Pioneer DJM-3000 operating instructions Stel de parameterwaarde, Ajuste el valor del parámetro

Models: DJM-3000

1 120
Download 120 pages 41.4 Kb
Page 96
Image 96

DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN

Voorbeeld: Toepassen van het vertragingseffect op de muziek van CH-2.

UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS

Ejemplo: Aplicación del efecto de retardo a la música del CH- 2.

BPM-display

Visualizador de BPM

Effectparameter/BPM-display Visualizador del parámetro del efecto/BPM

H.P CUE schakelaar Interruptor de entrada en los auriculares H.P CUE

Effect-keuzeschakelaar

Selector de efectos

Effect CH. SELECT schakelaar

Selector del canal de efectos CH. SELECT

Effect PARAMETER 1 regelaar (TIME)

Control del PARAMETER 1 del efecto (TIME)

Effect PARAMETER 2 regelaar (LEVEL/DEPTH)

Control del PARAMETER 2 del efecto (LEVEL/DEPTH)

Effect ON/OFF schakelaar

Interruptor ON/OFF del efecto

1Zet de effect-keuzeschakelaar op DELAY.

2Zet de effect CH. SELECT schakelaar op 2.

÷Het LED-lampje “2” van het effectparameter/BPM- display gaat branden.

÷De BPM-waarde van de op CH-2 ingevoerde muziek verschijnt op de AUTO BPM COUNTER.

*De BPM-band die overeenkomt met de muziek op CH-2 kan met de keuzeschakelaar voor het BPM-meetbereik worden ingesteld.

*De teller knippert wanneer de BPM-waarde langer dan 2 seconden niet kan worden gemeten. In dit geval moet u de handbedieningsfunctie gebruiken om de instellingen met de hand te maken (zie blz. 102-103).

1Ajuste el selector de efectos en DELAY.

2Ajuste el selector del canal de efectos CH. SELECT en 2.

÷Se encenderá el LED “2” del visualizador del parámetro del efecto/BPM.

÷El valor de BPM de la entrada de música en el CH-2 se visualizará en el contador AUTO BPM COUNTER.

*La banda de BPM que corresponda a la música del CH-2 podrá seleccionarse con el selector del margen del contador de BPM.

*El contador parpadeará si no puede realizarse la medición del valor de BPM durante más de 2 segundos. En este caso, emplee el modo manual para realizar los ajustes (vea las páginas 102 y 103).

3Stel de parameterwaarde in.

Wanneer de H.P CUE schakelaar (van de BEAT EFFECTS regelaars) wordt ingedrukt, kunt u het effect via de hoofdtelefoon controleren.

Instellen van de vertragingstijd

÷Wanneer de vertragingstijd zodanig wordt ingesteld dat deze overeenkomt met één maat van de BPM-waarde die op de AUTO BPM COUNTER wordt aangegeven, wordt een zeer effectief effect verkregen.

÷Door op de effectritme-keuzeschakelaar (@ of #) te drukken kan een vertragingstijd van 1/4 tot 8/1 worden ingesteld voor één maat van de gemeten BPM-waarde.

÷Gebruik de effect PARAMETER 1 regelaar (TIME) voor een meer nauwkeurige instelling van de vertragingstijd.

÷Aangezien de “1/2” ritme-indicator oplicht als de vertragingstijd op de helft van één maat van de BPM- waarde is ingesteld, hoeft u slechts naar de ritme- indicators te kijken om de parameterwaarde in te stellen.

96

3Ajuste el valor del parámetro.

Cuando se presione el interruptor de entrada en los auriculares H.P CUE (en los controles de BEAT EFFECTS), el efecto podrá confirmarse escuchando la salida por los auriculares.

Ajuste del tiempo de retardo

÷Si se ajusta el tiempo de retardo para que corresponda con un tiempo del valor de BPM visualizado en el contador AUTO BPM COUNTER, la aplicación del efecto será más eficaz.

÷Presionando el selector del tiempo del efecto (@ o #), podrá ajustarse el tiempo de retardo de 1/4 ó 8/1 para un tiempo del valor de BPM calculado.

÷Podrá ajustar tiempos de retardo más precisos con el control de PARAMETER 1 del efecto (TIME).

÷Puesto que “1/2” se encenderá en el visualizador del tiempo si se ajusta el tiempo de retardo a 1/2 de un tiempo del valor de BPM, el valor del parámetro podrá ajustarse empleando la visualización del tiempo a modo de guía.

<DRB1315>

Du/Sp

Page 96
Image 96
Pioneer DJM-3000 Stel de parameterwaarde, Ajuste el valor del parámetro, Instellen van de vertragingstijd