rich

gen Ab

tand von der Hängedecke für die

 

 

Luftansauggit er-Aufstellung behalten.

 

 

 

 

 

E

 

Instalar la unidad utilizando uercas de segurid y

ndelas. Nivelarla, dejándola

 

 

a la distancia adecuada del contratecho p

ra poder instal la ejilla de as iración.

P

 

Instalar a unidade us

ndo as

rcas au otravantes e arruelas, nivel r

unid e

 

 

naTopoqethvstekaiapovdistti"rodevle",thnâ cia certathalfmonavgithndiatetov vsteparatopoqea i navdasthshvalavnta"çãth"grivlia"o da gradevnta"thnsthde spiraswsthvfhsh"vmenavção.pzximavdia.apov

 

 

Predispose a removable panel of the falseceiling for servicing.

 

 

 

EG

 

 

 

 

 

 

Predisporre un pannello amovibile del controsoffitto per la manutenzione.

I

 

 

 

Proegkatasth

 

 

kapa

yeudorofh

 

 

 

GR

 

 

 

 

 

F

 

Préparer un panneau

movible du faux

l fond pour l’ent etien.

 

 

 

D

 

pleura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abnehmba

 

Tafel zum W rtungszweck vorbereiten.

 

 

 

E

 

Col car un

nel amo ible de modo que facil te las op raciones de mantenimiento.

 

 

 

 

 

 

 

udraulikwevnaafairouvmenonvkaihlektrikwvvkisthnsundevsewn.vgiathsunthvrhsh

P

 

Predissthn

or no vtwnetovstema abertura p ra

m nutençã .

 

 

 

 

The unit is supplied of PVC hose from the condensate pump. Maximum pump

 

 

EG

lift is 250 mm over the unit. Convoy the condensate with a positive slop (min. 1:100) to the outside. The highest point in the condensate pipework should be as close to the unit as possible. This prevents a large volume of water draining back into the unit when it is switched off.

IL’unità è provvista di tubo in PVC dalla pompa scarico condensa. La pompa ha una prevalenza di 250 mm oltre l’unità. Scaricare la condensa per caduta con una pendenza di almeno 1:100. La massima altezza necessaria sul tubo scarico condensa va raggiunta nel primo tratto vicino all’unità per evitare grossi riflussi d’acqua allo spegnimento del sistema.

FL’unité est pourvue d’un tube en PVC de la pompe de sortie du condensat. La pompe a une hauteur d’élévation de 250 mm. sur l’unité. Diriger le condensat vers l’extérieur en assurant une bonne pente (min. 1:100). La hauteur maximum nécessaire sur le tube de sortie du condensat doit être très près de l’unité pour éviter de gros reflux d’eau quand l’unité s’arrête.

DDie Einheit ist mit einem PVC-Rohr für die Kondenswasserauslaß-Pumpe versehen. Höchst-Förderhöhe der Pumpe ist 250 mm über die Einheit. das Kondenswasser nach außen mit einer guten Neigung nach unten (min. 1:100) richten. Der höchste Punkt im Kondenswasserauslaß-Rohr sollte sehr nah der Einheit sein. Das vermeidet Rückflüsse in die Einheit am Ausschalten des Klimagerätes.

ELa unidad contiene un tubo flexible de PVC cn adaptador desde la bomba de desagüe del líquido de condensación. La bomba tiene una altura de 250 mm. fuera de la unidad. Desaguar el líquido de condensación por caída, con una inclinación de por lo menos 1:100. Para evitar reflujos de agua cuando se apaga el sistema, dar la altura máxima del tubo de desagüe del líquido de condensación lo más cerca que sea posible de la unidad.

5

Image 29
Contents This air conditioner uses the new refrigerant R410A Special Precautions Please read before installationInstallation site selection Outdoor unit Installation site selection Indoor unitAvoid Heat sources, exhaust fansPage Cacciavite a lama Questo condizionatore contiene il nuovo refrigerante R410AAttenzione Questo simbolo si ImportanteCalda ’esposizione diretta al sole ’esposizione diretta al solePresenza di perdite di gas Page Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant R410A Veuillez lire ce qui suit avant de commencer Precautions ParticulieresChoix de lemplacement dinstallation Appareil extérieur Choix de lemplacement dinstallation Appareil intérieurEvitez RecherchezPage Warnung Diese Klimagerät enthält den neue Kühlmittel R410AWichtig Vibrationen und Lärm zu vermeiden Vermeiden SIEPage Este acondicionador utiliza el nuevo refrigerante R410A Nota Leer antes de empezar la instalaciónPrecauciones Especiales Evitar Dónde instalar la unidad interiorES Preferible Dónde instalar la unidad exteriorPage Abertura de furos de Este acondicionador utiliza o novo refrigerante R410AChave de parafusos normal Queira ler antes de colocar a unidade em funcionamento Preferivel Escolha do Local de Instalação da Unidade para InteriorEvite Page Sfuriv GGR PrevpeinathreivausthravprotupaMHK Raumbedarf des Gerätes Area minima di esercizio e manutenzioneDesmochad Mod ll UR18-22XNivell En und einen rich Gen Ab Ein LochLa distancia adecuada del contratecho p Instalar a unidade us Ndo asBloccare il cavo al fissacavo Apo Susthmato Apostraposo UnidEnd if necessary ΔOtan Flange dianteira raseira p ra retom Modell UR18-22XTransportador de ar GR ΜηDimperi Trou Zetai Xecwristh paroch Ra eno proairetikoAnarro Akaqarsiw Unid de é predis Sta para a conexão de um condutUse, if necessary, the accessories supplied Insulation P Min mmTub s deixando livres os pontos de ligação para o teste EpafhTeste de fuga com sabão lí Ido Use only required tools for R410ADie Ventilverschlüsse Action Narrow tube service Wide tube service Tai Paroch Yuktikou Ndesh VerfügenLa de se viç Da to nei Da unidade exter or é u liz Siste Enchê- lo com carga refriger nte e para medir PressãCR18/22X CR9XCR-CLR18/22X Cavo di alimentazione a STOICEIA.Tokalwvdioprevpeina Chauffage RefroidissementEmplacement Dinstallation DE LA Telecommande EG Remote Control Unit InstallationLugar DE Instalacion DEL Mando a Distancia LugaresVto Terra perto do ponto de instalação do receptor Inatallationsende Termine installazioneFim da instalação GR TέλLigue o grupo nométrico à válvula de baixa pressão Luft vom Druckmesser abblasen D s Hoc druck-Ventil zudrehenPressão Ndicado Elo manômetro descer um al ExteriorMotevrotorexaerismouvventilador Alta velocità ven ilatore Bassa velocità entil tore HH Einheit Mit Installierter ÜberbrückungVelocidade al Bassa Media Alta L M H. Max. pressione statica 5 mm c.aPage Sanyo Airconditioners Europe S.r.l