ENGLISH | ESPAÑOL |
Notes and Safety Instructions | Notas e instrucciones de seguridad |
Notes regarding the battery pack | Notas referentes a la batería |
- Make sure that the battery pack is fully charged | - Asegúrese de que la batería esté completamente |
before starting to record. | cargada antes de empezar a grabar. |
- To preserve battery power, keep your camcorder | - Para ahorrar energía de la batería, mantenga la |
turned off when you are not operating it. | videocámara apagada cuando no la esté usando. |
- If your camcorder is in CAMERA mode, and it is | - Si la videocámara está en la modalidad CAMERA |
left in STBY mode without being operated for | con una cinta puesta y se deja en la modalidad de |
more than 5 minutes with a tape installed, it will | STBY (espera) sin hacerla funcionar durante más de |
automatically turn itself off to protect against | cinco minutos, se apagará automáticamente para |
unnecessary battery discharge. | ahorrar energía de la batería. |
- Make sure that the battery pack is fitted firmly into place. | - Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio. |
Dropping the battery pack may damage it. | Si se llegara a caer se podría estropear. |
- A brand new battery pack is not charged. | - Las baterías nuevas no vienen cargadas. |
Before using the battery pack, you need to charge it completely. | Antes de emplear la batería es necesario cargarla por completo. |
- It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when | - Cuando se graba durante mucho tiempo es mejor mirar por el visor que a |
making long recording, because the LCD uses up more battery | través de la pantalla LCD ya que ésta consume más energía. |
power. |
|
* When the battery reaches the end of its life, please contact your | * Cuando se termine la vida útil de la batería, póngase en contacto con |
local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste. | su proveedor habitual. |
| Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como |
| residuos químicos. |
Notes regarding the Video Head Cleaning | Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo |
- To ensure normal recording and a clear picture, clean the video | - Para asegurarse de que obtendrá una grabación normal y una imagen |
heads regularly. If a square | clara es necesario limpiar regularmente los cabezales de vídeo. Si |
or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. | durante la reproducción hay un cuadrado que deforma la imagen o si sólo |
If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning | se ve una pantalla azul, es posible que los cabezales de vídeo estén |
cassette. | sucios. En caso de ser así, límpielos con un casete de limpieza de tipo |
- Do not use a | seco. |
heads. | - No emplee casetes de limpieza de tipo húmedo pues los cabezales se |
8 | podrían estropear. |