Shindaiwa EB8520RT EVC manual Mezcla de Combustible, Llenando el Tanque de Combustible, Precaución

Page 28

Mezcla de Combustible

PRECAUCIÓN!

■■Nunca use ningún combustible que contenga más de 10% de alcohol por volumén! Algunas gasolinas contienen alcohol como un oxigenante. Combustibles oxigenados pueden aumentar la temperatura del motor durante su funcionamiento. Bajo ciertas condiciones, combustible con alcohol puede reducir la calidad lubricante de algunos aceites de mezcla.

■■Aceites genéricos y algunos aceitespara motores fuera de borda puedaque no sean para el uso en motoresde 2 tiempos, de alto rendimiento, y no deben ser usados en su motor Shindaiwa!

PRECAUCIÓN!

Este motor está diseñado solamente para funcionar con una mezcla de 50:1 de gasolina sin plomo y aceite de mezclar para motores de 2 tiempos. ISO-L-EGD o JASO FC. El uso de aceites de mezclar no autorizados puede conducir a excesos de depósi- tos de carbón.

Use solamente gasolina fresca, limpia y sin plomo, con índice de octanaje de 87 o superior.

Mezcle todo el combustible con aceite de mezclar para motores de 2 tiem- pos enfriados por aire que cumpla o exceda aceites clasificados ISO-L-EDG y/o JASO FC a proporción de 50:1 gasolina/aceite.

Ejemplos de cantidades de mezcla a proporción de 50:1

Gasolina

Mezclar para motores

de 2 tiempos

liters

 

milliliters

2,5

-

1

50

ml

5

-

1

100

ml

10

-

1

200

ml

20

-

1

400

ml

IMPORTANTE!

Mezcle solamente el combustible necesa- rio para uso inmediato! De ser necesario almacenar el combustible por más de 30 días, y si no se está usando aceite con estabilizador de combustible, entonces el combustible debe ser tratado primero con un estabilizador como por ejemplo StaBil™.

El Aceite

es un aceite registrado

de JASO FC clasificado y tambien cumple o excede los requisitos de rendimiento de ISO-L-EGD. Shindaiwa One es reco- mendado para el uso en todo los motores Shindaiwa de baja emisión. Shindaiwa One tambien incluye el estabilizador de combustible.

Llenando el Tanque de Combustible

ADVERTENCIA!

Disminuya el riesgo de incendios!

Nunca fume o encienda fuegos cerca del motor o del combustible!

Siempre deje pare y enfriar el mo- tor antes de volver a llenar el tanque.

SIEMPRE limpie todo derrame de combustible y aleje el motor por lo menos 10 pies (3 metros) del depósito de combustible antes de volver a prender el motor!

Nunca coloque material inflamable cerca del silenciador del motor!

Nunca opere el motor sin antes comprobar que el silenciador y el guardachispas estén funcionando adecuadamente.

EL COMBUSTIBLE ES SUMAMENTE

INFLAMABLE.

SIEMPRE mantenga la gasolina en un contenedor aprobado.

SIEMPRE examine la unidad en busca de posibles fugas de com- bustible antes de cada uso. Durante cada recarga, asegúrese de que no haya fugas de combustible alred- edor de la tapa de combustible y/o del tanque. Si detecta alguna fuga, detenga la unidad inmediatamente. Toda fuga de combustible debe haberse reparado antes de utilizar la unidad.

SIEMPRE antes de volver a encend- er el motor, aléjelo al menos 3 met- ros del punto de repostaje, del lugar de almacenamiento y de cualquier material fácilmente inflamable.

1.Posicione la maquina sobre una super- ficie plana y nivelada.

2.Retire cualquier suciedad o despojos alrededor de la tapa de combustible.

3.Retire la tapa de combustible y llene el tanque con combustible fresco y limpio.

4.Reinstale la tapa de combustible y apriete firmemente.

5.Limpie todo el combustible derramado antes de volver a arrancar el motor.

Quite la tapa

del combustible

Figura 11

SP_8

Image 28
Contents Español SP1 Francais FR1 EB8520RTSafety and operation labels ContentsIntroduction General Safety Instructions Safety LabelsBe Aware of the Working Environment Properly Equipped OperatorMeters Specifications Unit DescriptionPrior to Assembly AssemblyAssembling the Blower Assembling the RT Blower Mixing fuel Filling the fuel tankExamples of 501 mixing quantities Fuel is Highly FlamableStarting procedure When The Engine StartsStarting the Engine Recoil starter can be damaged by abuseAdjusting Engine Idle Speed Stopping The EngineIf The Engine Does Not Start Starting a Flooded EngineSetting Throttle Limiter Adjusting Throttle LimiterThrottle Control RT Cruise FunctionAdjusting The Harness Using The BlowerOperating Tips Heat sensorMaintenance Daily MaintenancePrior to each workday, perform the following Every 10 HoursEvery 10/15 Hours 139/150-Hour MaintenanceEvery 50 Hours Long Term Storage Spark ArresterTroubleshooting Guide What To CheckPossible Cause RemedyEngine is knocking Is the engine overheating?Engine speed is reduced Poor acceleration Engine stops abruptlyEngine difficult to shut off Excessive vibrationEmission System Warranty Statement Page Soplador EB8520 Soplador EB8520RT ¡ADVERTENCIAIntroducción ContenidoDeclaraciones De Seguridad Etiquetas información de operaciónInstrucciones Generales de Seguridad Etiquetas de SeguridadTrabaje de manera segura Manténgase alertaOperador Adecuadamente Equipado Preste Atención al Entorno de TrabajoDescripción de la Unidad EspecificacionesEnsamblaje Antes de proceder con el armadoArmado del Soplador ¡Peligro con la turbina giratoriaArmado del Soplador RT ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro con la turbina giratoriaMezcla de Combustible Llenando el Tanque de CombustiblePrecaución AdvertenciaArranque del motor ¡Peligro con el impulsor giratorio¡Peligro con el polvo o los residuos despedidos Procedimiento de arranqueArranque del motor continuación Detención del motorAjuste de la marcha ralentí del motor Si el motor no arrancaConfiguración del limitador del acelerador Control del acelerador Soplador RTFunción Cruise Limitador del aceleradorAjuste del arnés Uso del sopladorConsejos para operar Sensor de temperaturaMantenimiento Mantenimiento DiarioCada 10 Horas Más frecuentemente en condiciones rigurosasMantenimiento continuacion Cada 10 a 15 HorasCada 50 Horas Más frecuentemente si observa que cae el rendimientoAlmacenamiento Prolongado GuardachispasInspeccione atentamente la pantalla y Reemplace cualquier pantalla que hayaGuía Diagnóstico Qué revisarPosible causa RemedioGuía Diagnóstico continuación ¿Se sobrecalienta el motor?El motor golpea Velocidad del motor es reducidoDeficiente aceleración El motor se detiene abruptamenteDifícil apagado del motor Excesiva vibraciónDeclaración de Garantía del Sistema de Emisión Notas Souffleur EB8520 Souffleur EB850 RT AVERTISSEMENT Table des matières Mises en gardeMise EN GARDE  REMARQUE Sécurité ’utilisateur bien équipé Tenir compte de l’environnement de travailDescription de l’appareil Caractéristiques techniquesAvant l’assemblage AssemblageAssemblage du souffleur Assemblage suite Assemblage du souffleur RTMélange de carburant Remplissage du réservoir à carburantExemples de quantités de mélange de carburant à Réduire les risques d’incendieDémarrage du moteur AVERTISSEMENT ! Danger projection de poussière et de débrisProcédure de démarrage Déposer le souffleur sur le solDémarrage du moteur suite Arrêt du moteurRéglage du régime de ralenti du moteur Si le moteur ne démarre pasRéinstaller le bouchon du limiteur de régime moteur Limiteur de régime moteur RTFonction de régulation « Cruise » Réglage du limiteur de régime moteurMise en place du harnais Utilisation du souffleurConseils dultilisation Capteur thermiqueEntretien Entretien quotidienRemarque Après 10 heures More frequently in dusty conditionsAprès 50 heures Après 10 à 15 heures139/150 heures Remisage à long terme Pare-étincellesSolution Guide de dépannagePoints à contrôler Cause probablePoints à contrôler Cause probable Solution Guide de dépannage suiteFaible accélération Le moteur s’arrête brusquementMoteur difficile à ar- rêter Vibration excessiveDéclaration de garantie du dispositif antipollution