Betriebsbedingungen

H045 Ge

Betriebstemperatur und -feuchtigkeit:

+5 ˚C – +35 ˚C (+41 ˚F – +95 ˚F); weniger als 85% rel. Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert)

Nicht an folgenden Orten aufstellen:

Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht ausgesetzt sind

Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung

BELÜFTUNG: Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, daß Sie um das Gerät herum für die Belüftung Platz lassen, um die Wärmeabstrahlung zu verbessern (mindestens 5 cm hinten und 3 cm an jeder Seite).

WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen im Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen die Öffnungen niemals mit Gegenständen, wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.

Condizioni ambientali di funzionamento

Umidità e temperatura di funzionamento:

+5 ˚C – +35 ˚C (+41 ˚F – +95 ˚F); inferiore a 85%RH (feritoie di raffreddamento non ostruite)

Non posizionare nei seguenti luoghi:

luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di luce artificiale

luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa ventilazione

H045 It

VENTILAZIONE: All’installazione dell’unità, assicuratevi di lasciare uno spazio intorno all’unità per ottenere una corretta ventilazione della stessa e per migliorare la dispersione del calore (lasciate uno spazio minimo di 5 cm dietro l’unità e di 3 cm ai lati).

AVVERTENZA: Feritoie ed aperture nella struttura sono previste solo per la ventilazione e, in modo da assicurare il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi d’incendio, le aperture non devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre, non posizionare l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura.

INHALT

ÜBERPRÜFEN DES MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRS ... 43

MERKMALE

43

VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG

44

Aufstellung

44

Kondensatbildung

44

Reinigen des Gerätes

44

Einbau des DJM-3000 in einem EIA-Gestell

44

ANSCHLÜSSE

45

BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER

 

BEDIENELEMENTE

48

GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN

54

Merkmale der verschiedenen Effektfunktionen

54

Einstellungen für die Effekte Delay, Echo, Auto Pan,

 

Auto Trans, Filter und Flanger

57

Einstellungen für die Effekte Reverb und Pitch Shifter ....

60

Verwendung eines externen Effektgerätes

62

BESTIMMUNG DES BPM-WERTES

63

Gebrauch des automatischen Zählmodus zur

 

Ermittlung des BPM-Wertes

63

Gebrauch des manuellen Eingabemodus zur

 

Bestimmung des BPM-Wertes

64

GEBRAUCH DER FADER-STARTFUNKTION

66

Wiedergabestart über Kanal-Faderhebel

68

Wiedergabestart über Kreuz-Faderhebel

69

GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION

70

Effektmisch-Merkmale

70

Wahl der Effektmisch-Funktion

72

Effektmisch-Fadermodus

74

Effektmisch-Automatikmodus

75

FEHLERBESEITIGUNG

77

TECHNISCHE DATEN

79

42

INDICE

 

VERIFICA DEGLI ACCESSORI

43

CARATTERISTICHE

43

AVVERTENZE PER L’USO

44

Posizionamento

44

Condensa

44

Pulizia dell‘apparecchio

44

Installazione del DJM-3000 in uno scaffale a norme EIA ...

44

COLLEGAMENTI

45

DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI

48

USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI

54

Caratteristiche degli elaboratori di effetti

54

Funzionamento degli effetti Delay, Echo, Auto Pan,

 

Auto Trans, Filter e Flanger

57

Uso del riverbero e dello spostamento dell’altezza

 

del suono

60

Uso di un elaboratore di effetti esterno

62

CONTEGGIO DELLE BPM

63

Uso della modalità di conteggio automatico delle BPM ..

63

Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPM

64

FUNZIONE DI AVVIO CON DISSOLVENZA

66

Avvio con dissolvenza da uno dei canali

68

Avvio con dissolvenza incrociata

69

USO DELLA FUNZIONE DI MISSAGIO

 

DEGLI EFFETTI

70

Caratteristiche della funzione di missaggio degli effetti ...

70

Selezione della funzione di missaggio degli effetti

72

Modalità di dissolvenza con missaggio degli effetti

74

Modalità automatica di missaggio degli effetti

75

DIAGNOSTICA

78

DATI TECNICI

79

<DRB1315>

Ge/It

Page 42
Image 42
Pioneer DJM-3000 operating instructions Inhalt, Indice, Betriebsbedingungen, Condizioni ambientali di funzionamento