Partner Tech P145107 manual Φρένο στάθμευσης, 11. Χειριστήριο τσοκ

Page 31

3

8. Parkeringsbroms

Koppla in parkeringsbromsen på följande sätt:

1.Tryck ner bromspedalen i bottenläge.

2.För parkeringsbromsspaken uppåt och håll den kvar i detta läge.

3.Släpp bromspedalen.

För att frigöra parkeringsbromsen krävs bara att bromspedalen trycks ner.

8. Parkeringsbrems

Parkeringsbremsen aktiveres på følgende måde:

1.Bremsepedalen trykkes ned i bundposition.

2.Parkeringsbremse-håndtaget bevæges opad og holdes i denne position.

3.Bremsepedalen slippes.

Parkeringsbremsen frigøres igen ved at træde på bremsepedalen.

8. Parkeringsbremse

Parkeringsbremsen aktiveres på følgende måde:

1.Tryk bremsepedalen helt ned.

2.Træk parkeringsbremsens håndtag opad, og hold det i denne position.

3.Slip bremsepedalen.

Parkeringsbremsen frigøres igen ved at træde på bremsepedalen.

8. Seisontajarru

Seisontajarru kytketään päälle seuraavasti:

1.Paina jarrupoljin pohjaan.

2.Vedä seisontajarrun vipu ylös ja pidä se tässä asen- nossa.

3.Vapauta jarrupoljin.

Seisontajarrun vapauttamiseksi tarvitsee vain painaa jarrupoljinta.

PT 8. Freio de mão

Acione o freio de mão da seguinte maneira:

1.Pressione o pedal do freio até a posição mais baixa.

2.Desloque a alavanca do freio de mão para cima e segure- a nessa posição.

3.Solte o pedal do freio.

Para soltar o freio de mão, basta pressionar o pedal do freio.

8. Φρένο στάθμευσης

Ενεργοποιήσετε το φρένο στάθμευσης με τον ακόλουθο τρόπο:

1.Πιέστε το πεντάλ φρένου στην κάτω θέση.

2.Φέρτε το μοχλό φρένου στάθμευσης προς τα πάνω και κρατήστε το σε αυτήν τη θέση.

3.Αφήστε το πεντάλ φρένου.

Για να απελευθερώσετε το φρένο στάθμευσης αρκεί να πατήσετε το πεντάλ φρένου.

11. Chokereglage

Vid kall motor skall chokereglaget dras ut innan startförsök görs.

När motorn startat och går jämnt skall chokereglaget skjutas in.

11. Chokeregulering

Når motoren er kald skal chokeregulatoren trekkes ut før startforsøk gjøres.

Når motoren har startet og går jevnt skal chokeregulatoren skyves inn.

11. Choker

Er motoren kold, skal chokeren trækkes ud inden start. Når motoren er startet og går jævn, skubbes chokeren ind.

11. Kuristinvipu

Moottorin ollessa kylmä pitää kuristinvipu vetää ulos ennen käynnistämistä.

Kun moottori on käynnistynyt ja käy tasaisesti, pitää kuristin- vipu työntää sisään.

PT 11. Afogador

Quando o motor está frio, o afogador deve ser puxado antes de dar a partida. Quando o motor der partida e estiver funcio- nando normalmente, empurre o afogador para dentro.

11. Χειριστήριο τσοκ

Όταν ο κινητήρας είναι κρύος, να τραβάτε το τσοκ προς τα έξω πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία. Όταν γίνει εκκίνηση του κινητήρα και ο κινητήρας λειτουργεί ομαλά, πατήστε προς

31τα μέσα το τσοκ.

Image 31
Contents P145107 Page III. Användning SäkerhetsföreskrifterÖvning II. FörberedelserIV. Underhåll OCH Förvaring III. Drift SikkerhetsforanstaltningerOpplæring II. ForberedelseLV. Vedlikehold OG Oppbevaring Uddannelse SikkerhedsreglerIII. Betjening IV. Vedligeholdelse OG Oplagring III. Käyttö TurvallisuussäännötKoulutus II. ValmisteluIV. Huolto JA Säilytys II. Preparação PT I. TreinamentoIII. Operação IV. Manutenção E Armazenamento II. Προετοιμασια ΚαταρτισηIII. Λειτουργια IV. Συντηρηση ΚΑΙ Αποθηκευση EN8361997/A2ROS on Roda Livre Hidroestática Skyll Øynene Øyeb Inga GnistorSpola Omedelbart Eller Skada RÖK EJ Brännskador LäkarePT Volante RattStyret OhjauspyöräEinstellen DES Sitzes Install SeatAdjust Seat Sitz MontierenAjustar EL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Instalación DEL AsientoPT Instale a bateria Montering av batteriMontering af batteriet Akun asennus02603 Montering AF Afstandshjul Justera AvståndshjulJustere Målehjul Tukipyörien SäätöΤοποθέτηση πλάκας συλλογής φύλλων αν υπάρχει Reglagens placering Plassering av instrumentene Hallintalaitteiden sijainti Θέση χειριστηρίων Placering af betjeningsenhederne Posição dos controlesΠεντάλ φρένου και συμπλέκτη Χειριστήριο μοχλού πεταλούδαςAlavanca de engrenagem Γρήγορη ανύψωση/χαμήλωμα μονάδας κοπής Σύνδεση/αποσύνδεση μονάδας κοπήςΚλείδωμα μίζας VarningVaara Cuidado11. Χειριστήριο τσοκ Φρένο στάθμευσηςΑνεφοδιασμός PT Nível do óleo OljenivåOlieniveau ÖljymääräΕκκίνηση μοτέρ Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . RijdenHumio ObserveraMerk BemærkHuomio ObserveraMerk BemærkSistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration SystemKlippetips PT Sistema de Operação Reversa ROSKlippningstips Tips for klippingenPT Dicas para o corte LeikkuuvihjeitäΣυμβουλές για την κοπή Προειδοποιηση PT CuidadoPT Como desligar o motor Att stänga av motornStandsning af motoren Koneen sammuttaminenPT Aviso Καπό κινητήρα PT Manutenção UnderhållVedligeholdelse KunnosapitoÖljynvaihto Byte AV OljaOljeskift OlieskiftVedlikeholdsliste ServicebokHuoltokirja VedligeholdelsesskemaΚαταγραφη Συντηρησησ Registro DE ServiçoSystem for Fører Til Stede og Bakmanøvresys- tem ROS System för Närvarokontroll och system för Backning ROSΕλεγχοσ Συστηματοσ Παρουσιασ Χειριστη Operaattorisysteemi ja Suunnanvaihtosysteemi ROSΕλεγχοσ Συστηματοσ Λειτουργιασ ΜΕ Οπισθεν Kniver KnivarKnive Remoção DA Lâmina TerätHumio PT LâminasDu kan også sjekke bremsene ved å Att Kontrollera BromsarnaMan kan även kontrollera bromsarna genom att Slik Kontrolleres BremseneSlik fjerner du gressklipperen Att ta av gräsklipparenΓια να αφαιρέστε το χορτοκοπτικό μηχάνημα Sådan fjernes slåmaskinenPT Para remover a ceifeira Leikkurin irrottaminenErstatt drivreim for klipperen Att byta ut gräsklipparens drivremRuohonleikkurin käyttöhihnan vaihtaminen Sådan udskiftes slåmaskinens drivremΑλλαγή ιμάντα κίνησης της μηχανής κουρέματος γκαζόν Installer Klipper OG Drivreim Installera Gräsklipparen OCH DRIV- RemmenAsenne Ruohonleikuri JA Käyttöhihna Installation AF Slåmaskine OG DrivremΤοποθετηση Μηχανησ Κουρεματοσ ΓΚΑ- ΖΟΝ ΚΑΙ Ιμαντα Κινησησ Instalação do Cortador DE Grama E DA Correia DE TransmissãoVisuell Reglering Från Sida Till Sida Att nivellera gräsklipparenPrecisionsjustering Från Sida Till Sida Side TIL Side Presis Justering Visuell Side TIL Side JusteringVisuel SIDE-TIL -SIDE Justering Sådan sættes slåmaskinen ligePræcisions SIDE-TIL -SIDE Justering Silmämääräinen SIVU-SIVUSÄÄTÖ Ruohonleikkurin säätäminen oikealle tasolleTarkka SIVU-SIVUSÄÄTÖ Regulagem Lado a Lado Visível Como Nivelar o Cortador de GramaRegulagem Lado a Lado DE Precisão Ρυθμιση ΜΠΡΟΣΤΑ-ΠΙΣΩ Ευθυγράμμιση μηχανής κουρέματος γκαζόνΟπτικη Πλαϊνη Ρυθμιση Ακριβησ Πλαϊνη ΡυθμισηVetohihnan vaihto Byte av drivremPT Skifte av drivem Udskiftning af drivemJustering AV Girspaken Ρυθμιση Μοχλου Ταχυτητων Διαφορικου ΣΤΗ Νεκρα Vaihteiston Vaihdetangon SäätöFelsökning . Feilsøking Vianhaku FejlsøgningΥπερθερμαίνεται ο κινητήρας Το μοτέρ εκκίνησης δεν θέτει τον κινητήρα σε λειτουργίαΚινητήρας λειτουργεί ανομοιόμορφα Κινητήρας έχει μικρή ισχύOpbevaring . Säilytys Förvaring . OppbevaringΣέρβις Assistência TécnicaPage 11.12.09 JA