Haier JC-82G Montagem Desembrulho, Nivelação, Circulação de ar apropriada, + Set WhiteRedLight

Page 9

Portugal

Montagem

Desembrulho:

1.desembrulhar totalmente meteriais de embrulho inclusive a base de esponja e fitas de cola que segura peças assessórias dentro e for a do armário. Desembrulhar plasticos ou esponjas que serve para defender compressor de não ser estragado durante transportação.

2.Antes de ligar corrente eléctrica, deve-se examinar e tirar restantes materiais de embrulho, fitas ou impresso.

Nivelação

•Armário para vinho tem 4 pés equilibrados nos cantos frente e trás. Ao colocar armário num lugar fixo, pode-se agora ajustar sua nivelação equilíbria.

Gira-se pé equilíbrio rumo a direita para mais alto, ao contrário para mais baixo. Depois de sair pé equilíbrio, pode-se abrir e fechar livre- mente porta do armário.

Circulação de ar apropriada

• Para garantir máxima eficâcia de desenho, é preciso de ter um ambi- ente com boa circulação de ar para armário, tubos e ligação de fonte eléctrica .

•Requisição de espaço a volta do armário: Aos lados……………2" (50mm)

Ao cima

.....................2" (50mm)

Atrás

2" (50mm)

•Não coloca demasiados alimentos no armário para vinho para garantir a boa circulação de ar.

5

English

fig. # 1

FC

+ Set

WhiteRedLight

There will be a 3 degree variance +/- between the temperature you select and the temperature indicated on the LED readout.

This occurs because the wine cooler activates and deactivates trying to maintain your desired temperature. There is often a

10˚ variance between the top and bottom shelves of the wine cooler. Therefore, if you have set the wine cooler for 10˚ and have a

mix of red and white wines, you may want to put the white wine

on the bottom shelf where the temperature will be 7˚ C, and place the red wine on the top shelf where the temperature will be 13˚ C.

Mechanical Control Unit: See fig. # 2

Your wine cooler has a temperature control knob on the back of the unit. There are 6 settings: 1 being the warmest and 6 being the coolest. You can set the temperature of your wine cooler at any

setting you desire.

 

White

 

Coldest

 

fig. # 2

Mid Range

OFF

 

Red

8 8

Image 9
Contents Instruçõe Pesquisa de avaria Warranty service Interrupção eléctricaAtenção para suspenso de uso e movimento do armário Table Of Contents Prateleira Parts And FeaturesLuz Sons normaisUnpacking Your Wine Cooler Installing Your Wine CoolerLeveling Your Wine Cooler Proper Air CirculationCaracterísticas e uso Install LimitationsElectrical Requirement InstalaçãoInitial Setup Wine Cooler Features And UseTemperature Adjustments Requisição eléctricaNivelação Montagem DesembrulhoCirculação de ar apropriada + Set WhiteRedLightShelving Interior LightNormal Operating Sounds You May Hear Cleaning and Maintenance GeneralDoor Gaskets Power Interruptions Vacation and Moving CareGuarda bem este manual de instruções TroubleShooting Riparazione Service après-vente sous garantie Mancanza di correnteSospensione e trsporto Manutenzione e sciacuqata SommaireEntretien et Nettoyage du Réfrigérateur á Vin Sciacquata e manutenzioneScaffale Piéces et CaractéristiquesLampadina Blocco di sportelloadatto al modello automati- coControllo meccanicovedi il disegno Installation du Réfrigérateur á VinSelettore temperatura Vedi il disegno Caratteristiche e utilizzazioneCaractéristiques du Réfrigératuer á Vin Montage InitialAjustements de température Unité De Commande Mécanique Voir fig. # InstallazioneScassatura SpianataTablettes Lumière intérieureBruits de Fonctionnement Lors dune Exploitation Normale Indice Nettoyage et MaintenanceVacances et Déménagement Coupures de CourantConservare bene la presente istruzioni dellu Le système d’étanchéitéLe Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas DépannageLe vin semble trop chaud La température de vin est trop froideStörungen beheben Außer Betrieb und Hinweise beim Bewegen StromausfallReinigung und Wartung Richtige Wartung und ReinigungAbsteller IndiceInnere Beleuchtung SchloßPiezas y Características Mechanisch kontrollierensiehe AbbAbb Temperatureinstellung Elektrische Kontrolle Siehe Fig Eigenschaften und VerwendungUrsprüngliche Einstellung Elektrische Anforderungen InstallationsbeschränkungenCaracterísticas y Uso del Refrigerador del Vino InstallationProgramación Inicial Ajustes la TemperaturaUnidad de Control Mecánica Vea fig. # Anaqueles InhaltsübersichtLuz Interior Ruidos de Operación Normales que Pueda EscucharDiese Bedienungsanleitung Sorgfältig aufbewahren Limpieza y MantenimientoEnjuague con agua limpia tibia y seque con un trapo suave Modell Nummer Serien Nummer KauftagInterrupciones de Energía Vacaciones y MudanzaPudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado Defecten Verificación de ProblemasStroom valt uit Niet gebruiken en verplaatsenLa puerta del refrigerador del vino no funciona Onderhoud en schoonmaak AandachtspuntenVeiligheidOnderhoud en schoonmaak VoorkomenRakken VerlichtingEr is geluid te horen wanneer de koelkast draait Aandachtspunten veiligheid Mechanische controlezie afbeeldingAfbeelding Kenmerken en gebruik OnderdelenInstelling Regelen van de temperatuurAssemblage