Partner Tech P145107 manual Instalación DEL Asiento, Ajustar EL Asiento, Installazione DEL Sedile

Page 20

2

 

 

 

 

 

 

INSTALACIÓN DEL ASIENTO

 

 

 

Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase-

 

 

 

guran el asiento al empaque de cartón y póngalos de lado

 

 

 

para poder utilizarlos durante la instalación del asiento sobre

 

 

 

el tractor.

 

1

 

Remueva y desechese del embalaje de cartón.

 

 

NOTA: Controlar que el cable está correctamente acoplado

 

 

 

 

 

 

al interruptor de seguridad (1) en el soporte del asiento.

 

 

 

Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera

 

 

 

que la cabeza del bulón de la espalda esté posicionada en

 

 

 

el agujero ancho ranurado en el recipiente (2).

 

 

 

Empujar en el asiento para enganchar el bulón de la espalda

 

 

 

en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del

 

 

 

tractor.

 

 

 

Apretar el tornillo (3).

 

 

 

AJUSTAR EL ASIENTO

 

 

 

Levantar la palanca del ajuste (4) y deslizar el asiento hasta

 

 

 

encontrar una posición que les permita presionar el pedal del

 

 

 

embrague/freno hasta el fondo. Soltar la palanca para fijar el

 

 

 

asiento en esta posición.

 

 

 

INSTALLAZIONE DEL SEDILE

 

 

 

Rimuovere i dispositivi di fissaggio che fissano il sedile

 

 

 

sull’imballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di

 

 

 

fissaggio per assemblare il sedile sul trattore.

 

 

 

Rimuovere ed eliminare l’imballaggio di cartone.

 

 

 

NOTA: Controllare che il cavo sia ben collegato all’interruttore

 

 

 

disicurezza (1) sul supporto del sedile.

 

 

 

Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il

 

 

 

bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni

 

 

 

sopra il foro grande posto sul fondo. (2).

 

 

 

Premere sul sedile per inserire il bullone dello spallamento

 

 

 

nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore.

 

 

 

Stringere la vite (3).

 

 

2

REGOLAZIONE DEL SEDILE

 

 

Sollevare la leva di regolazione (4) e far scorrere il sedile

 

 

 

 

 

 

fino a raggiungere una posizione comoda, che vi consenta di

 

 

 

premere a fondo il pedale della frizione/del freno. Per bloccare

 

 

 

il sedile in posizione, rilasciare la leva.

 

 

 

INSTALLATIE VAN DE STOEL

 

 

 

Verwijder de bevestigingselementen waarmee de zitting

 

 

 

aan de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze be-

 

 

 

vestigingselementen opzij voor het monteren van de zitting

 

 

 

op de trekker.

 

 

 

Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.

 

 

 

N.B. Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil-

 

 

 

igheidsschakelaar (1), op de houder van de zitting.

 

 

 

Plaats de stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout

 

 

 

zich over het grote sleufgat in de pan bevindt (2).

 

 

 

Druk op de stoel totdat de borstbout in de sleuf past en trek

 

 

 

de stoel vervolgens naar de achterzijde van de tractor.

 

 

 

Haal de stelschroef (3) aan.

 

 

 

STOEL AFSTELLEN

 

 

 

Til de afstelhendel (4) op en schuif de stoel naar een com-

 

 

 

fortabele positie waarin u de koppeling/rem helemaal in kunt

 

 

 

duwen. Laat de hendel los om de stoel op die plaats vast te

 

 

 

zetten.

3

 

 

4

20

Image 20
Contents P145107 Page Säkerhetsföreskrifter ÖvningII. Förberedelser III. AnvändningIV. Underhåll OCH Förvaring Sikkerhetsforanstaltninger OpplæringII. Forberedelse III. DriftLV. Vedlikehold OG Oppbevaring III. Betjening SikkerhedsreglerUddannelse IV. Vedligeholdelse OG Oplagring Turvallisuussäännöt KoulutusII. Valmistelu III. KäyttöIV. Huolto JA Säilytys III. Operação PT I. TreinamentoII. Preparação IV. Manutenção E Armazenamento III. Λειτουργια ΚαταρτισηII. Προετοιμασια EN8361997/A2 IV. Συντηρηση ΚΑΙ ΑποθηκευσηROS on Roda Livre Hidroestática Inga Gnistor Spola OmedelbartEller Skada RÖK EJ Brännskador Läkare Skyll Øynene ØyebRatt StyretOhjauspyörä PT VolanteInstall Seat Adjust SeatSitz Montieren Einstellen DES SitzesInstallazione DEL Sedile Installatie VAN DE StoelInstalación DEL Asiento Ajustar EL AsientoMontering av batteri Montering af batterietAkun asennus PT Instale a bateria02603 Justera Avståndshjul Justere MålehjulTukipyörien Säätö Montering AF AfstandshjulΤοποθέτηση πλάκας συλλογής φύλλων αν υπάρχει Reglagens placering Plassering av instrumentene Placering af betjeningsenhederne Posição dos controles Hallintalaitteiden sijainti Θέση χειριστηρίωνΧειριστήριο μοχλού πεταλούδας Πεντάλ φρένου και συμπλέκτηAlavanca de engrenagem Σύνδεση/αποσύνδεση μονάδας κοπής Γρήγορη ανύψωση/χαμήλωμα μονάδας κοπήςVarning VaaraCuidado Κλείδωμα μίζαςΦρένο στάθμευσης 11. Χειριστήριο τσοκΑνεφοδιασμός Oljenivå OlieniveauÖljymäärä PT Nível do óleoDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Εκκίνηση μοτέρObservera MerkBemærk HumioObservera MerkBemærk HuomioReverse Operation System ROS Rückwärtsgangsystem ROSSécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration System Sistema de Funcionamiento Atrás ROSPT Sistema de Operação Reversa ROS KlippningstipsTips for klippingen KlippetipsΣυμβουλές για την κοπή LeikkuuvihjeitäPT Dicas para o corte PT Cuidado ΠροειδοποιησηAtt stänga av motorn Standsning af motorenKoneen sammuttaminen PT Como desligar o motorPT Aviso Καπό κινητήρα Underhåll VedligeholdelseKunnosapito PT ManutençãoByte AV Olja OljeskiftOlieskift ÖljynvaihtoServicebok VedlikeholdslisteVedligeholdelsesskema HuoltokirjaRegistro DE Serviço Καταγραφη ΣυντηρησησSystem för Närvarokontroll och system för Backning ROS System for Fører Til Stede og Bakmanøvresys- tem ROSΕλεγχοσ Συστηματοσ Λειτουργιασ ΜΕ Οπισθεν Operaattorisysteemi ja Suunnanvaihtosysteemi ROSΕλεγχοσ Συστηματοσ Παρουσιασ Χειριστη Knive KnivarKniver Terät HumioPT Lâminas Remoção DA LâminaAtt Kontrollera Bromsarna Man kan även kontrollera bromsarna genom attSlik Kontrolleres Bremsene Du kan også sjekke bremsene ved åAtt ta av gräsklipparen Slik fjerner du gressklipperenSådan fjernes slåmaskinen PT Para remover a ceifeiraLeikkurin irrottaminen Για να αφαιρέστε το χορτοκοπτικό μηχάνημαAtt byta ut gräsklipparens drivrem Erstatt drivreim for klipperenΑλλαγή ιμάντα κίνησης της μηχανής κουρέματος γκαζόν Sådan udskiftes slåmaskinens drivremRuohonleikkurin käyttöhihnan vaihtaminen Installera Gräsklipparen OCH DRIV- Remmen Installer Klipper OG DrivreimInstallation AF Slåmaskine OG Drivrem Asenne Ruohonleikuri JA KäyttöhihnaInstalação do Cortador DE Grama E DA Correia DE Transmissão Τοποθετηση Μηχανησ Κουρεματοσ ΓΚΑ- ΖΟΝ ΚΑΙ Ιμαντα ΚινησησPrecisionsjustering Från Sida Till Sida Att nivellera gräsklipparenVisuell Reglering Från Sida Till Sida Visuell Side TIL Side Justering Side TIL Side Presis JusteringPræcisions SIDE-TIL -SIDE Justering Sådan sættes slåmaskinen ligeVisuel SIDE-TIL -SIDE Justering Tarkka SIVU-SIVUSÄÄTÖ Ruohonleikkurin säätäminen oikealle tasolleSilmämääräinen SIVU-SIVUSÄÄTÖ Regulagem Lado a Lado DE Precisão Como Nivelar o Cortador de GramaRegulagem Lado a Lado Visível Ευθυγράμμιση μηχανής κουρέματος γκαζόν Οπτικη Πλαϊνη ΡυθμισηΑκριβησ Πλαϊνη Ρυθμιση Ρυθμιση ΜΠΡΟΣΤΑ-ΠΙΣΩByte av drivrem PT Skifte av drivemUdskiftning af drivem Vetohihnan vaihtoJustering AV Girspaken Vaihteiston Vaihdetangon Säätö Ρυθμιση Μοχλου Ταχυτητων Διαφορικου ΣΤΗ ΝεκραFelsökning . Feilsøking Fejlsøgning VianhakuΤο μοτέρ εκκίνησης δεν θέτει τον κινητήρα σε λειτουργία Κινητήρας λειτουργεί ανομοιόμορφαΚινητήρας έχει μικρή ισχύ Υπερθερμαίνεται ο κινητήραςFörvaring . Oppbevaring Opbevaring . SäilytysAssistência Técnica ΣέρβιςPage 11.12.09 JA