Partner Tech P145107 Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden, Εκκίνηση μοτέρ

Page 34

5.Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.

5.Guida. 5. Rijden.

37420

Start av motoren

Påse at klippaggregatet er i transportstilling (øverste stiling) samt at spaken for inn/utkobling av klippaggregatet er i ”ut- koblingsstilling”.

Start af motoren

Knivene skal stå i transportstilling (øverste position), og stangen for ind/udkobling af knivene skal stå på ‘’udkoblet ‘’.

Moottorin käynnistys

Varmista, että leikkuulaite on siirtoajoasennossa (ylhäällä) ja että leikkuulaitteen päälle-/poiskytkentävipu on pois-asen- nossa.

PT Partida do motor

Verifique que a unidade de corte esteja na posição de trans- porte (para cima) e que a alavanca para conexão/desconexão da unidade de corte esteja na posição desconectada.

Start av motor

Se till att klippaggregatet är i transportläge (det övre läget) samt att spaken för in/urkoppling av klippaggregatet är i ”urkopplingsläge”.

3742

0

 

007

7

8

0 1363

Εκκίνηση μοτέρ

Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα κοπής βρίσκεται στη θέση μεταφοράς (άνω θέση) και ο μοχλός για τη σύνδεση/ αποσύνδεση της μονάδας κοπής βρίσκεται στη θέση αποσύνδεσης.

Tryck ner kopplings/bromspedalen helt och håll den nedtryckt. Ställ växelspaken i friläge ”N”.

Trykk bremsepedalen helt ned og hold den nedtrykket. Still gearspaken i fristilling ”N”.

Tryk koblings/bremsepedalen ned, og hold den nede. Sæt gearskiftet i frigear, ‘’N’’.

Paina kytkin-/jarrupoljin pohjaan ja pidä se siellä. Siirrä vaihdevipu vapaa-asentoon "N".

Pressione o pedal do freio/embreagem até o final. Verifique PT que a alavanca de engrenagem de marcha esteja em ponto

morto.

Πιέστε εντελώς προς τα κάτω το πεντάλ συμπλέκτη/ φρένου και κρατήστε το εκεί. Θέστε το μοχλό ταχυτήτων στη νεκρά «Ν».

Drag ut chokereglaget (gäller endast om motorn är kall).

Trekk ut chokeregulatoren (bare dersom motoren er kald).

Træk chokeren ud (kun ved kold motor). Vedä kuristinvipu ulos (jos moottori on kylmä).

PT Desligue o afogador (se o motor estiver frio).

Τραβήξτε προς τα έξω το χειριστήριο τσοκ (αν ο κινητήρας είναι κρύος).

34

Image 34
Contents P145107 Page II. Förberedelser SäkerhetsföreskrifterÖvning III. AnvändningIV. Underhåll OCH Förvaring II. Forberedelse SikkerhetsforanstaltningerOpplæring III. DriftLV. Vedlikehold OG Oppbevaring Uddannelse SikkerhedsreglerIII. Betjening IV. Vedligeholdelse OG Oplagring II. Valmistelu TurvallisuussäännötKoulutus III. KäyttöIV. Huolto JA Säilytys II. Preparação PT I. TreinamentoIII. Operação IV. Manutenção E Armazenamento II. Προετοιμασια ΚαταρτισηIII. Λειτουργια EN8361997/A2 IV. Συντηρηση ΚΑΙ ΑποθηκευσηROS on Roda Livre Hidroestática Eller Skada RÖK EJ Brännskador Läkare Inga GnistorSpola Omedelbart Skyll Øynene ØyebOhjauspyörä RattStyret PT VolanteSitz Montieren Install SeatAdjust Seat Einstellen DES SitzesInstalación DEL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Ajustar EL AsientoAkun asennus Montering av batteriMontering af batteriet PT Instale a bateria02603 Tukipyörien Säätö Justera AvståndshjulJustere Målehjul Montering AF AfstandshjulΤοποθέτηση πλάκας συλλογής φύλλων αν υπάρχει Reglagens placering Plassering av instrumentene Placering af betjeningsenhederne Posição dos controles Hallintalaitteiden sijainti Θέση χειριστηρίωνΧειριστήριο μοχλού πεταλούδας Πεντάλ φρένου και συμπλέκτηAlavanca de engrenagem Σύνδεση/αποσύνδεση μονάδας κοπής Γρήγορη ανύψωση/χαμήλωμα μονάδας κοπήςCuidado VarningVaara Κλείδωμα μίζαςΦρένο στάθμευσης 11. Χειριστήριο τσοκΑνεφοδιασμός Öljymäärä OljenivåOlieniveau PT Nível do óleoDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Εκκίνηση μοτέρBemærk ObserveraMerk HumioBemærk ObserveraMerk HuomioSécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration System Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSTips for klippingen PT Sistema de Operação Reversa ROSKlippningstips KlippetipsPT Dicas para o corte LeikkuuvihjeitäΣυμβουλές για την κοπή PT Cuidado ΠροειδοποιησηKoneen sammuttaminen Att stänga av motornStandsning af motoren PT Como desligar o motorPT Aviso Καπό κινητήρα Kunnosapito UnderhållVedligeholdelse PT ManutençãoOlieskift Byte AV OljaOljeskift ÖljynvaihtoServicebok VedlikeholdslisteVedligeholdelsesskema HuoltokirjaRegistro DE Serviço Καταγραφη ΣυντηρησησSystem för Närvarokontroll och system för Backning ROS System for Fører Til Stede og Bakmanøvresys- tem ROSΕλεγχοσ Συστηματοσ Παρουσιασ Χειριστη Operaattorisysteemi ja Suunnanvaihtosysteemi ROSΕλεγχοσ Συστηματοσ Λειτουργιασ ΜΕ Οπισθεν Kniver KnivarKnive PT Lâminas TerätHumio Remoção DA LâminaSlik Kontrolleres Bremsene Att Kontrollera BromsarnaMan kan även kontrollera bromsarna genom att Du kan også sjekke bremsene ved åAtt ta av gräsklipparen Slik fjerner du gressklipperenLeikkurin irrottaminen Sådan fjernes slåmaskinenPT Para remover a ceifeira Για να αφαιρέστε το χορτοκοπτικό μηχάνημαAtt byta ut gräsklipparens drivrem Erstatt drivreim for klipperenRuohonleikkurin käyttöhihnan vaihtaminen Sådan udskiftes slåmaskinens drivremΑλλαγή ιμάντα κίνησης της μηχανής κουρέματος γκαζόν Installera Gräsklipparen OCH DRIV- Remmen Installer Klipper OG DrivreimInstallation AF Slåmaskine OG Drivrem Asenne Ruohonleikuri JA KäyttöhihnaInstalação do Cortador DE Grama E DA Correia DE Transmissão Τοποθετηση Μηχανησ Κουρεματοσ ΓΚΑ- ΖΟΝ ΚΑΙ Ιμαντα ΚινησησVisuell Reglering Från Sida Till Sida Att nivellera gräsklipparenPrecisionsjustering Från Sida Till Sida Visuell Side TIL Side Justering Side TIL Side Presis JusteringVisuel SIDE-TIL -SIDE Justering Sådan sættes slåmaskinen ligePræcisions SIDE-TIL -SIDE Justering Silmämääräinen SIVU-SIVUSÄÄTÖ Ruohonleikkurin säätäminen oikealle tasolleTarkka SIVU-SIVUSÄÄTÖ Regulagem Lado a Lado Visível Como Nivelar o Cortador de GramaRegulagem Lado a Lado DE Precisão Ακριβησ Πλαϊνη Ρυθμιση Ευθυγράμμιση μηχανής κουρέματος γκαζόνΟπτικη Πλαϊνη Ρυθμιση Ρυθμιση ΜΠΡΟΣΤΑ-ΠΙΣΩUdskiftning af drivem Byte av drivremPT Skifte av drivem Vetohihnan vaihtoJustering AV Girspaken Vaihteiston Vaihdetangon Säätö Ρυθμιση Μοχλου Ταχυτητων Διαφορικου ΣΤΗ ΝεκραFelsökning . Feilsøking Fejlsøgning VianhakuΚινητήρας έχει μικρή ισχύ Το μοτέρ εκκίνησης δεν θέτει τον κινητήρα σε λειτουργίαΚινητήρας λειτουργεί ανομοιόμορφα Υπερθερμαίνεται ο κινητήραςFörvaring . Oppbevaring Opbevaring . SäilytysAssistência Técnica ΣέρβιςPage 11.12.09 JA