Italy
Precauzioni
Si prega di capire bene la presente istruzioni prima dell'uso e seguirla nell'uso
1)La presente instruzioni e` valida soltanto per il tale prodotto.
2)Installare il presente prodotto prima dell'uso.
3)Staccare la corrente prendendo la spina gentilmente ,non il cavo elettrico.
4)Nel caso di guasto di cavo ellettrico si rivolgere all'agenzia autorizzata a cam- biare senza mai usare il cavo elettrico danneggiato.
5)Va staccata la spina prima di riparazione o di sciacquata.
Nota : La riparazione va fatta da specialista
6)Nel caso di abbandonare il vino refrigerante smontare lo sportello per evitare eventuale danno a bambino.
7)Il tale vino refrigerante non e` di modello all'intarsio.
8)Non mettere il gas infiammabile o esplosivo vicino al vino refrigerante.
9)Non riservare alimento nel vino refrigerante quando la temperatura interno non arrivare quella richiesta.
1
Français
Dépannage
Le Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas:
•Veiller à ce que le réfrigérateur á vin soit bien branché.
•Veiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en vérifiant le disjoncteur.
Le vin semble trop chaud:
•La porte est ouverte trop fréquemment.
•Accordez l'heure pour le vin récemment ajouté d'atteindre la température désirée
•Vérifier l’étanchéité des joints.
•Nettoyer les condenseurs.
•Régler le programmateur de température sur froid.
La température de vin est trop froide:
•Si le programmateur de température est placé sur une position trop froide, le régler sur une position plus chaude.
Le réfrigérateur á vin se met en marche trop fréquemment:
•Il peut s’agir de l’activité normale pour maintenir une température constante lorsque la température extérieure ou le taux d’humidité dans l’air sont élevés.
•Les portes ont été ouvertes trop fréquemment ou pendant une période de temps prolongée.
•Nettoyer les condenseurs.
•Vérifier l’étanchéité des joints.
•Veiller à ce que les portes soient bien fermées.
1212