Simplicity H924RX Préparation du chasse−neige pour le remisage, Taille du pneu Distance « a »

Page 28

3.(Figure 23) Desserrer les boulons (3) de chaque côté du panneau ventral (2).

4.Retirer le panneau ventral (2).

5.(Figure 1) Mettre la manette d’accélération

(6) à la vitesse la plus basse.

6.(Figure 25) Noter la position de la roue de friction (4). La distance « A » correcte entre le côté droit de la roue de friction (4) et

l’extérieur du carter du moteur est la suivante :

Taille du pneu

Distance « A »

12 et 13 pouces

10,5 cm (4−1/8”)

16 pouces

10,95 cm (4- 5/16”)

Si la roue de friction (4) n’est pas en position correcte, effectuer le réglage décrit ci−dessous.

Réglage du disque de friction

1.(Figure 1) Positionner le levier de vitesse

(6)sur la plus basse vitesse de la marche avant.

2.(Figure 9) Desserrer les boulons (1) de la tringle du sélecteur de vitesse (8).

3.(Figure 25) Placer la roue de friction (4) en position correcte.

4.(Figure 9) Revisser les boulons (1) de la tringle du sélecteur de vitesse (8).

5.(Figure 23) Remonter le panneau ventral

6.Serrer les boulons (3) de chaque côté du panneau ventral (2).

Remplacement du disque de friction

Le chasse−neige n’avance pas si le disque de friction est usé ou endommagé. Le disque de friction doit être remplacé comme suit.

1.(Figure 1) Vider l’essence du réservoir. Mettre le chasse−neige debout sur l’avant du carter de la fraise (4).

AVERTISSEMENT : Vider l’essence

àl’extérieur, à l’écart de toute source de flammes ou de feu.

2.(Figure 1) Tirer la clé de sécurité (8).

3.(Figure 29) Retirer toutes les fixations attachant la roue gauche (10). Enlever la roue gauche (10) de l’axe (11).

4.Desserrer les boulons (3) de chaque côté du panneau ventral (2).

5.Retirer le panneau ventral (2).

6.(Figure 30) Retirer toutes les fixations attachant le pignon d’entraînement (12) à l’axe (11).

7.Retirer la roue droite, l’axe (11), et le pignon d’entraînement (12).

8.(Figure 31) Retirer les quatre boulons (16) maintenant les roulements (7) de chaque côté de l’arbre hexagonal (8).

9.(Figure 32) Retirer l’arbre hexagonal (8) et les roulements (7).

REMARQUE : Bien se rappeler de la position des rondelles (17).

10.(Figure 27) Retirer les trois fixations (4) attachant le disque de friction (5) au moyeu (6).

11.(Figure 27) Retirer le disque de friction (5) du moyeu (6). Faire glisser le disque de friction (5) de l’arbre hexagonal (8).

12.Monter le nouveau disque de friction (5) sur le moyeu (6) à l’aide des fixations retirées plus tôt.

13.(Figure 32) Installer l’arbre hexagonal (8) et les roulements (7) à l’aide des quatre boulons enlevés auparavant.

Veiller à ce que les rondelles (17) soient correctement installées dans leur position d’origine. Veuillez également vous assurer que les deux rondelles (13) sont correctement alignées avec les bras de commande (14).

14.Veiller à ce que l’arbre hexagonal (8) puisse tourner librement.

15.(Figure 30) Installer la roue droite, l’axe (11), et le pignon d’entraînement (12) à l’aide des fixation retirées auparavant. Installer la chaîne (15) sur le pignon d’entraînement (12).

16.Vérifier le réglage du disque de friction. Voir « Réglage du disque de friction » dans cette section.

17.Veiller à ce que le disque de friction et le plateau d’entraînement du disque soient dépourvus d’huile ou de graisse.

18.(Figure 23) Remonter le panneau ventral

(2).

19.Resserrer les boulons (3) de chaque côté du panneau ventral (2).

20.Monter la roue gauche (10) sur l’essieu (11) à l’aide des fixations retirées plus tôt.

Remplacement du boulon de cisaillement de la fraise hélicoïdale

Les fraises hélicoïdales sont fixées à l’arbre par des boulons de cisaillement spéciaux qui sont prévus pour casser si un objet se coince dans le carter de la fraise. Ne pas utiliser un boulon plus dur car ceci supprimera la protection du boulon de cisaillement.

AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la protection de la machine, seuls des boulons de

cisaillement de rechange d’origine doivent être utilisés.

Pour remplacer un boulon de cisaillement cassé, procéder comme suit. Des boulons de cisaillement de rechange sont fournis dans le sac de pièces pour le montage.

1.(Figure 1) Placer la interrupteur de sécurité (13) à la position d’arrêt. Débrayer toutes les commandes.

2.Tirer la clé de sécurité (8) et s’assurer que toutes les pièces sont arrêtées.

3.(Figure 14) Si le chasse−neige en est équipé, graisser les embouts graisseurs Zerk (1) de l’arbre de la fraise à l’aide d’un pistolet graisseur.

4.(Figure 26) Aligner le trou de la fraise avec le trou de son arbre. Monter le boulon de cisaillement neuf (2), l’entretoise (3) et l’écrou de blocage (4).

fr

Préparation du chasse−neige pour le remisage

AVERTISSEMENT : Ne pas retirer l’essence à l’intérieur d’un bâtiment, près d’un feu, ou en

fumant une cigarette. Les gaz émis par l’essence peuvent provoquer une explosion ou un incendie.

Si la déneigeuse doit être entreposée pendant une période prolongée, se référer au manuel de fonctionnement du fabricant du moteur (inclus avec certains modèles) pour obtenir d’importants détails d’entretien ou d’entreposage.

1.Vider le réservoir d’essence.

2.Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il tombe en panne sèche.

3.Ne jamais entreposer la déneigeuse avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où des sources d’allumage sont présentes, telles qu’un chauffe−eau ou un radiateur, un séchoir à linge, et autres types d’appareils similaires. Laisser le moteur refroidir avant l’entreposage dans un espace clos.

4.Vidanger l’huile du moteur encore chaud. Remplir le bloc−cylindre d’huile neuve.

5.Débrancher le fil de la bougie et verser environ 15 ml (1/2 oz) d’huile moteur dans le cylindre. Remplacer la bougie et faire tourner le démarreur lentement pour distribuer l’huile.

6.Nettoyer complètement le chasse−neige.

7.Graisser tous les points de graissage (voir la section Entretien).

8.S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont fermement serrés. Vérifier toutes les pièces mobiles pour déceler les indices de dégâts et d’usure. Remplacer les pièces au besoin.

9.Couvrir les pièces de métal du carter de la fraise hélicoïdale et de l’impulseur d’un produit antirouille.

10.Placer la machine dans un bâtiment bien ventilé. Remiser dans un local propre et sec et à l’écart de tout poël, chauffe−eau ou de toute chaudière comportant une veilleuse ou tout dispositif produisant des étincelles.

11.Si la machine doit être remisée à l’extérieur, la monter sur des cales pour qu’elle ne repose pas au sol.

12.Couvrir ensuite le chasse−neige à l’aide d’une bâche épaisse ne retenant pas l’humidité. Ne pas utiliser une bâche de matière plastique.

1742227

28

Image 28
Contents OPERATOR’S Manual 1742227 Contents Left Right Down 1742227 When Adding Fuel Rules for Safe Operation TrainingPreparation OperationService, Maintenance And Storage Ignition System ChildrenClearing a Clogged Discharge Chute EmissionsAssembly OperationHow To Stop The Snow Thrower How To Throw Snow FigureHow To Use The Wheel Lockout Pin How To Stop The Engine FigureMaintenance Chart MaintenanceHow To Adjust The Height Of The Skids Figure How To Adjust The Scraper Bar FigureHow To Check And Adjust The Cables Lubrication Every 10 Hours FigureHow To Adjust The Belts How To Replace The BeltsHow To Adjust The Belt Guide How To Adjust Or Replace The Friction WheelHow To Prepare The Snow Thrower For Storage How To Replace the Auger Shear BoltHow To Order Replacement Parts Trouble Shooting Chart Table DES Matières SignificationsGauche Droit Haut BAS Avertissement Avertissement Formation Règles D’UTILISATION Dans DES Conditions DE SécuritéPréparation Entretien, maintenance et stockage EnfantsNettoyage d’une chute encrassée Système d’allumageMontage FonctionnementCommande du déversement de la neige Se familiariser avec le chasse−neige FigureArrêt du chasse−neige Figure Avancer et reculer FigureConseils pour l’utilisation du chasse−neige Ou un levier pour retirer neige et débris Tableau DE Maintenance EntretienPièces à ne pas lubrifier Figure Réglage de la hauteur des patins FigureRéglage du bord d’attaque Figure Vérification et réglage des câblesRéglage ou remplacement du disque de friction Remplacement des courroiesRéglage du guide de courroie Préparation du chasse−neige pour le remisage Taille du pneu Distance « a »12 et 13 pouces 10,5 cm 4−1/8 Pouces Sur la plus basse vitesse de la marche avantCommande de pièces détachées Tableau DE DepannageMontage Betrieb Wartungsdiagramm Fehlersuchdiagramm InhaltLinks Rechts Oben Nach Unten Gefahr Warnung Übung Regeln FÜR DEN Sicheren BetriebVorbereitung Service, Wartung und Lagerung KinderFreiräumen eines verstopften Auswurfkanal AbgaseBetrieb Über die Schneefräse Abb Kontrollieren des SchneeauswurfsAnhalten der Schneefräse Abb Vorwärts- und Rückwärtsfahren AbbSchnee und Geröll vom Räumwerk entfernen Tips für das SchneefräsenWartungsdiagramm WartungObjekte, die nicht geschmiert werden Abb Einstellung der Kufenhöhe AbbEinstellung der Streichstange Abb Überprüfen und Einstellen der KabelEinstellung der Riemenführung Auswechseln der RiemenEinstellen bzw. Auswechseln des Reibrads Vorbereitung der Schneefräse auf die Lagerung Auswechseln des SchneckenscherbolzensBestellen von Ersatzteilen Fehlersuchdiagramm Indice Montaggio USO Tabella DI Manutenzione1742227 Pericolo Avvertenza Regole PER UN Funzionamento Sicuro AddestramentoPreparazione ConduzioneBambini Pulizia di uno scarico a gravità ostruitoManutenzione, assistenza e conservazione EmissioniMontaggio USOInterruzione delle operazioni dello spazzaneve Figura Lancio di neve FiguraPrima di accendere il motore Spegnimento del motore FiguraAvviamento di un motore caldo Figura Suggerimenti per spazzare la neveSe possibile, scaricare la neve sottovento Tabella DI Manutenzione ManutenzioneParti che non devono essere lubrificate Figura Regolazione della barra raschiatrice FiguraControllo e regolazione dei cavi Regolazione delle cinghieSostituzione delle cinghie Rimozione della cinghia di azionamento della trivellaRegolazione della guida della cinghia Regolazione o sostituzione della ruota di frizionePreparazione dello spazzaneve per il rimessaggio Sostituzione dei bulloni di sicurezza della trivellaOrdinazione di parti di ricambio Tabella PER LA Soluzione DEI Problemi Innhold Koble til elektrisitetsledning1742227 Fare 1742227 Regler for Sikker Bruk OpplæringForberedelse BrukService, vedlikehold og lagring BarnRengjøre en tilstoppet utkastingssjakt UtslippMontering BrukHvordan stoppe snøfreseren Figur Hvordan frese snø FigurFør du starter motoren Hvordan stanse motoren FigurHvordan fjerne snø eller rester fra naverhuset VedlikeholdstabellSnøfresingstips Vedlikehold Hvordan skifte ut beltene Hvordan justere belteneHvordan justere beltelederen Hvordan justere eller skifte ut friksjonshjulet Hvordan skifte ut sikkerhetsbolt i naverHvordan gjøre snøfreseren klar for lagring Hvordan bestille reservedelerFeilsøkingstabell Varningssymboler OCH Förklaringar Innehåll1742227 Fara Varning Regler FÖR Säkert Handhavande UtbildningDrift FörberedelseService, underhåll och förvaring Rengöring av ett igensatt utkaströrUtsläpp TändningssystemAnvändning Hur man gör för att köra framåt och bakåt Figur Hur man slungar snö FigurHur man använder hjulspärrpinne Figur Innan motorn startasHur man tar bort snö och skräp ur inmatarhuset UnderhållsschemaSnöröjningstips Underhåll Hur man byter ut remmarna Hur man justerar remmarnaHur man justerar remguiden Hur man justerar eller byter ut friktionshjulet Hur man byter brytbult till inmatarenHur man förbereder snöslungan för förvaring Hur man beställer reservdelarFelsökningsschema 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227