5.Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.
5.Guida. 5. Rijden.
37420
Start av motoren
Påse at klippaggregatet er i transportstilling (øverste stiling) samt at spaken for inn/utkobling av klippaggregatet er i ”ut- koblingsstilling”.
Start af motoren
Knivene skal stå i transportstilling (øverste position), og stangen for ind/udkobling af knivene skal stå på ‘’udkoblet ‘’.
Moottorin käynnistys
Varmista, että leikkuulaite on siirtoajoasennossa (ylhäällä) ja että leikkuulaitteen
PT Partida do motor
Verifique que a unidade de corte esteja na posição de trans- porte (para cima) e que a alavanca para conexão/desconexão da unidade de corte esteja na posição desconectada.
Start av motor
Se till att klippaggregatet är i transportläge (det övre läget) samt att spaken för in/urkoppling av klippaggregatet är i ”urkopplingsläge”.
3742 | 0 |
|
007 | 7 | 8 |
0 1363
Εκκίνηση μοτέρ
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα κοπής βρίσκεται στη θέση μεταφοράς (άνω θέση) και ο μοχλός για τη σύνδεση/ αποσύνδεση της μονάδας κοπής βρίσκεται στη θέση αποσύνδεσης.
Tryck ner kopplings/bromspedalen helt och håll den nedtryckt. Ställ växelspaken i friläge ”N”.
Trykk bremsepedalen helt ned og hold den nedtrykket. Still gearspaken i fristilling ”N”.
Tryk koblings/bremsepedalen ned, og hold den nede. Sæt gearskiftet i frigear, ‘’N’’.
Paina
Pressione o pedal do freio/embreagem até o final. Verifique PT que a alavanca de engrenagem de marcha esteja em ponto
morto.
Πιέστε εντελώς προς τα κάτω το πεντάλ συμπλέκτη/ φρένου και κρατήστε το εκεί. Θέστε το μοχλό ταχυτήτων στη νεκρά «Ν».
Drag ut chokereglaget (gäller endast om motorn är kall).
Trekk ut chokeregulatoren (bare dersom motoren er kald).
Træk chokeren ud (kun ved kold motor). Vedä kuristinvipu ulos (jos moottori on kylmä).
PT Desligue o afogador (se o motor estiver frio).
Τραβήξτε προς τα έξω το χειριστήριο τσοκ (αν ο κινητήρας είναι κρύος).
34