Partner Tech P145107 manual Τοποθέτηση πλάκας συλλογής φύλλων αν υπάρχει

Page 24

2

1

2

Montering av avfallshackarens galler

Lyft avvisarskärmen (1) och placera avfallshackarens galler över öppningen.

Fäst den främre och bakre låsanordningen i slåttermaski- nens arbetsplan (2).

VARNING: Ta inte bort avvisarskärmen och kontrollera att denna vilar mot avfallshackarens galler under drift.

Välj uppsamling eller uttömning.

Ta bort avfallshackarens galler och förvara det på säker plats. Nu är slåttermaskinen redo för uttömning eller för installation av tillvalsenheten för gräsuppsamling.

OBSERVERA: Knivarna behöver inte bytas ut. Avfallshacka- rens knivar är utformade för att användas för uppsamling och uttömning samtidigt.

Montering av gressdekselet

Løft beskyttelsesdekselet (1) og plasser gressdekselet over åpningen.

Hekt de fremre og bakre beslagene på klippedekselet

(2).

ADVARSEL: Fjern ikke beskyttelsesdekselet fra klip- peren. La beskyttelsesdekselet hvile på gressdekselet når det er i bruk.

Skifte mellom oppsamling og finhakking av gresset

Ta av gressdekselet og sett det på et sikkert sted. Klipperen er nå klar til finhakking eller montering av gressoppsamler.

MERK: Det er ikke nødvendig å skifte blad. Bladene er laget både for oppsamling og finhakking.

Montering af pladen på affaldshakkeren

Løft afstrygerens skærm (1) og anbring affaldshakkep- laden over åbningen.

Fastgør for- og bag- lukkeanordningen på græsslå- maskines arbejdsplan (2).

ADVARSEL: fjern ikke afstrygerens skærm og kontroller, at den hviler på affaldshakkepladen under brug.

Vælg fremgangsmåde for opsamling og væksmidning.

Tag affaldshakkepladen af og opbevar den på et sikkert sted. Nu er græsslåmaskinen klar til væksmidningsoperationer eller til montering af optional-anordningen til opsamling af græs.

BEMÆRK: der er ikke nødvendigt at udskifte klingerne. Af- faldshakkeklingerne er beregnet til samtidig at kunne bruges til opsamlings- og væksmidningsoperationer.

Bio-sulkulevyn (lisävaruste) asennus

Kohota ruohon ulosheitto-ohjainta (1) ja aseta bio-sulku- levy aukon kohdalle.

Lukitse bio-sulkulevy kumikiinnikkeillä (2) leikkuulaittee- seen.

VAARA: Älä poista ruohon ulosheitto-ohjainta leikuu- laitteesta vaan anna sen jäädä paikoilleen sulkulevyn päälle.

Muuttaminen keruu- tai ulosheittotoimintoa varten

Poista bio-sulkulevy ja säilytä varmassa paikassa.leikkuulaite on nyt valmis ruohon ulosheittotoiminoa tai keruulaitteen asen- nusta varten.

HUMIO: Leikkuuteriä ei tarvitse välttämättä vaihtaa. Halutes- sasi tehostaa ruohon silppuuntumista, vaihda leikkulaitteeseen bioterät käyttäessäsi bio-sulkulevyä.

PT Instale a placa da trituradora

Eleve o protetor do deflector (1) e coloque a placa da trituradora sobre a abertura.

Engate os trincos dianteiros e traseiros na cobertura da trituradora (2).

CUIDADO: Não remova o protetor do defletor do cortador . Deixe o protetor do defletor repousar sobre a placa da tritu- radora enquanto estiver sendo usada.

Conversão para ensacamento e descarga

Remova a placa da trituradora e guarde em lugar seguro. O cortador está agora pronto para descarga ou instalação do coletor de grama opcional.

NOTA: Não é necessário mudar as lâminas. As lâminas da trituradora são também projetadas para descarga e ensacamento.

Τοποθέτηση πλάκας συλλογής φύλλων (αν υπάρχει)

Σηκώστε τον προστατευτικό ανακλαστήρα (1) και βάλτε την πλάκα συλλογής φύλλων πάνω από το άνοιγμα.

Γαντζώστε τα μπροστινά και πίσω μάνδαλα μέσα στη βάση του μηχανήματος κουρέματος γκαζόν (2).

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη βγάζετε τον προστατευτικό ανακλαστήρα από το μηχάνημα κουρέματος γκαζόν.

Αφήστε τον προστατευτικό ανακλαστήρα να στηρίζεται στην πλάκα συλλογής φύλλων ενώ βρίσκεται σε λειτουργία.

Μετατροπή σε σάκο ή εκβολή

Βγάλτε την πλάκα συλλογής φύλλων και αποθηκεύστε τη σε ασφαλές μέρος. Τώρα, το μηχάνημα κουρέματος γκαζόν είναι έτοιμο για λειτουργία εκβολής ή για την τοποθέτηση του προαιρετικού συλλέκτη χορταριών.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν είναι απαραίτητο να αλλάξετε λεπίδες. Οι λεπίδες συλλογής φύλλων είναι σχεδιασμένες και για λειτουργία εκβολής και για τοποθέτηση σάκου.

24

Image 24
Contents P145107 Page Säkerhetsföreskrifter ÖvningII. Förberedelser III. AnvändningIV. Underhåll OCH Förvaring Sikkerhetsforanstaltninger OpplæringII. Forberedelse III. DriftLV. Vedlikehold OG Oppbevaring Sikkerhedsregler UddannelseIII. Betjening IV. Vedligeholdelse OG Oplagring Turvallisuussäännöt KoulutusII. Valmistelu III. KäyttöIV. Huolto JA Säilytys PT I. Treinamento II. PreparaçãoIII. Operação IV. Manutenção E Armazenamento Καταρτιση II. ΠροετοιμασιαIII. Λειτουργια EN8361997/A2 IV. Συντηρηση ΚΑΙ ΑποθηκευσηROS on Roda Livre Hidroestática Inga Gnistor Spola OmedelbartEller Skada RÖK EJ Brännskador Läkare Skyll Øynene ØyebRatt StyretOhjauspyörä PT VolanteInstall Seat Adjust SeatSitz Montieren Einstellen DES SitzesInstallazione DEL Sedile Installatie VAN DE StoelInstalación DEL Asiento Ajustar EL Asiento Montering av batteri Montering af batteriet Akun asennus PT Instale a bateria02603 Justera Avståndshjul Justere MålehjulTukipyörien Säätö Montering AF AfstandshjulΤοποθέτηση πλάκας συλλογής φύλλων αν υπάρχει Reglagens placering Plassering av instrumentene Placering af betjeningsenhederne Posição dos controles Hallintalaitteiden sijainti Θέση χειριστηρίωνΧειριστήριο μοχλού πεταλούδας Πεντάλ φρένου και συμπλέκτηAlavanca de engrenagem Σύνδεση/αποσύνδεση μονάδας κοπής Γρήγορη ανύψωση/χαμήλωμα μονάδας κοπήςVarning VaaraCuidado Κλείδωμα μίζαςΦρένο στάθμευσης 11. Χειριστήριο τσοκΑνεφοδιασμός Oljenivå OlieniveauÖljymäärä PT Nível do óleoDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Εκκίνηση μοτέρObservera MerkBemærk HumioObservera MerkBemærk HuomioReverse Operation System ROS Rückwärtsgangsystem ROSSécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration System Sistema de Funcionamiento Atrás ROSPT Sistema de Operação Reversa ROS KlippningstipsTips for klippingen KlippetipsLeikkuuvihjeitä PT Dicas para o corteΣυμβουλές για την κοπή PT Cuidado ΠροειδοποιησηAtt stänga av motorn Standsning af motorenKoneen sammuttaminen PT Como desligar o motorPT Aviso Καπό κινητήρα Underhåll VedligeholdelseKunnosapito PT ManutençãoByte AV Olja OljeskiftOlieskift ÖljynvaihtoServicebok VedlikeholdslisteVedligeholdelsesskema HuoltokirjaRegistro DE Serviço Καταγραφη ΣυντηρησησSystem för Närvarokontroll och system för Backning ROS System for Fører Til Stede og Bakmanøvresys- tem ROSOperaattorisysteemi ja Suunnanvaihtosysteemi ROS Ελεγχοσ Συστηματοσ Παρουσιασ ΧειριστηΕλεγχοσ Συστηματοσ Λειτουργιασ ΜΕ Οπισθεν Knivar KniverKnive Terät HumioPT Lâminas Remoção DA LâminaAtt Kontrollera Bromsarna Man kan även kontrollera bromsarna genom attSlik Kontrolleres Bremsene Du kan også sjekke bremsene ved åAtt ta av gräsklipparen Slik fjerner du gressklipperenSådan fjernes slåmaskinen PT Para remover a ceifeiraLeikkurin irrottaminen Για να αφαιρέστε το χορτοκοπτικό μηχάνημαAtt byta ut gräsklipparens drivrem Erstatt drivreim for klipperenSådan udskiftes slåmaskinens drivrem Ruohonleikkurin käyttöhihnan vaihtaminenΑλλαγή ιμάντα κίνησης της μηχανής κουρέματος γκαζόν Installera Gräsklipparen OCH DRIV- Remmen Installer Klipper OG DrivreimInstallation AF Slåmaskine OG Drivrem Asenne Ruohonleikuri JA KäyttöhihnaInstalação do Cortador DE Grama E DA Correia DE Transmissão Τοποθετηση Μηχανησ Κουρεματοσ ΓΚΑ- ΖΟΝ ΚΑΙ Ιμαντα ΚινησησAtt nivellera gräsklipparen Visuell Reglering Från Sida Till SidaPrecisionsjustering Från Sida Till Sida Visuell Side TIL Side Justering Side TIL Side Presis JusteringSådan sættes slåmaskinen lige Visuel SIDE-TIL -SIDE JusteringPræcisions SIDE-TIL -SIDE Justering Ruohonleikkurin säätäminen oikealle tasolle Silmämääräinen SIVU-SIVUSÄÄTÖTarkka SIVU-SIVUSÄÄTÖ Como Nivelar o Cortador de Grama Regulagem Lado a Lado VisívelRegulagem Lado a Lado DE Precisão Ευθυγράμμιση μηχανής κουρέματος γκαζόν Οπτικη Πλαϊνη ΡυθμισηΑκριβησ Πλαϊνη Ρυθμιση Ρυθμιση ΜΠΡΟΣΤΑ-ΠΙΣΩByte av drivrem PT Skifte av drivemUdskiftning af drivem Vetohihnan vaihtoJustering AV Girspaken Vaihteiston Vaihdetangon Säätö Ρυθμιση Μοχλου Ταχυτητων Διαφορικου ΣΤΗ ΝεκραFelsökning . Feilsøking Fejlsøgning VianhakuΤο μοτέρ εκκίνησης δεν θέτει τον κινητήρα σε λειτουργία Κινητήρας λειτουργεί ανομοιόμορφαΚινητήρας έχει μικρή ισχύ Υπερθερμαίνεται ο κινητήραςFörvaring . Oppbevaring Opbevaring . SäilytysAssistência Técnica ΣέρβιςPage 11.12.09 JA