Haier JC-82G user manual Unidad de Control Mecánica Vea fig. #

Page 34

Español

Al presionar el botón 3 veces usted ajustará la temperatura 3 grados, oprima 4 veces y dará como resultado 4 grados, 5 veces y serán

5 grados y así sucesivamente. Una vez que haya seleccionado la temperatura deseada, oprima el botón "Light" (Luz). Ahora el enfriador de vino ha sido programado y la pantalla LED retornará a la temperatura interna actual.

fig. # 1

FC

+ Set

WhiteRedLight

Habrá una variante de 3 grados +/- entre la temperatura que usted seleccionó y la temperatura indicada en la pantalla LED.

Esto ocurre porque el enfriador de vino se activa y desactiva tratando de mantener la temperatura que usted programó. Hay a menudo una variante de -12°C entre los anaqueles superiores e inferiores

del enfriador de vino. De manera que si usted ha programado el enfriador de vino a 10°C y tiene una mezcla de vino tinto y vino blan- co, usted deberá poner el vino blanco en el anaquel inferior donde la temperatura será de 7°C y colocar el vino tinto en el anaquel superior donde la temperatura será de 12°C.

Unidad de Control Mecánica: Vea fig. # 2

Su refrigerador del vino tiene una perilla del control de la temperatura en la parte posteriora de la unidad. Hay 6 configuraciones: 1 que es el más caliente y 6 que están el más fresco. Usted puede fijar la temperatura de su refrigerador del vino en cualquier configuración usted desi.

 

White

 

Coldest

 

fig. # 2

Mid Range

OFF

 

Red

8

German

Mechanisches Kontrollgerät

Nur für elektrische

Kontrolle

Nur für mechanische

Kontrolle

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

• • • • •

1.Weißwein Drucktaste (-)

 

7.Türgriff

 

 

 

 

 

 

2.Rotwein Drucktaste (+)

 

8.Temperatureinstellung

 

 

 

3.Innere Beleuchtungsdrucktaste

 

9.Nivellierungsstandfüße

 

 

 

4.Temperaturanzeige

 

10.Schiebe-Lebensmittelkorb

 

 

5.Beleuchtungsschalter

 

11.Schiebeabsteller

 

 

 

 

6.Schloß/Schlüssel

 

12.Lampe

 

 

 

 

 

 

44

Image 34
Contents Instruçõe Pesquisa de avaria Interrupção eléctrica Warranty serviceAtenção para suspenso de uso e movimento do armário Table Of Contents Luz Parts And FeaturesPrateleira Sons normaisLeveling Your Wine Cooler Installing Your Wine CoolerUnpacking Your Wine Cooler Proper Air CirculationElectrical Requirement Install LimitationsCaracterísticas e uso InstalaçãoTemperature Adjustments Wine Cooler Features And UseInitial Setup Requisição eléctricaCirculação de ar apropriada Montagem DesembrulhoNivelação + Set WhiteRedLightInterior Light ShelvingNormal Operating Sounds You May Hear General Cleaning and MaintenanceDoor Gaskets Vacation and Moving Care Power InterruptionsGuarda bem este manual de instruções TroubleShooting Riparazione Mancanza di corrente Service après-vente sous garantieSospensione e trsporto Entretien et Nettoyage du Réfrigérateur á Vin SommaireManutenzione e sciacuqata Sciacquata e manutenzioneLampadina Piéces et CaractéristiquesScaffale Blocco di sportelloadatto al modello automati- coInstallation du Réfrigérateur á Vin Controllo meccanicovedi il disegnoCaratteristiche e utilizzazione Selettore temperatura Vedi il disegnoMontage Initial Caractéristiques du Réfrigératuer á VinAjustements de température Scassatura InstallazioneUnité De Commande Mécanique Voir fig. # SpianataLumière intérieure TablettesBruits de Fonctionnement Lors dune Exploitation Normale Nettoyage et Maintenance IndiceConservare bene la presente istruzioni dellu Coupures de CourantVacances et Déménagement Le système d’étanchéitéLe vin semble trop chaud DépannageLe Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas La température de vin est trop froideStörungen beheben Stromausfall Außer Betrieb und Hinweise beim BewegenRichtige Wartung und Reinigung Reinigung und WartungInnere Beleuchtung IndiceAbsteller SchloßMechanisch kontrollierensiehe Abb Piezas y CaracterísticasAbb Eigenschaften und Verwendung Temperatureinstellung Elektrische Kontrolle Siehe FigUrsprüngliche Einstellung Installationsbeschränkungen Elektrische AnforderungenProgramación Inicial InstallationCaracterísticas y Uso del Refrigerador del Vino Ajustes la TemperaturaUnidad de Control Mecánica Vea fig. # Luz Interior InhaltsübersichtAnaqueles Ruidos de Operación Normales que Pueda EscucharEnjuague con agua limpia tibia y seque con un trapo suave Limpieza y MantenimientoDiese Bedienungsanleitung Sorgfältig aufbewahren Modell Nummer Serien Nummer KauftagVacaciones y Mudanza Interrupciones de EnergíaPudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado Verificación de Problemas DefectenNiet gebruiken en verplaatsen Stroom valt uitLa puerta del refrigerador del vino no funciona Onderhoud en schoonmaak AandachtspuntenVeiligheidOnderhoud en schoonmaak VoorkomenVerlichting RakkenEr is geluid te horen wanneer de koelkast draait Mechanische controlezie afbeelding Aandachtspunten veiligheidAfbeelding Instelling OnderdelenKenmerken en gebruik Regelen van de temperatuurAssemblage