Haier JC-82G user manual Richtige Wartung und Reinigung, Reinigung und Wartung

Page 28

Español

Por favor

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

para referencia futura.

PELIGRO

Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados dentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente en el interior."

German

Richtige Wartung und Reinigung

Reinigung und Wartung

Warnung:

Den Stecker vor der Reinigung des Weinkühlers aus

 

der Steckdose ziehen, um elektrischen Schlag zu ver-

 

meiden, da sonst Lebensgefahr oder Verletztungen

 

verursachen werden könnten.

Hinweise:

Vor der Verwendung der Reinigungsmittel die mit-

 

gelieferte Hinweise und Warnungen vom Hersteller

 

genau lesen und befolgen, um Personenverletzung

 

oder Beschädigung der Gegenstände zu vermeiden.

Allgemeine:

•Die Reinigungslösung von 3-4 Löffeln vorbereiten, die von Natron und warmem Wasser gemischt wird.

Gracias por utilizar nuestro producto Haier. Este sencillo manual le orientará con respecto al mejor uso que puede darle a

su enfriador de vino.

Recuerde tomar nota del modelo y número de serie. Ambos se encuentran impresos en una etiqueta en la parte posterior del enfriador de vino.

Número de Modelo

Número de Serie

Fecha de Compra

Türdichtungen:

Dann mit von der Reinigungslösung eingeweichtem Schwamm oder weichem Tuch den Weinkühler reini- gen.

•Mit klarem Wasser reinigen und mit einem weichen Tuch trocknen.

Starke chemische Stoffe, Schleifmittel, Ammoniak, Chlorbleichmittel, Waschmittelkonzentrat, Lösungsmittel sowie Metallabwischflüssigkeit nicht verwenden, da manche davon den Weinkühler auflösen, beschädigen und/oder verfärben lassen

•Alle drei Monate nach den allgemeinen Hinweisen die Türdichtungen reinigen, um sie leicht beeinflußen und richtig versiegeln zu lassen.

Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout

service après-vente sous garantie.

2

•Das Petrolatum, das an die Scharnierseite der Dichtungen verwendet wird, kann die Beeinflußbarkeit und richtige Versieglung der Türdichtung garantieren.

1010

Image 28
Contents Instruçõe Pesquisa de avaria Interrupção eléctrica Warranty serviceAtenção para suspenso de uso e movimento do armário Table Of Contents Parts And Features PrateleiraLuz Sons normaisInstalling Your Wine Cooler Unpacking Your Wine CoolerLeveling Your Wine Cooler Proper Air CirculationInstall Limitations Características e usoElectrical Requirement InstalaçãoWine Cooler Features And Use Initial SetupTemperature Adjustments Requisição eléctricaMontagem Desembrulho NivelaçãoCirculação de ar apropriada + Set WhiteRedLightInterior Light ShelvingNormal Operating Sounds You May Hear General Cleaning and MaintenanceDoor Gaskets Vacation and Moving Care Power InterruptionsGuarda bem este manual de instruções TroubleShooting Riparazione Mancanza di corrente Service après-vente sous garantieSospensione e trsporto Sommaire Manutenzione e sciacuqataEntretien et Nettoyage du Réfrigérateur á Vin Sciacquata e manutenzionePiéces et Caractéristiques ScaffaleLampadina Blocco di sportelloadatto al modello automati- coInstallation du Réfrigérateur á Vin Controllo meccanicovedi il disegnoCaratteristiche e utilizzazione Selettore temperatura Vedi il disegnoMontage Initial Caractéristiques du Réfrigératuer á VinAjustements de température Installazione Unité De Commande Mécanique Voir fig. #Scassatura SpianataLumière intérieure TablettesBruits de Fonctionnement Lors dune Exploitation Normale Nettoyage et Maintenance IndiceCoupures de Courant Vacances et DéménagementConservare bene la presente istruzioni dellu Le système d’étanchéitéDépannage Le Réfrigérateur á vin ne fonctionne pasLe vin semble trop chaud La température de vin est trop froideStörungen beheben Stromausfall Außer Betrieb und Hinweise beim BewegenRichtige Wartung und Reinigung Reinigung und WartungIndice AbstellerInnere Beleuchtung SchloßMechanisch kontrollierensiehe Abb Piezas y CaracterísticasAbb Eigenschaften und Verwendung Temperatureinstellung Elektrische Kontrolle Siehe FigUrsprüngliche Einstellung Installationsbeschränkungen Elektrische AnforderungenInstallation Características y Uso del Refrigerador del VinoProgramación Inicial Ajustes la TemperaturaUnidad de Control Mecánica Vea fig. # Inhaltsübersicht AnaquelesLuz Interior Ruidos de Operación Normales que Pueda EscucharLimpieza y Mantenimiento Diese Bedienungsanleitung Sorgfältig aufbewahrenEnjuague con agua limpia tibia y seque con un trapo suave Modell Nummer Serien Nummer KauftagVacaciones y Mudanza Interrupciones de EnergíaPudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado Verificación de Problemas DefectenNiet gebruiken en verplaatsen Stroom valt uitLa puerta del refrigerador del vino no funciona AandachtspuntenVeiligheid Onderhoud en schoonmaakOnderhoud en schoonmaak VoorkomenVerlichting RakkenEr is geluid te horen wanneer de koelkast draait Mechanische controlezie afbeelding Aandachtspunten veiligheidAfbeelding Onderdelen Kenmerken en gebruikInstelling Regelen van de temperatuurAssemblage