E
F
G
H
EG Drill a 80 mm diameter hole, for the passage of refrigeration pipework, condensate pipework and electrical cable. Insert a PVC pipe in the wall.
IEseguire un foro da 80 mm per il passaggio dei tubi del refrigerante, scarico condensa e cavo elettrico. Inserire ed adattare un tubo in plastica nel muro.
FFaire un trou de diamètre 80 mm. pour le passage des tubes du réfrigérant, de sortie du condensat et câble électrique. Introduire et adapter un tube en plastique dans le mur.
GR |
| paredekaiAnoivxtemivatou. hlektruvpa80vkalwdivouclst.gia.Topoqethdivodovtwnevnaswlhvnwnplastikoyuxe",vswlhvnaapotavggish" |
| |||||
D |
| Ein Loch | it einem Dur hmesser von 80 mm. für die Rohrverlegung (Kühlmittel- | |||||
|
|
| ikou |
| ste |
|
| |
|
| Leitung n, | ||||||
|
| Rohr in die Mauer eins hieben |
|
|
|
| ||
E |
| Hacer un aguje de | mm. para los tub s r | frigerantes, de desagüe del líqu do | ||||
|
| de condens ción y el c | ble eléctrico. In roducir un tubo de plástico en la pared. | |||||
P |
| Efetuar | furo com | mm para a passagem dos tubos do refriger nte, descarga | ||||
|
| de condensação e cabo elétrico. Inserir |
| ad tar um tubo de plástico na | ||||
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| stontoivco. | |
|
|
|
| |||||
|
| Secure the unit in position with locknuts and washers, level the unit, keeping the | ||||||
| ||||||||
EG |
| |||||||
|
| right distance from the falseceiling for the installation of return air grille. | ||||||
|
|
IInstallare l’unità usando i dadi autobloccanti e delle rondelle, livellare l’unità tenendola alla giusta distanza dal controsoffitto per l’installazione della griglia di aspirazione.
F |
| Installer l’unité au moyen des écrous de sûreté et des rondelles. Niveler l’unité et | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| automplokarizo |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| cthsimopoiw |
|
|
|
|
| ||
GR |
|
| yeodorofh | diathrw | anarro | stash | ||||||||
|
| mantenir la jus e distance du faux plafond pour l’ins allation de la grille d’ | spiration. | |||||||||||
D |
| Die Einheit durch selbstsichernde Mütter und Scheiben befestigen; die Einhe | ||||||||||||
|
| nivell | en und einen rich | gen Ab | tand von der Hängedecke für die | |||||||||
|
| Luftansauggit |
|
|
|
|
| |||||||
E |
| Instalar la unidad utilizando uercas de segurid y | ndelas. Nivelarla, dejándola | |||||||||||
|
| a la distancia adecuada del contratecho p | ra poder instal la ejilla de as iración. | |||||||||||
P |
| Instalar a unidade us | ndo as | rcas au otravantes e arruelas, nivel r | unid e | |||||||||
|
| naTopoqethvstekaiapovdistti"rodevle",thnâ cia certathalfmonavgithndiatetov vsteparatopoqea i navdasthshvalavnta"çãth"grivlia"o da gradevnta"thnsthde spiraswsthvfhsh"vmenavção.pzximavdia.apov | ||||||||||||
|
| Predispose a removable panel of the falseceiling for servicing. |
|
|
| |||||||||
EG |
|
|
|
| ||||||||||
|
| Predisporre un pannello amovibile del controsoffitto per la manutenzione. | ||||||||||||
I |
| |||||||||||||
|
| Proegkatasth |
|
| kapa | yeudorofh |
|
|
| |||||
GR |
|
|
|
|
| |||||||||
F |
| Préparer un panneau | movible du faux | l fond pour l’ent etien. |
|
|
| |||||||
D |
| pleura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Abnehmba |
| Tafel zum W rtungszweck vorbereiten. |
|
|
| ||||||||
E |
| Col car un | nel amo ible de modo que facil te las op raciones de mantenimiento. |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
| udraulikwevnaafairouvmenonvkaihlektrikwvvkisthnsundevsewn.vgiathsunthvrhsh | ||||||||
P |
| Predissthn | or no vtwnetovstema abertura p ra | m nutençã . |
|
|
| |||||||
| The unit is supplied of PVC hose from the condensate pump. Maximum pump | |||||||||||||
|
| |||||||||||||
EG |
lift is 250 mm over the unit. Convoy the condensate with a positive slop (min. 1:100) to the outside. The highest point in the condensate pipework should be as close to the unit as possible. This prevents a large volume of water draining back into the unit when it is switched off.
IL’unità è provvista di tubo in PVC dalla pompa scarico condensa. La pompa ha una prevalenza di 250 mm oltre l’unità. Scaricare la condensa per caduta con una pendenza di almeno 1:100. La massima altezza necessaria sul tubo scarico condensa va raggiunta nel primo tratto vicino all’unità per evitare grossi riflussi d’acqua allo spegnimento del sistema.
FL’unité est pourvue d’un tube en PVC de la pompe de sortie du condensat. La pompe a une hauteur d’élévation de 250 mm. sur l’unité. Diriger le condensat vers l’extérieur en assurant une bonne pente (min. 1:100). La hauteur maximum nécessaire sur le tube de sortie du condensat doit être très près de l’unité pour éviter de gros reflux d’eau quand l’unité s’arrête.
DDie Einheit ist mit einem
ELa unidad contiene un tubo flexible de PVC cn adaptador desde la bomba de desagüe del líquido de condensación. La bomba tiene una altura de 250 mm. fuera de la unidad. Desaguar el líquido de condensación por caída, con una inclinación de por lo menos 1:100. Para evitar reflujos de agua cuando se apaga el sistema, dar la altura máxima del tubo de desagüe del líquido de condensación lo más cerca que sea posible de la unidad.
5