Haier JC-82G user manual Stromausfall, Außer Betrieb und Hinweise beim Bewegen

Page 27

German

Stromausfall

•Das Anschlußkabel aus der Steckdose ziehen im Fall von Stromausfall durch Gewitter oder andere Ursachen. Das Kabel wieder zurück stellten, wenn Strom wiedergegeben wird.

Außer Betrieb und Hinweise beim Bewegen

•Den Netzstecker herausziehen und den Weinkühler sowie die Türdichtun- gen nach den Vorschriften im Teil "Allgemeine Reinigung" reinigen, wenn er lange außer Betrieb gesetzt werden sollte, um bessere Belüftung innerhalb von dem Weinkühler zu garantieren. Den Weinkühler immer vertikal bewegen. Schiefes Bewegen des Weinkühlers ist verboten, da sonst das Dichtungssystem beschädigt werden könnte.

Español

INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS

Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:

1)Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se describe en esta guía de usos y cuidados.

2)Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado.

Vea las instrucciones de conexión a tierra en la sección de instalación.

3)Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente.

4)Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abrasiones a lo largo del mismo o en la clavija o el conectador.

5)Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del mantenimiento general. Nota: No intente repararlo usted mismo. Llame a un agente calificado para cualquier reparación.

6)Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo,

retire las puertas del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes en lugar. Esto reducirá la posibilidad de peligro a los niños.

7)Este enfriador de vino no debe ser empotrado o colocarse dentro de un hueco; está diseñado para su instalación libre solamente (por favor vea la sección de instalación para mayor información).

8)No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos.

9)No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura dentro del mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la descomposición de la comida.

11

1

Image 27
Contents Instruçõe Pesquisa de avaria Warranty service Interrupção eléctricaAtenção para suspenso de uso e movimento do armário Table Of Contents Sons normais Parts And FeaturesPrateleira LuzProper Air Circulation Installing Your Wine CoolerUnpacking Your Wine Cooler Leveling Your Wine CoolerInstalação Install LimitationsCaracterísticas e uso Electrical RequirementRequisição eléctrica Wine Cooler Features And UseInitial Setup Temperature Adjustments+ Set WhiteRedLight Montagem DesembrulhoNivelação Circulação de ar apropriadaShelving Interior LightNormal Operating Sounds You May Hear Cleaning and Maintenance GeneralDoor Gaskets Power Interruptions Vacation and Moving CareGuarda bem este manual de instruções TroubleShooting Riparazione Service après-vente sous garantie Mancanza di correnteSospensione e trsporto Sciacquata e manutenzione SommaireManutenzione e sciacuqata Entretien et Nettoyage du Réfrigérateur á VinBlocco di sportelloadatto al modello automati- co Piéces et CaractéristiquesScaffale LampadinaControllo meccanicovedi il disegno Installation du Réfrigérateur á VinSelettore temperatura Vedi il disegno Caratteristiche e utilizzazioneCaractéristiques du Réfrigératuer á Vin Montage InitialAjustements de température Spianata InstallazioneUnité De Commande Mécanique Voir fig. # ScassaturaTablettes Lumière intérieureBruits de Fonctionnement Lors dune Exploitation Normale Indice Nettoyage et MaintenanceLe système d’étanchéité Coupures de CourantVacances et Déménagement Conservare bene la presente istruzioni delluLa température de vin est trop froide DépannageLe Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas Le vin semble trop chaudStörungen beheben Außer Betrieb und Hinweise beim Bewegen StromausfallReinigung und Wartung Richtige Wartung und ReinigungSchloß IndiceAbsteller Innere BeleuchtungPiezas y Características Mechanisch kontrollierensiehe AbbAbb Temperatureinstellung Elektrische Kontrolle Siehe Fig Eigenschaften und VerwendungUrsprüngliche Einstellung Elektrische Anforderungen InstallationsbeschränkungenAjustes la Temperatura InstallationCaracterísticas y Uso del Refrigerador del Vino Programación InicialUnidad de Control Mecánica Vea fig. # Ruidos de Operación Normales que Pueda Escuchar InhaltsübersichtAnaqueles Luz InteriorModell Nummer Serien Nummer Kauftag Limpieza y MantenimientoDiese Bedienungsanleitung Sorgfältig aufbewahren Enjuague con agua limpia tibia y seque con un trapo suaveInterrupciones de Energía Vacaciones y MudanzaPudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado Defecten Verificación de ProblemasStroom valt uit Niet gebruiken en verplaatsenLa puerta del refrigerador del vino no funciona Voorkomen AandachtspuntenVeiligheidOnderhoud en schoonmaak Onderhoud en schoonmaakRakken VerlichtingEr is geluid te horen wanneer de koelkast draait Aandachtspunten veiligheid Mechanische controlezie afbeeldingAfbeelding Regelen van de temperatuur OnderdelenKenmerken en gebruik InstellingAssemblage