Partner Tech P145107 manual PT I. Treinamento, II. Preparação, III. Operação

Page 11

1. Regras de Segurança

Práticas de Operação Segura para Trator de Cortar Grama

IMPORTANTE: ESTA MÁQUINA CORTADORA É CAPAZ DE AMPUTAR AS MÃOS E OS PÉS E TAMBÉM PODE LANÇAR OBJECTOS. A FALTA DE OBSERVAÇÃO DAS SEGUINTES INSTRUÇÕES POSE RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES OU MORTE.

PT I. TREINAMENTO

Leia as instruções cuidadosamente. Familiarize-se com os controles e o uso correto do equipamento.

Nunca permita crianças nem pessoas que não estejam familiarizadas com as instruções usarem o cortador de grama. Regulamentos locais podem restringir a idade do operador.

Nunca corte grama enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais domésticos estejam por perto.

Lembre-se que o operador ou usuário é responsável por acidentes ou perigos que possam ocorrer com outras pessoas ou suas propriedades.

Não levar passageiros.

Todos os operadores devem procurar e obter instrução profissional e prática. Tal instrução deve enfatizar:

-a necessidade de cuidado e concentração quando trabalhando com máquinas tipo tratores;

-controle da máquina derrapando num declive não será readquirido em se aplicando os freios.

Os motivos principais de perda de controle são:

a)aderência insuficiente das rodas;

b)sendo guiado rápido demais;

c)freiagem inadequada;

d)o tipo da máquina não é apropriado para a tarefa;

e)falta de consciência do efeito das condições do ter- reno, especialmente declives;

f)distribuição de carga e engates incorretos.

II. PREPARAÇÃO

Para reduzir o risco do fogo - antes do uso, quando se re- abastece e no fim de cada corte de grama - inspecionar e remover os residuos do trator, cordator e atrá das proteções.

Enquanto estiver cortando grama, sempre use calçados e calças compridas substanciais. Não opere o equipamento quando estiver descalço ou usando sandálias abertas.

Inspecione integralmente a área onde o equipamento será usado e remova todos os objetos que possam ser lançados pela máquina.

AVISO - Gasolina é altamente inflamável.

- Armazene combustível em recipientes especifica- mente desenhados para este propósito.

-Reabasteça somente ao ar livre e não fume enquanto estiver reabastecendo.

-Coloque combustível antes de ligar o motor. Nunca remova a tampa do tanque de combustível ou coloque gasolina enquanto o motor estiver funcionando ou estiver quente.

-Se gasolina for derramada, não tente ligar o mo- tor mas mova a máquina para longe da área onde houve o derramamento e evite criar qualquer fonte de ignição até que os vapores da gasolina tenham evaporado.

-Reponha firmemente todas as tampas dos tanques de combustível e recipientes.

Substitua silenciadores defeituosos.

Antes de usar, sempre inspecione visualmente para ver que as lâminas, parafusos da lâmina e montagem do cortador não estejam desgastados ou danificados. Sub- stitua lâminas e parafusos desgastados ou danificados em jogos para preservar o equilibrio.

Em máquinas com múltiplas lâminas, tome cuidado ao rodar uma lâmina pois isto pode causar que outras lâminas rodem.

III. OPERAÇÃO

Não opere o motor num espaço confinado onde os gases perigosos de monóxido de carbono podem se acumu- lar.

Corte somente debaixo de luz do dia ou em boa iluminação artificial.

Antes de tentar ligar o motor, desengate todas as em- breagens de conexão das lâminas e coloque o câmbio em ponto morto.

Não usar em inclinações maiores do que 15°.

Lembre-se de que não existe tal coisa como um de- clive “seguro.” Movimento sobre inclinações gramadas requerem um cuidado especial. Para proteger contra qualquer capotamento:

-não pare nem arranque de repente quando estiver subindo ou descendo uma inclinação;

-acione a embreagem lentamente, sempre mantenha a máquina engrenada, especialmente quando estiver descendo;

-as velocidades da máquina devem ser mantidas baixas em declives e durante curvas fechadas;

-fique alerta para morrotes e buracos e outros perigos ocultos;

-nunca corte atraves da face do declive, a não ser que a máquina tenha sido desenhada para isto.

Use cuidado quando estiver puxando cargas ou usando equipamento pesado.

-Use somente pontos de fixação aprovados para a barra do engate.

-Limite as cargas às que você pode controlar com segurança.

-Não faça curvas fechadas. Use cuidado ao dar mar- cha-a-ré.

-Use contrapeso(s) ou pesos de roda quando sugerido no livreto de instrução.

Preste atenção ao trânsito quando atravessar ruas ou estiver perto de ruas.

Pare a rotação das lâminas antes de atravessar superfí- cies que não sejam grama.

Quando estiver usando quaisquer acessórios, nunca direcione a descarga do material em direção aos es- pectadores nem permita que ninguém se aproxime da máquina quando esta estiver em operação.

Nunca opere o cortador de grama com guardas ou defesas defeituosas ou sem os dispositivos de proteção em seus lugares.

Não mude a colocação do governador do motor ou acelere demais o motor. Operando o motor em velocidade exces- siva pode aumentar o perigo de ferimentos pessoais.

Antes de deixar a posição de operador:

-desengate o levantador energizado e abaixe os acessórios;

-coloque em ponto morto e aplique o freio de estacionamento;

-pare o motor e remova a chave.

11

Image 11
Contents P145107 Page III. Användning SäkerhetsföreskrifterÖvning II. FörberedelserIV. Underhåll OCH Förvaring III. Drift SikkerhetsforanstaltningerOpplæring II. ForberedelseLV. Vedlikehold OG Oppbevaring III. Betjening SikkerhedsreglerUddannelse IV. Vedligeholdelse OG Oplagring III. Käyttö TurvallisuussäännötKoulutus II. ValmisteluIV. Huolto JA Säilytys III. Operação PT I. TreinamentoII. Preparação IV. Manutenção E Armazenamento III. Λειτουργια ΚαταρτισηII. Προετοιμασια IV. Συντηρηση ΚΑΙ Αποθηκευση EN8361997/A2ROS on Roda Livre Hidroestática Skyll Øynene Øyeb Inga GnistorSpola Omedelbart Eller Skada RÖK EJ Brännskador LäkarePT Volante RattStyret OhjauspyöräEinstellen DES Sitzes Install SeatAdjust Seat Sitz MontierenAjustar EL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Instalación DEL AsientoPT Instale a bateria Montering av batteriMontering af batteriet Akun asennus02603 Montering AF Afstandshjul Justera AvståndshjulJustere Målehjul Tukipyörien SäätöΤοποθέτηση πλάκας συλλογής φύλλων αν υπάρχει Reglagens placering Plassering av instrumentene Hallintalaitteiden sijainti Θέση χειριστηρίων Placering af betjeningsenhederne Posição dos controlesΠεντάλ φρένου και συμπλέκτη Χειριστήριο μοχλού πεταλούδαςAlavanca de engrenagem Γρήγορη ανύψωση/χαμήλωμα μονάδας κοπής Σύνδεση/αποσύνδεση μονάδας κοπήςΚλείδωμα μίζας VarningVaara Cuidado11. Χειριστήριο τσοκ Φρένο στάθμευσηςΑνεφοδιασμός PT Nível do óleo OljenivåOlieniveau ÖljymääräΕκκίνηση μοτέρ Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . RijdenHumio ObserveraMerk BemærkHuomio ObserveraMerk BemærkSistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration SystemKlippetips PT Sistema de Operação Reversa ROSKlippningstips Tips for klippingenΣυμβουλές για την κοπή LeikkuuvihjeitäPT Dicas para o corte Προειδοποιηση PT CuidadoPT Como desligar o motor Att stänga av motornStandsning af motoren Koneen sammuttaminenPT Aviso Καπό κινητήρα PT Manutenção UnderhållVedligeholdelse KunnosapitoÖljynvaihto Byte AV OljaOljeskift OlieskiftVedlikeholdsliste ServicebokHuoltokirja VedligeholdelsesskemaΚαταγραφη Συντηρησησ Registro DE ServiçoSystem for Fører Til Stede og Bakmanøvresys- tem ROS System för Närvarokontroll och system för Backning ROSΕλεγχοσ Συστηματοσ Λειτουργιασ ΜΕ Οπισθεν Operaattorisysteemi ja Suunnanvaihtosysteemi ROSΕλεγχοσ Συστηματοσ Παρουσιασ Χειριστη Knive KnivarKniver Remoção DA Lâmina TerätHumio PT LâminasDu kan også sjekke bremsene ved å Att Kontrollera BromsarnaMan kan även kontrollera bromsarna genom att Slik Kontrolleres BremseneSlik fjerner du gressklipperen Att ta av gräsklipparenΓια να αφαιρέστε το χορτοκοπτικό μηχάνημα Sådan fjernes slåmaskinenPT Para remover a ceifeira Leikkurin irrottaminenErstatt drivreim for klipperen Att byta ut gräsklipparens drivremΑλλαγή ιμάντα κίνησης της μηχανής κουρέματος γκαζόν Sådan udskiftes slåmaskinens drivremRuohonleikkurin käyttöhihnan vaihtaminen Installer Klipper OG Drivreim Installera Gräsklipparen OCH DRIV- RemmenAsenne Ruohonleikuri JA Käyttöhihna Installation AF Slåmaskine OG DrivremΤοποθετηση Μηχανησ Κουρεματοσ ΓΚΑ- ΖΟΝ ΚΑΙ Ιμαντα Κινησησ Instalação do Cortador DE Grama E DA Correia DE TransmissãoPrecisionsjustering Från Sida Till Sida Att nivellera gräsklipparenVisuell Reglering Från Sida Till Sida Side TIL Side Presis Justering Visuell Side TIL Side JusteringPræcisions SIDE-TIL -SIDE Justering Sådan sættes slåmaskinen ligeVisuel SIDE-TIL -SIDE Justering Tarkka SIVU-SIVUSÄÄTÖ Ruohonleikkurin säätäminen oikealle tasolleSilmämääräinen SIVU-SIVUSÄÄTÖ Regulagem Lado a Lado DE Precisão Como Nivelar o Cortador de GramaRegulagem Lado a Lado Visível Ρυθμιση ΜΠΡΟΣΤΑ-ΠΙΣΩ Ευθυγράμμιση μηχανής κουρέματος γκαζόνΟπτικη Πλαϊνη Ρυθμιση Ακριβησ Πλαϊνη ΡυθμισηVetohihnan vaihto Byte av drivremPT Skifte av drivem Udskiftning af drivemJustering AV Girspaken Ρυθμιση Μοχλου Ταχυτητων Διαφορικου ΣΤΗ Νεκρα Vaihteiston Vaihdetangon SäätöFelsökning . Feilsøking Vianhaku FejlsøgningΥπερθερμαίνεται ο κινητήρας Το μοτέρ εκκίνησης δεν θέτει τον κινητήρα σε λειτουργίαΚινητήρας λειτουργεί ανομοιόμορφα Κινητήρας έχει μικρή ισχύOpbevaring . Säilytys Förvaring . OppbevaringΣέρβις Assistência TécnicaPage 11.12.09 JA