Partner Tech P145107 Installation AF Slåmaskine OG Drivrem, Asenne Ruohonleikuri JA Käyttöhihna

Page 59

6

G MF

Q R

G

P

A E

B

C

K

L D

INSTALLATION AF SLÅMASKINE OG DRIVREM

Sørg for, at traktoren står på en lige grund, og træk håndb- remsen.

1. Sænk tilkoblingens løftestang til dens laveste position.

FORSIGTIG: Løftestangen er fjederbelastet. Tag godt fat om løftestangen, sænk den langsomt, og sæt den i laveste position

BEMÆRK: Kontroller, at slåmaskinens sideophængning- sarme (A) vender fremad, før slåmaskinen skubbes ind under traktoren.

2.Skub slåmaskinen ind under traktoren, indtil den er under midten af traktoren.

3.FASTGØR SLÅMASKINENS SIDEOPHÆNGNING- SARME TIL CHASSISET – Placer hullet i arm (A) over split (B) på udvendig side af traktorchassis, og fastgør den med stor låsefjeder.

4.Gentag på modsatte side af traktoren.

5.FASTGØR BAGERSTE LØFTELED – Løft bagerste hjørne af slåmaskinen og placer noten i forbindelsesled- det (C) over splitten på bagerste slåmaskinebeslag (D), og fastgør den med spændeskive og stor låsefjeder.

6.FASTGØR FORRESTE LED – Arbejd på venstre side af traktoren. Indsæt forbindelsesleddets stempelstangsende

(E)gennem fronthullet i traktorens forreste ophængnings- beslag (F).

7.Indsæt den anden ende af forreste led (E) i hullet i forreste slåmaskinebeslag, og fastgør med spændeskive og lille låsefjeder (J).

8.Hook end of clutch cable spring (Q) into hole in idler arm

9.Push clutch cable housing guide (P) into bracket, slide collar (L) onto guide and secure with retainer spring (K).

10.Installerremmenpåmotorkoblingsremskive(M). Kontroller at remmen ligger inden for samtlige remstyr.

VIGTIGT: Kontroller remmen for korrekt løb i alle slåmaski- nens remskivefordybninger.

11.Hæv tilkoblingens løftestang til højeste position.

12.Hvis det er nødvendigt, justeres målerhjul, før slåmaskinen betjenes, som vist i dette afsnit af vejledningen.

ASENNE RUOHONLEIKURI JA KÄYTTÖHIHNA

Varmista, että traktori on tasaisella pinnalla, laita seisonta- jarru päälle.

1. Laske kiinnitysnostovipu alimpaan asentoonsa.

VAROITUS: Nostovipu on jännitetty. Tartu nostovipuun tukevasti, laske se hitaasti ja laita alimpaan asentoonsa.

HUOM: Varmista, että ruohonleikkurin sivuvarret (A) osoittavat eteenpäin, ennen kuin viet ruohonleikkurin traktorin alle.

2.Liu’uta ruohonleikkuri traktorin alle, kunnes se on traktorin keskellä.

3.KIINNITÄ RUOHONLEIKKURIN SIVURIPUSTUS- VARRET KORIIN – Laita varren aukko (A) sokalle (B) traktorin korin ulkopuolella ja varmista pienellä kiinnitys- jousella.

4.Toista sama traktorin toisella puolella.

5.KINNITÄ TAKAPÄÄN NOSTOKIINNIKKEET – Nosta ruohonleikkurin takakulmaa ja laita kiinnikekokonaisu- uden aukko (C) sokalle ruohonleikkurin takavarrella (D) ja varmista aluslevyllä ja suurella jousella

6.KIINNITÄ ETUKIINNIKE – Työskentele traktorin vasem- malla puolella. Laita kiinnikekokonaisuuden varsipää (E) traktorin ripustustuen (F).

7.Laita etukiinnikkeen toinen pää (E) reikään, joka sijait- see ruohonleikkurin etutuessa ja varmista aluslevyllä ja pienellä kiinnitysjousella (J).

8.Hook end of clutch cable spring (Q) into hole in idler arm

(R).

9.Push clutch cable housing guide (P) into bracket, slide collar (L) onto guide and secure with retainer spring (K).

10.Asenna hihna vyö moottorin kytkinhihnapyörälle (M). Varmista, että hihna on kaikkien ohjaimien sisäpuolella.

TÄRKEÄÄ: Tarkista, että hihna on kaikkien hihnapyörien urassa.

11.Nosta kiinnitysnostovipu ylimpään asentoonsa. Jos tarpeen, säädä anturipyörät ennen ruohonleikkurin käyttöä käsikirjan tässä osassa esitetyllä tavalla.

12.Sätt ihop stödhjulen som i figuren. Dra år ordentligt.

59

Image 59
Contents P145107 Page III. Användning SäkerhetsföreskrifterÖvning II. FörberedelserIV. Underhåll OCH Förvaring III. Drift SikkerhetsforanstaltningerOpplæring II. ForberedelseLV. Vedlikehold OG Oppbevaring III. Betjening SikkerhedsreglerUddannelse IV. Vedligeholdelse OG Oplagring III. Käyttö TurvallisuussäännötKoulutus II. ValmisteluIV. Huolto JA Säilytys III. Operação PT I. TreinamentoII. Preparação IV. Manutenção E Armazenamento III. Λειτουργια ΚαταρτισηII. Προετοιμασια IV. Συντηρηση ΚΑΙ Αποθηκευση EN8361997/A2ROS on Roda Livre Hidroestática Skyll Øynene Øyeb Inga GnistorSpola Omedelbart Eller Skada RÖK EJ Brännskador LäkarePT Volante RattStyret OhjauspyöräEinstellen DES Sitzes Install SeatAdjust Seat Sitz MontierenAjustar EL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Instalación DEL AsientoPT Instale a bateria Montering av batteriMontering af batteriet Akun asennus02603 Montering AF Afstandshjul Justera AvståndshjulJustere Målehjul Tukipyörien SäätöΤοποθέτηση πλάκας συλλογής φύλλων αν υπάρχει Reglagens placering Plassering av instrumentene Hallintalaitteiden sijainti Θέση χειριστηρίων Placering af betjeningsenhederne Posição dos controlesΠεντάλ φρένου και συμπλέκτη Χειριστήριο μοχλού πεταλούδαςAlavanca de engrenagem Γρήγορη ανύψωση/χαμήλωμα μονάδας κοπής Σύνδεση/αποσύνδεση μονάδας κοπήςΚλείδωμα μίζας VarningVaara Cuidado11. Χειριστήριο τσοκ Φρένο στάθμευσηςΑνεφοδιασμός PT Nível do óleo OljenivåOlieniveau ÖljymääräΕκκίνηση μοτέρ Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . RijdenHumio ObserveraMerk BemærkHuomio ObserveraMerk BemærkSistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration SystemKlippetips PT Sistema de Operação Reversa ROSKlippningstips Tips for klippingenΣυμβουλές για την κοπή LeikkuuvihjeitäPT Dicas para o corte Προειδοποιηση PT CuidadoPT Como desligar o motor Att stänga av motornStandsning af motoren Koneen sammuttaminenPT Aviso Καπό κινητήρα PT Manutenção UnderhållVedligeholdelse KunnosapitoÖljynvaihto Byte AV OljaOljeskift OlieskiftVedlikeholdsliste ServicebokHuoltokirja VedligeholdelsesskemaΚαταγραφη Συντηρησησ Registro DE ServiçoSystem for Fører Til Stede og Bakmanøvresys- tem ROS System för Närvarokontroll och system för Backning ROSΕλεγχοσ Συστηματοσ Λειτουργιασ ΜΕ Οπισθεν Operaattorisysteemi ja Suunnanvaihtosysteemi ROSΕλεγχοσ Συστηματοσ Παρουσιασ Χειριστη Knive KnivarKniver Remoção DA Lâmina TerätHumio PT LâminasDu kan også sjekke bremsene ved å Att Kontrollera BromsarnaMan kan även kontrollera bromsarna genom att Slik Kontrolleres BremseneSlik fjerner du gressklipperen Att ta av gräsklipparenΓια να αφαιρέστε το χορτοκοπτικό μηχάνημα Sådan fjernes slåmaskinenPT Para remover a ceifeira Leikkurin irrottaminenErstatt drivreim for klipperen Att byta ut gräsklipparens drivremΑλλαγή ιμάντα κίνησης της μηχανής κουρέματος γκαζόν Sådan udskiftes slåmaskinens drivremRuohonleikkurin käyttöhihnan vaihtaminen Installer Klipper OG Drivreim Installera Gräsklipparen OCH DRIV- RemmenAsenne Ruohonleikuri JA Käyttöhihna Installation AF Slåmaskine OG DrivremΤοποθετηση Μηχανησ Κουρεματοσ ΓΚΑ- ΖΟΝ ΚΑΙ Ιμαντα Κινησησ Instalação do Cortador DE Grama E DA Correia DE TransmissãoPrecisionsjustering Från Sida Till Sida Att nivellera gräsklipparenVisuell Reglering Från Sida Till Sida Side TIL Side Presis Justering Visuell Side TIL Side JusteringPræcisions SIDE-TIL -SIDE Justering Sådan sættes slåmaskinen ligeVisuel SIDE-TIL -SIDE Justering Tarkka SIVU-SIVUSÄÄTÖ Ruohonleikkurin säätäminen oikealle tasolleSilmämääräinen SIVU-SIVUSÄÄTÖ Regulagem Lado a Lado DE Precisão Como Nivelar o Cortador de GramaRegulagem Lado a Lado Visível Ρυθμιση ΜΠΡΟΣΤΑ-ΠΙΣΩ Ευθυγράμμιση μηχανής κουρέματος γκαζόνΟπτικη Πλαϊνη Ρυθμιση Ακριβησ Πλαϊνη ΡυθμισηVetohihnan vaihto Byte av drivremPT Skifte av drivem Udskiftning af drivemJustering AV Girspaken Ρυθμιση Μοχλου Ταχυτητων Διαφορικου ΣΤΗ Νεκρα Vaihteiston Vaihdetangon SäätöFelsökning . Feilsøking Vianhaku FejlsøgningΥπερθερμαίνεται ο κινητήρας Το μοτέρ εκκίνησης δεν θέτει τον κινητήρα σε λειτουργίαΚινητήρας λειτουργεί ανομοιόμορφα Κινητήρας έχει μικρή ισχύOpbevaring . Säilytys Förvaring . OppbevaringΣέρβις Assistência TécnicaPage 11.12.09 JA