ENGLISH

ESPAÑOL

Notes and Safety Instructions

Notas e instrucciones de seguridad

Notes regarding the battery pack

Notas referentes a la batería

- Make sure that the battery pack is fully charged

- Asegúrese de que la batería esté completamente

before starting to record.

cargada antes de empezar a grabar.

- To preserve battery power, keep your camcorder

- Para ahorrar energía de la batería, mantenga la

turned off when you are not operating it.

videocámara apagada cuando no la esté usando.

- If your camcorder is in CAMERA mode, and it is

- Si la videocámara está en la modalidad CAMERA

left in STBY mode without being operated for

con una cinta puesta y se deja en la modalidad de

more than 5 minutes with a tape installed, it will

STBY (espera) sin hacerla funcionar durante más de

automatically turn itself off to protect against

cinco minutos, se apagará automáticamente para

unnecessary battery discharge.

ahorrar energía de la batería.

- Make sure that the battery pack is fitted firmly into place.

- Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio.

Dropping the battery pack may damage it.

Si se llegara a caer se podría estropear.

- A brand new battery pack is not charged.

- Las baterías nuevas no vienen cargadas.

Before using the battery pack, you need to charge it completely.

Antes de emplear la batería es necesario cargarla por completo.

- It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when

- Cuando se graba durante mucho tiempo es mejor mirar por el visor que a

making long recording, because the LCD uses up more battery

través de la pantalla LCD ya que ésta consume más energía.

power.

 

* When the battery reaches the end of its life, please contact your

* Cuando se termine la vida útil de la batería, póngase en contacto con

local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.

su proveedor habitual.

 

Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como

 

residuos químicos.

Notes regarding the Video Head Cleaning

Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo

- To ensure normal recording and a clear picture, clean the video

- Para asegurarse de que obtendrá una grabación normal y una imagen

heads regularly. If a square block-shape distorts playback,

clara es necesario limpiar regularmente los cabezales de vídeo. Si

or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty.

durante la reproducción hay un cuadrado que deforma la imagen o si sólo

If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning

se ve una pantalla azul, es posible que los cabezales de vídeo estén

cassette.

sucios. En caso de ser así, límpielos con un casete de limpieza de tipo

- Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video

seco.

heads.

- No emplee casetes de limpieza de tipo húmedo pues los cabezales se

8

podrían estropear.

Page 8
Image 8
Samsung SCD80 manual Notas referentes a la batería, Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo