Partner Tech P145107 manual Install Seat, Adjust Seat, Sitz Montieren, Einstellen DES Sitzes

Page 19

2

1

2

3

4

INSTALL SEAT

Remove the hardware securing seat to the cardboard packing and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.

Remove the cardboard packing and discard.

NOTE: Check that the flex is correctly connected to the safety switch (1) on the seat holder.

Place seat on seat pan so pads are positioned over large slotted hole in pan (2).

Push down on seat to engage pads in slots and pull seat towards rear of tractor.

Tighten the bolt securely (3).

ADJUST SEAT

Lift up adjustment lever (4) and slide seat until a comfortable position is reached which allows you to press clutch/brake pedal all the way down. Release lever to lock seat in position.

SITZ MONTIEREN

Entnehmen Sie die Teile, mit denen der Sitz an der Karton- age befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, da sie für die Montage des Sitzes am Traktor noch benötigt werden.

Entfernen Sie die restlichen Verpackungsteile und entsorgen Sie diese.

HINWEIS: Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sicherhe- itsschalter (1) auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.

Der Sitz wird so auf die Sitzplatte plaziert, dass sich der Hauptbolzen über dem Schlitz in der Platte befindet (2).

Sitz herunterdrücken, so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen.

Die Einstellschraube anziehen (3).

EINSTELLEN DES SITZES

Heben Sie den Stellhebel (4) an und verschieben Sie den Sitz, bis eine bequeme Position erreicht ist, in der Sie Kup- plungs- und Bremspedal ganz niederdrücken können. Las- sen Sie den Hebel wieder in die Position zum Verriegeln des Sitzes einrasten.

MISE EN PLACE DU SIEGE

Retirer le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le siège à l'emballage de carton, le conserver pour le montage du siège sur le tracteur.

Se débarrasser ensuite de l'emballage.

REMARQUE: Vérifier que le câble électrique est bien con- necté sur le contacteur de sécurité (1) placé sous l'embase du siège.

Placer le siège sur son embase de façon que la tête de la vis

àépaulement se place dans le trou à l'extrémité de la large fente de l'embase (2).

Pousser le siège vers le bas pour engager la vis à épaule- ment dans la fente puis repousser le siège vers l'arrière du tracteur.

Serrer ensuite à fond la vis (3).

RÉGLAGE DU SIÈGE

Tirez vers le haut le levier de réglage (4) et faites glisser le siège jusqu’à ce que vous soyez confortablement assis et que vous puissiez enfoncer complètement la pédale de frein/d’embrayage. Libérez le levier pour verrouiller la posi- tion du siège.

19

Image 19
Contents P145107 Page III. Användning SäkerhetsföreskrifterÖvning II. FörberedelserIV. Underhåll OCH Förvaring III. Drift SikkerhetsforanstaltningerOpplæring II. ForberedelseLV. Vedlikehold OG Oppbevaring Uddannelse SikkerhedsreglerIII. Betjening IV. Vedligeholdelse OG Oplagring III. Käyttö TurvallisuussäännötKoulutus II. ValmisteluIV. Huolto JA Säilytys II. Preparação PT I. TreinamentoIII. Operação IV. Manutenção E Armazenamento II. Προετοιμασια ΚαταρτισηIII. Λειτουργια IV. Συντηρηση ΚΑΙ Αποθηκευση EN8361997/A2ROS on Roda Livre Hidroestática Skyll Øynene Øyeb Inga GnistorSpola Omedelbart Eller Skada RÖK EJ Brännskador LäkarePT Volante RattStyret OhjauspyöräEinstellen DES Sitzes Install SeatAdjust Seat Sitz MontierenAjustar EL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Instalación DEL AsientoPT Instale a bateria Montering av batteriMontering af batteriet Akun asennus02603 Montering AF Afstandshjul Justera AvståndshjulJustere Målehjul Tukipyörien SäätöΤοποθέτηση πλάκας συλλογής φύλλων αν υπάρχει Reglagens placering Plassering av instrumentene Hallintalaitteiden sijainti Θέση χειριστηρίων Placering af betjeningsenhederne Posição dos controlesΠεντάλ φρένου και συμπλέκτη Χειριστήριο μοχλού πεταλούδαςAlavanca de engrenagem Γρήγορη ανύψωση/χαμήλωμα μονάδας κοπής Σύνδεση/αποσύνδεση μονάδας κοπήςΚλείδωμα μίζας VarningVaara Cuidado11. Χειριστήριο τσοκ Φρένο στάθμευσηςΑνεφοδιασμός PT Nível do óleo OljenivåOlieniveau ÖljymääräΕκκίνηση μοτέρ Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . RijdenHumio ObserveraMerk BemærkHuomio ObserveraMerk BemærkSistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration SystemKlippetips PT Sistema de Operação Reversa ROSKlippningstips Tips for klippingenPT Dicas para o corte LeikkuuvihjeitäΣυμβουλές για την κοπή Προειδοποιηση PT CuidadoPT Como desligar o motor Att stänga av motornStandsning af motoren Koneen sammuttaminenPT Aviso Καπό κινητήρα PT Manutenção UnderhållVedligeholdelse KunnosapitoÖljynvaihto Byte AV OljaOljeskift OlieskiftVedlikeholdsliste ServicebokHuoltokirja VedligeholdelsesskemaΚαταγραφη Συντηρησησ Registro DE ServiçoSystem for Fører Til Stede og Bakmanøvresys- tem ROS System för Närvarokontroll och system för Backning ROSΕλεγχοσ Συστηματοσ Παρουσιασ Χειριστη Operaattorisysteemi ja Suunnanvaihtosysteemi ROSΕλεγχοσ Συστηματοσ Λειτουργιασ ΜΕ Οπισθεν Kniver KnivarKnive Remoção DA Lâmina TerätHumio PT LâminasDu kan også sjekke bremsene ved å Att Kontrollera BromsarnaMan kan även kontrollera bromsarna genom att Slik Kontrolleres BremseneSlik fjerner du gressklipperen Att ta av gräsklipparenΓια να αφαιρέστε το χορτοκοπτικό μηχάνημα Sådan fjernes slåmaskinenPT Para remover a ceifeira Leikkurin irrottaminenErstatt drivreim for klipperen Att byta ut gräsklipparens drivremRuohonleikkurin käyttöhihnan vaihtaminen Sådan udskiftes slåmaskinens drivremΑλλαγή ιμάντα κίνησης της μηχανής κουρέματος γκαζόν Installer Klipper OG Drivreim Installera Gräsklipparen OCH DRIV- RemmenAsenne Ruohonleikuri JA Käyttöhihna Installation AF Slåmaskine OG DrivremΤοποθετηση Μηχανησ Κουρεματοσ ΓΚΑ- ΖΟΝ ΚΑΙ Ιμαντα Κινησησ Instalação do Cortador DE Grama E DA Correia DE TransmissãoVisuell Reglering Från Sida Till Sida Att nivellera gräsklipparenPrecisionsjustering Från Sida Till Sida Side TIL Side Presis Justering Visuell Side TIL Side JusteringVisuel SIDE-TIL -SIDE Justering Sådan sættes slåmaskinen ligePræcisions SIDE-TIL -SIDE Justering Silmämääräinen SIVU-SIVUSÄÄTÖ Ruohonleikkurin säätäminen oikealle tasolleTarkka SIVU-SIVUSÄÄTÖ Regulagem Lado a Lado Visível Como Nivelar o Cortador de GramaRegulagem Lado a Lado DE Precisão Ρυθμιση ΜΠΡΟΣΤΑ-ΠΙΣΩ Ευθυγράμμιση μηχανής κουρέματος γκαζόνΟπτικη Πλαϊνη Ρυθμιση Ακριβησ Πλαϊνη ΡυθμισηVetohihnan vaihto Byte av drivremPT Skifte av drivem Udskiftning af drivemJustering AV Girspaken Ρυθμιση Μοχλου Ταχυτητων Διαφορικου ΣΤΗ Νεκρα Vaihteiston Vaihdetangon SäätöFelsökning . Feilsøking Vianhaku FejlsøgningΥπερθερμαίνεται ο κινητήρας Το μοτέρ εκκίνησης δεν θέτει τον κινητήρα σε λειτουργίαΚινητήρας λειτουργεί ανομοιόμορφα Κινητήρας έχει μικρή ισχύOpbevaring . Säilytys Förvaring . OppbevaringΣέρβις Assistência TécnicaPage 11.12.09 JA