Partner Tech P145107 manual Byte AV Olja, Oljeskift, Olieskift, Öljynvaihto, PT Para Mudar O Óleo

Page 45

6

 

1

3

2

 

BYTE AV OLJA

OBS: Om motorn har varit i drift en längre tid precis innan oljebytet kommer oljan att vara het.

Placera oljerännan på chassit under tömningshålet som figuren visar.

Ställ en lämplig behållare under rännan för att samla upp oljan.

Skruva loss och avlägsna tömningspluggen med en 1/2- tums hylsnyckel (förlängning rekommenderas).

Töm ut oljan via oljerännan.

Skruva tillbaka tömningspluggen på plats.

VARNING: Dra inte åt för hårt (13 Ft. Lbs./18 Nm).

1.Tömningshål

2.Oljeränna

3.Tömningsplugg

OLJESKIFT

FORSIKTIG: Dersom motoren har vært i drift i lengre tid like før oljen tappes, vil oljen være svært varm.

Før tappetuten inn på understellet under tappehullet.

Plasser en beholder under tappetuten for å fange opp oljen.

Løsne og fjern tappepluggen med en 1/2” (12 mm) pipenøk- kel (forlenget skaft anbefales).

La oljen renne ut gjennom tappetuten.

Sett tappepluggen på igjen.

ADVARSEL: Stram ikke for hardt til (13 Ft. Lbs./18 Nm).

1.Tappehull

2.Tappetut

3.Tappeplugg

OLIESKIFT

FORSIGTIG: Den aftappede olie vil være meget varm, hvis motoren har kørt i længere tid umiddelbart før der skiftes olie.

Skubforlængerentilolieskiftpåchassisetunderbundproppen.

Sæt en beholder til at opsamle olien ind under forlængeren.

Løsn bundproppen med en 1/2” (12-kant) topnøgle (det anbefales at bruge forlænger).

Tøm olien af gennem forlængeren.

Skru bundproppen i.

ADVARSEL!: Den må ikke overspændes (13 Ft. Lbs./18 Nm).

1.Afløbshul

2.Forlænger til olieskift

3.Bundprop.

ÖLJYNVAIHTO

VAROITUS: Jos moottoria on käytetty pitkän aikaa juuri en- nen öljynvaihtoa, öljy on kuumaa.

Työnnä öljyntyhjennyskouru rungon päälle öljyntyhjen- nysaukon alapuolelle.

Aseta öljyntyhjennyskourun alapuolelle öljynkeruuastia.

Avaa ja irrota öljyntyhjennystulppa 12 mm:n (1/2 tuuman) hylsyavaimella (suositeltavaa on käyttää jatko-osaa).

Tyhjennä öljy öljyntyhjennyskourun kautta.

Kierrä öljyntyhjennystulppa takaisin paikalleen.

VAARA: Älä kiristä liikaa (13 Ft. Lbs./18 Nm).

1.Öljyntyhjennysaukko

2.Öljyntyhjennyskouru

3.Öljyntyhjennystulppa

PT PARA MUDAR O ÓLEO

ATENÇÃO!: Se o motor tiver sido utilizado durante um longo período imediatamente antes de drenar o óleo, este estará quente.

Deslize a extensão de drenagem do óleo para debaixo do orifício de drenagem do óleo no chassis.

Posicione um recipiente debaixo da extensão de drenagem do óleo para apanhar o óleo.

Desaperte e retire o bujão de drenagem do óleo com uma chave tubular de 1/2” (12 pontos) (extensão recomen- dada).

Drene o óleo pela extensão de drenagem do óleo.

Monte novamente o bujão de drenagem do óleo.

CUIDADO: Não aperte em demasia (13 Ft. Lbs./18 Nm).

1.Orifício de drenagem do óleo

2.Extensão de drenagem do óleo

3.Bujão de drenagem do óleo

ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΛΑΔΙΟΥ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν ο κινητήρας λειτουργούσε για μεγάλο χρονικό διάστημα αμέσως πριν από την αποστράγγιση λαδιού, το λάδι θα είναι καυτό.

Σπρώξτε την επέκταση αποστράγγισης λαδιού στο σασί κάτω από την οπή αποστράγγισης λαδιού.

Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από την επέκταση αποστράγγισης λαδιού για να μαζέψετε το λάδι.

Χαλαρώστε και αφαιρέστε την τάπα αποστράγγισης λαδιού με ένα κλειδί 1/2» (μεγέθους 12) (συνίσταται η χρήση επέκτασης).

Αποστραγγίστετολάδιμέσωτηςεπέκτασηςαποστράγγισης λαδιού.

Τοποθετήστε ξανά την τάπα αποστράγγισης λαδιού.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μησφίξετευπερβολικά.(13Ft.Lbs./18Nm).

1.Οπή αποστράγγισης λαδιού

2.Επέκταση αποστράγγισης λαδιού

3.Τάπα αποστράγγισης λαδιού

45

Image 45
Contents P145107 Page Övning SäkerhetsföreskrifterII. Förberedelser III. AnvändningIV. Underhåll OCH Förvaring Opplæring SikkerhetsforanstaltningerII. Forberedelse III. DriftLV. Vedlikehold OG Oppbevaring Sikkerhedsregler UddannelseIII. Betjening IV. Vedligeholdelse OG Oplagring Koulutus TurvallisuussäännötII. Valmistelu III. KäyttöIV. Huolto JA Säilytys PT I. Treinamento II. PreparaçãoIII. Operação IV. Manutenção E Armazenamento Καταρτιση II. ΠροετοιμασιαIII. Λειτουργια IV. Συντηρηση ΚΑΙ Αποθηκευση EN8361997/A2ROS on Roda Livre Hidroestática Spola Omedelbart Inga GnistorEller Skada RÖK EJ Brännskador Läkare Skyll Øynene ØyebStyret RattOhjauspyörä PT VolanteAdjust Seat Install SeatSitz Montieren Einstellen DES SitzesInstallatie VAN DE Stoel Installazione DEL SedileInstalación DEL Asiento Ajustar EL AsientoMontering af batteriet Montering av batteriAkun asennus PT Instale a bateria02603 Justere Målehjul Justera AvståndshjulTukipyörien Säätö Montering AF AfstandshjulΤοποθέτηση πλάκας συλλογής φύλλων αν υπάρχει Reglagens placering Plassering av instrumentene Hallintalaitteiden sijainti Θέση χειριστηρίων Placering af betjeningsenhederne Posição dos controlesΠεντάλ φρένου και συμπλέκτη Χειριστήριο μοχλού πεταλούδαςAlavanca de engrenagem Γρήγορη ανύψωση/χαμήλωμα μονάδας κοπής Σύνδεση/αποσύνδεση μονάδας κοπήςVaara VarningCuidado Κλείδωμα μίζας11. Χειριστήριο τσοκ Φρένο στάθμευσηςΑνεφοδιασμός Olieniveau OljenivåÖljymäärä PT Nível do óleoΕκκίνηση μοτέρ Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . RijdenMerk ObserveraBemærk HumioMerk ObserveraBemærk HuomioRückwärtsgangsystem ROS Reverse Operation System ROSSécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration System Sistema de Funcionamiento Atrás ROSKlippningstips PT Sistema de Operação Reversa ROSTips for klippingen KlippetipsLeikkuuvihjeitä PT Dicas para o corteΣυμβουλές για την κοπή Προειδοποιηση PT CuidadoStandsning af motoren Att stänga av motornKoneen sammuttaminen PT Como desligar o motorPT Aviso Καπό κινητήρα Vedligeholdelse UnderhållKunnosapito PT ManutençãoOljeskift Byte AV OljaOlieskift ÖljynvaihtoVedlikeholdsliste ServicebokHuoltokirja VedligeholdelsesskemaΚαταγραφη Συντηρησησ Registro DE ServiçoSystem for Fører Til Stede og Bakmanøvresys- tem ROS System för Närvarokontroll och system för Backning ROSOperaattorisysteemi ja Suunnanvaihtosysteemi ROS Ελεγχοσ Συστηματοσ Παρουσιασ ΧειριστηΕλεγχοσ Συστηματοσ Λειτουργιασ ΜΕ Οπισθεν Knivar KniverKnive Humio TerätPT Lâminas Remoção DA LâminaMan kan även kontrollera bromsarna genom att Att Kontrollera BromsarnaSlik Kontrolleres Bremsene Du kan også sjekke bremsene ved åSlik fjerner du gressklipperen Att ta av gräsklipparenPT Para remover a ceifeira Sådan fjernes slåmaskinenLeikkurin irrottaminen Για να αφαιρέστε το χορτοκοπτικό μηχάνημαErstatt drivreim for klipperen Att byta ut gräsklipparens drivremSådan udskiftes slåmaskinens drivrem Ruohonleikkurin käyttöhihnan vaihtaminenΑλλαγή ιμάντα κίνησης της μηχανής κουρέματος γκαζόν Installer Klipper OG Drivreim Installera Gräsklipparen OCH DRIV- RemmenAsenne Ruohonleikuri JA Käyttöhihna Installation AF Slåmaskine OG DrivremΤοποθετηση Μηχανησ Κουρεματοσ ΓΚΑ- ΖΟΝ ΚΑΙ Ιμαντα Κινησησ Instalação do Cortador DE Grama E DA Correia DE TransmissãoAtt nivellera gräsklipparen Visuell Reglering Från Sida Till SidaPrecisionsjustering Från Sida Till Sida Side TIL Side Presis Justering Visuell Side TIL Side JusteringSådan sættes slåmaskinen lige Visuel SIDE-TIL -SIDE JusteringPræcisions SIDE-TIL -SIDE Justering Ruohonleikkurin säätäminen oikealle tasolle Silmämääräinen SIVU-SIVUSÄÄTÖTarkka SIVU-SIVUSÄÄTÖ Como Nivelar o Cortador de Grama Regulagem Lado a Lado VisívelRegulagem Lado a Lado DE Precisão Οπτικη Πλαϊνη Ρυθμιση Ευθυγράμμιση μηχανής κουρέματος γκαζόνΑκριβησ Πλαϊνη Ρυθμιση Ρυθμιση ΜΠΡΟΣΤΑ-ΠΙΣΩPT Skifte av drivem Byte av drivremUdskiftning af drivem Vetohihnan vaihtoJustering AV Girspaken Ρυθμιση Μοχλου Ταχυτητων Διαφορικου ΣΤΗ Νεκρα Vaihteiston Vaihdetangon SäätöFelsökning . Feilsøking Vianhaku FejlsøgningΚινητήρας λειτουργεί ανομοιόμορφα Το μοτέρ εκκίνησης δεν θέτει τον κινητήρα σε λειτουργίαΚινητήρας έχει μικρή ισχύ Υπερθερμαίνεται ο κινητήραςOpbevaring . Säilytys Förvaring . OppbevaringΣέρβις Assistência TécnicaPage 11.12.09 JA