Haier JC-82G user manual Pesquisa de avaria

Page 2

English

SAFETY PRECAUTIONS

Read all of the instructions before using this appliance. When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following:

1)Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide.

2)This wine cooler must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See grounding instructions in the installation section.

3)Never unplug your wine cooler by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.

4)Repair or replace immediately, all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector end.

5)Unplug your wine cooler before cleaning or before making any repairs. Note: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that a certified technician performs the service.

6)If your old wine cooler is not being used, we recommend that you remove the door and leave the shelves in place. This will reduce the possibility of danger to children.

7)This wine cooler should not be recessed or built-in an enclosed cabinet. It is designed for freestanding installation only.

8)Do not operate your wine cooler in the presence of explosive fumes.

9)Do not store foods in wine cooler as interior temperature may not be cool enough to prevent spoilage.

1

Portugal

Pesquisa de avaria

Armário não trabalha

•Se ficha bem ligada

•Se onâoff e tomada tiver corrente eléctrica

Temperatura de vinho mais alta

•Abrir frequentemente portas •Conservar vinho em pouco tempo •Se gaxeta de porta bem hermérica •Se dever limpar tubo frigorífoco

•Se ajusta bem o sjustador de temperatura

Temperatura de vinho mais baixa

•Se temperatura instalada mais baixa

Trabalho muito frequente

•É normal na estação húmida e de temperatura alta

•Porta aberta por longo tempo ou abrir com grande frequência •Limpa-se tubo frigorífico

•Se gaxeta de porta está bem hefmética •Se a porta é bem fechada

Dentro e fora do armário tem gelo

•É normal na estação de alta humidade

•Porta aberta por longo tempo ou abrir com grande frequência •Se gaxeta de porta está bem hermética

Difício de fechar porta

•Ajusta-se apropriadamente nivelação

•Se tiver engarrafamento, por exemplo: garrafas e prateleira

1212

Image 2
Contents Instruçõe Pesquisa de avaria Atenção para suspenso de uso e movimento do armário Warranty serviceInterrupção eléctrica Table Of Contents Luz Parts And FeaturesPrateleira Sons normaisLeveling Your Wine Cooler Installing Your Wine CoolerUnpacking Your Wine Cooler Proper Air CirculationElectrical Requirement Install LimitationsCaracterísticas e uso InstalaçãoTemperature Adjustments Wine Cooler Features And UseInitial Setup Requisição eléctricaCirculação de ar apropriada Montagem DesembrulhoNivelação + Set WhiteRedLightNormal Operating Sounds You May Hear ShelvingInterior Light Door Gaskets Cleaning and MaintenanceGeneral Guarda bem este manual de instruções Power InterruptionsVacation and Moving Care TroubleShooting Riparazione Sospensione e trsporto Service après-vente sous garantieMancanza di corrente Entretien et Nettoyage du Réfrigérateur á Vin SommaireManutenzione e sciacuqata Sciacquata e manutenzioneLampadina Piéces et CaractéristiquesScaffale Blocco di sportelloadatto al modello automati- coInstallation du Réfrigérateur á Vin Controllo meccanicovedi il disegnoCaratteristiche e utilizzazione Selettore temperatura Vedi il disegnoAjustements de température Caractéristiques du Réfrigératuer á VinMontage Initial Scassatura InstallazioneUnité De Commande Mécanique Voir fig. # SpianataBruits de Fonctionnement Lors dune Exploitation Normale TablettesLumière intérieure Nettoyage et Maintenance IndiceConservare bene la presente istruzioni dellu Coupures de CourantVacances et Déménagement Le système d’étanchéitéLe vin semble trop chaud DépannageLe Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas La température de vin est trop froideStörungen beheben Stromausfall Außer Betrieb und Hinweise beim BewegenRichtige Wartung und Reinigung Reinigung und WartungInnere Beleuchtung IndiceAbsteller SchloßAbb Piezas y CaracterísticasMechanisch kontrollierensiehe Abb Ursprüngliche Einstellung Temperatureinstellung Elektrische Kontrolle Siehe FigEigenschaften und Verwendung Installationsbeschränkungen Elektrische AnforderungenProgramación Inicial InstallationCaracterísticas y Uso del Refrigerador del Vino Ajustes la TemperaturaUnidad de Control Mecánica Vea fig. # Luz Interior InhaltsübersichtAnaqueles Ruidos de Operación Normales que Pueda EscucharEnjuague con agua limpia tibia y seque con un trapo suave Limpieza y MantenimientoDiese Bedienungsanleitung Sorgfältig aufbewahren Modell Nummer Serien Nummer KauftagPudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado Interrupciones de EnergíaVacaciones y Mudanza Verificación de Problemas DefectenLa puerta del refrigerador del vino no funciona Stroom valt uitNiet gebruiken en verplaatsen Onderhoud en schoonmaak AandachtspuntenVeiligheidOnderhoud en schoonmaak VoorkomenEr is geluid te horen wanneer de koelkast draait RakkenVerlichting Afbeelding Aandachtspunten veiligheidMechanische controlezie afbeelding Instelling OnderdelenKenmerken en gebruik Regelen van de temperatuurAssemblage