Simplicity H924RX manual Montage, Fonctionnement

Page 22

MONTAGE

Lire et suivre les instructions de montage et de réglage de votre chasse−neige. Toutes les attaches se trouvent dans le sac de pièces détachées. Ne jeter aucune pièce avant d’avoir monté la machine.

AVERTISSEMENT : Avant de monter le chasse−neige ou de procéder à son entretien, tirer la

clé de sécurité.

REMARQUE : Dans ce manuel, la gauche et la droite désignent l’emplacement d’une pièce par rapport à la position du conducteur à l’arrière de la machine.

REMARQUE : Le couple de torsion se mesure en Newton−mètre (pieds−livre). Il permet d’évaluer le serrage d’un boulon ou d’une vis. Le couple de torsion se mesure à l’aide d’une clé dynamométrique.

REMARQUE : Les fixations et pièces en vrac fournies sont illustrées grandeur nature dans la figure 2 à la page 85.

REMARQUE : Des illustrations sont présentes à la page 2 et sur les pages 86 à 91.

OUTILS NÉCESSAIRES

1Couteau

1Pince

2Clé de 1/2 pouces

2Clé de 9/16 pouces

2Clé de 3/4 pouces

1Mètre ruban ou règle

1Tournevis

1Clé de 3/8 pouces

1Clé de 7/16 pouces

Retrait du chasse−neige de son carton d’emballage

1.(Figure 3) Le chasse neige est illustré dans sa position à l’expédition.

2.Enlever les matériaux d’emballage des roues, de la poignée et du compartiment de la fraise.

3.Localiser et sortir le sac de pièces (certains modèles sont livrés sans sac de pièces).

4.Couper l’extrémité du carton à côté de la poignée.

5.Tirer sur la poignée pour faire rouler le chasse−neige hors du carton.

PRUDENCE : NE PAS rouler sur les câbles.

6.Enlever les matériaux d’emballage présents sur la poignée et le compartiment de la fraise.

7.Couper les colliers en plastique utilisés pour maintenir les câbles de commande en place durant l’expédition sur la POIGNÉE INFÉRIEURE.

8.Si les câbles de commande ont été débranchés des leviers de commande, fixer les câbles sur les leviers (voir le manuel de l’utilisateur pour consulter une illustration du câble et du levier).

Montage de la poignée et de la manivelle du déflecteur

1.(Figure 4) Dévisser, mais sans les retirer, les fixations (1) dans les trous supérieurs de la poignée inférieure.

2.Retirer toutes les fixations et le boulon à oeillet de la manivelle (11) des trous inférieurs de la poignée inférieure.

3.(Figure 1) Mettre le levier de vitesse (6) en première vitesse de la marche avant.

4.(Figure 4) Soulever la poignée supérieure

(2) et la mettre en position de fonctionnement.

REMARQUE : S’assurer que les câbles ne se prennent pas entre la poignée inférieure et la poignée supérieure.

5.Remonter les fixations et le boulon à oeillet de la manivelle (11) démontés à l’étape 2. NE PAS visser avant que toutes les fixations soient en place.

6.(Figure 5) Attacher la tringle de la manivelle (15) au joint universel (16) à l’aide de la goupille (12).

7.(Figure 4) Serrer l’écrou sur le boulon à oeillet (11). S’assurer que le boulon à oeillet (11) est correctement aligné et que la manivelle du déversoir vilebrequin (18) peut tourner librement.

8.Visser toutes les fixations de la poignée.

Montage de la poignée du levier de vitesse (Figure 6)

REMARQUE : Si les boutons sont déjà installés, se reporter à la section suivante.

1.Monter la poignée (3) sur le levier de vitesse (2). Sur certains modèles, la poignée (3) est déjà posée. Pour fixer la poignée sur le levier de vitesse, serrer l’écrou de blocage hexagonal (1) contre la base de la poignée (3).

2.Veiller à ce que le levier de vitesse (2) fonctionne correctement en enclenchant toutes les vitesses.

Montage du déflecteur

REMARQUE : L’anneau de la chute (1) est installé sur l’appareil à l’usine (Figure 7).

1.Monter le déflecteur de la chute (2) (déjà assemblé) à l’aide des quatre vis (3) et des écrous (4).

REMARQUE : S’assurer que la fente dans l’anneau de la chute soit alignée avec la flèche sur l’anneau extérieur, comme illustré.

2.Serrer les vis (3) fermement, en faisant attention à ne pas trop les serrer.

Vérification des câbles

1.(Figure 8) Vérifier le câble d’entraînement des roues (1) et le câble d’entraînement de la fraise hélicoïdale (2). Si la partie inférieure des câbles a été débranchée, réinstaller les câbles.

2.(Figure 10) Si la partie supérieure des câbles (5) s’est détachée des leviers d’avancée (6), attacher les câbles (5) au support en forme de « Z » (7).

fr

Réglage de la hauteur des patins (Figure 1)

Le chasse−neige est équipé de patins à hauteur réglables (7) montés à l’extérieur du carter de la fraise hélicoïdale (4). Pour effectuer le réglage de la hauteur des patins, voir « Réglage de la hauteur des patins » dans la section Entretien.

Réglage de la longueur des câbles

Les câbles ont été ajustés en usine et aucun réglage ne devrait être nécessaire. Cependant, lors de la mise des poignées en position de fonctionnement, les câbles peuvent être trop tendus ou trop lâches. Dans le cas où un réglage s’avère nécessaire, consulter la rubrique

«Vérification et réglage des câbles » dans la section Maintenance et réglage.

Montage des coupe−neiges (si la machine en est équipée)

Les coupe−neiges servent à ouvrir un passage dans la neige lorsque celle−ci est plus profonde que le carter de la fraise.

1.(Figure 11) Desserrer les fixations (2) attachant les coupe−neiges (1) au carter de la fraise.

2.Lever les coupe−neige (1) à la hauteur voulue.

3.Resserrer les fixations (2).

Préparation du moteur

REMARQUE : Le moteur a quitté l’usine rempli d’huile. Vérfier le niveau d’huile. En ajouter autant que nécessaire. Suivre les instructions du fabricant de ce moteur au sujet de l’utilisation de l’essence et de l’huile. Le moteur ne contient pas d’ESSENCE.

AVERTISSEMENT : Suivre les instructions du fabricant du moteur pour connaître le type de carburant

et d’huile à utiliser. Toujours utiliser un bidon à essence de sûreté. Ne pas fumer en remplissant le réservoir d’essence. Ne pas faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment. Arrêter le moteur avant d’ajouter de l’essence. Laisser refroidir le moteur quelques minutes.

Vérifier le niveau d’huile. Voir les instructions du fabricant du moteur pour connaître le type de carburant et d’huile à utiliser. Avant d’utiliser la machine, lire les informations concernant la sécurité, le fonctionnement, l’entretien et le remisage.

Important ! Avant de démarrer la machine :

Vérifier toutes les fixations. S’assurer que toutes les fixations sont solidement serrées.

Les modèles à démarrage électrique ont été livrés avec le câble du démarreur branché sur le moteur. Avant d’utiliser la machine, débranchez la câble du démarreur du moteur.

FONCTIONNEMENT

REMARQUE : Des illustrations sont présentes à la page 2 et sur les pages 86 à 91.

PRUDENCE : N’utiliser que des équipements et des accessoires approuvés par le fabricant de la déneigeuse (tels que des chaînes pour les pneus, des kits de démarrage électrique, etc.).

1742227

22

Image 22
Contents OPERATOR’S Manual 1742227 Contents Left Right Down 1742227 When Adding Fuel Preparation Rules for Safe OperationTraining OperationClearing a Clogged Discharge Chute Service, Maintenance And Storage Ignition SystemChildren EmissionsAssembly OperationHow To Use The Wheel Lockout Pin How To Stop The Snow ThrowerHow To Throw Snow Figure How To Stop The Engine FigureMaintenance Chart MaintenanceHow To Check And Adjust The Cables How To Adjust The Height Of The Skids FigureHow To Adjust The Scraper Bar Figure Lubrication Every 10 Hours FigureHow To Adjust The Belt Guide How To Adjust The BeltsHow To Replace The Belts How To Adjust Or Replace The Friction WheelHow To Prepare The Snow Thrower For Storage How To Replace the Auger Shear BoltHow To Order Replacement Parts Trouble Shooting Chart Table DES Matières SignificationsGauche Droit Haut BAS Avertissement Avertissement Formation Règles D’UTILISATION Dans DES Conditions DE SécuritéPréparation Nettoyage d’une chute encrassée Entretien, maintenance et stockageEnfants Système d’allumageMontage FonctionnementArrêt du chasse−neige Figure Commande du déversement de la neigeSe familiariser avec le chasse−neige Figure Avancer et reculer FigureConseils pour l’utilisation du chasse−neige Ou un levier pour retirer neige et débrisTableau DE Maintenance EntretienRéglage du bord d’attaque Figure Pièces à ne pas lubrifier FigureRéglage de la hauteur des patins Figure Vérification et réglage des câblesRéglage ou remplacement du disque de friction Remplacement des courroiesRéglage du guide de courroie 12 et 13 pouces 10,5 cm 4−1/8 Pouces Préparation du chasse−neige pour le remisageTaille du pneu Distance « a » Sur la plus basse vitesse de la marche avantCommande de pièces détachées Tableau DE DepannageMontage Betrieb Wartungsdiagramm Fehlersuchdiagramm InhaltLinks Rechts Oben Nach Unten Gefahr Warnung Übung Regeln FÜR DEN Sicheren BetriebVorbereitung Freiräumen eines verstopften Auswurfkanal Service, Wartung und LagerungKinder AbgaseBetrieb Anhalten der Schneefräse Abb Über die Schneefräse AbbKontrollieren des Schneeauswurfs Vorwärts- und Rückwärtsfahren AbbSchnee und Geröll vom Räumwerk entfernen Tips für das SchneefräsenWartungsdiagramm WartungEinstellung der Streichstange Abb Objekte, die nicht geschmiert werden AbbEinstellung der Kufenhöhe Abb Überprüfen und Einstellen der KabelEinstellung der Riemenführung Auswechseln der RiemenEinstellen bzw. Auswechseln des Reibrads Vorbereitung der Schneefräse auf die Lagerung Auswechseln des SchneckenscherbolzensBestellen von Ersatzteilen Fehlersuchdiagramm Indice Montaggio USO Tabella DI Manutenzione1742227 Pericolo Avvertenza Preparazione Regole PER UN Funzionamento SicuroAddestramento ConduzioneManutenzione, assistenza e conservazione BambiniPulizia di uno scarico a gravità ostruito EmissioniMontaggio USOPrima di accendere il motore Interruzione delle operazioni dello spazzaneve FiguraLancio di neve Figura Spegnimento del motore FiguraAvviamento di un motore caldo Figura Suggerimenti per spazzare la neveSe possibile, scaricare la neve sottovento Tabella DI Manutenzione ManutenzioneControllo e regolazione dei cavi Parti che non devono essere lubrificate FiguraRegolazione della barra raschiatrice Figura Regolazione delle cinghieRegolazione della guida della cinghia Sostituzione delle cinghieRimozione della cinghia di azionamento della trivella Regolazione o sostituzione della ruota di frizionePreparazione dello spazzaneve per il rimessaggio Sostituzione dei bulloni di sicurezza della trivellaOrdinazione di parti di ricambio Tabella PER LA Soluzione DEI Problemi Innhold Koble til elektrisitetsledning1742227 Fare 1742227 Forberedelse Regler for Sikker BrukOpplæring BrukRengjøre en tilstoppet utkastingssjakt Service, vedlikehold og lagringBarn UtslippMontering BrukFør du starter motoren Hvordan stoppe snøfreseren FigurHvordan frese snø Figur Hvordan stanse motoren FigurHvordan fjerne snø eller rester fra naverhuset VedlikeholdstabellSnøfresingstips Vedlikehold Hvordan skifte ut beltene Hvordan justere belteneHvordan justere beltelederen Hvordan gjøre snøfreseren klar for lagring Hvordan justere eller skifte ut friksjonshjuletHvordan skifte ut sikkerhetsbolt i naver Hvordan bestille reservedelerFeilsøkingstabell Varningssymboler OCH Förklaringar Innehåll1742227 Fara Varning Drift Regler FÖR Säkert HandhavandeUtbildning FörberedelseUtsläpp Service, underhåll och förvaringRengöring av ett igensatt utkaströr TändningssystemAnvändning Hur man använder hjulspärrpinne Figur Hur man gör för att köra framåt och bakåt FigurHur man slungar snö Figur Innan motorn startasHur man tar bort snö och skräp ur inmatarhuset UnderhållsschemaSnöröjningstips Underhåll Hur man byter ut remmarna Hur man justerar remmarnaHur man justerar remguiden Hur man förbereder snöslungan för förvaring Hur man justerar eller byter ut friktionshjuletHur man byter brytbult till inmataren Hur man beställer reservdelarFelsökningsschema 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227

H924RX specifications

The Simplicity H924RX is a standout addition to the world of residential zero-turn mowers, blending cutting-edge technology with exceptional performance. Designed for homeowners who demand both efficiency and ease of use, this mower comes equipped with features that facilitate an enjoyable mowing experience while delivering superior results.

At the heart of the H924RX is its robust engine, which provides reliable power for tackling thick grass and uneven terrains. The mower is equipped with a high-performance, air-cooled Kawasaki engine, known for its durability and efficiency, ensuring that you can maintain your lawn effortlessly. This engine is paired with a hydrostatic transmission that allows for smooth, responsive handling, making it easy to maneuver around obstacles while providing a top speed that reduces mowing time significantly.

One of the most remarkable features of the H924RX is its 54-inch heavy-duty fabricated deck. This wide cutting deck not only enhances productivity by covering more ground but also offers adjustable cutting heights for a customizable mowing experience. The unique design of the deck ensures an even cut and minimizes clumping, allowing for a healthier lawn appearance.

Simplicity has integrated their patented “Easy Ride” technology into the H924RX, which utilizes advanced torsion suspension to absorb shocks and vibrations. This feature increases comfort for the operator, especially during extended mowing sessions. Coupled with a plush high-back seat and ergonomic controls, the H924RX is designed for user-friendly operation.

In terms of technology, the mower is equipped with a state-of-the-art intuitive control panel, providing all the necessary information at a glance. Features like an integrated hour meter and fuel gauge ensure that users can easily track maintenance schedules and fuel levels. Additionally, LED headlights are included for enhanced visibility during early morning or late evening mowing sessions.

The build quality of the Simplicity H924RX is exceptional, with a heavy-duty frame and components designed to withstand rigorous use. This durability is complemented by an industry-leading warranty, offering peace of mind for users.

In summary, the Simplicity H924RX stands out as an impressive zero-turn mower, combining power, comfort, and advanced technology to meet the needs of every homeowner. Whether you’re maintaining a small yard or managing large expanses of grass, this mower provides the tools necessary for a beautiful lawn.