Simplicity H924RX Regole PER UN Funzionamento Sicuro, Addestramento, Preparazione, Conduzione

Page 48

it

REGOLE PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

AVVERTENZA: La presente macchina è suscettibile di provocare: amputazione di mani e piedi e lancio di oggetti. Leggere queste norme di sicurezza e seguirle attentamente. La mancata osservanza di queste norme può far perdere il controllo dell’unità, può provocare gravi ferite o la morte o danneggiare cose o

apparecchiature circostanti. Il triangolo nel testo simboleggia importanti indicazioni o avvertenze che devono essere scrupolosamente seguite.

Prassi per il funzionamento sicuro delle macchine spazzaneve

IMPORTANTE: gli standard di sicurezza richiedono comandi autocontrollo utente per ridurre al minimo il rischio di lesioni. La presente spazzaneve è dotata di tali comandi. Non tentare di alterare la funzione del comando autocontrollo utente in alcuna circostanza.

Addestramento

1.Leggere, comprendere e seguire le istruzioni indicate sulla macchina e nel manuale prima della messa in funzione. Acquisire una completa familiarità con i controlli e l’uso appropriato dell’apparecchiatura. Conoscere come arrestare l’unità e disinnestare i controlli rapidamente.

2.Non permettere mai ai bambini di mettere in funzione l’apparecchiatura. Non permettere mai alle persone adulte di mettere in funzione la macchina senza l’opportuno addestramento.

3.Tenere l’area di lavoro libera da persone e, in particolare, da bambini e animali.

4.Prestare molta attenzione a non scivolare o a non cadere specie quando si lavora a marcia indietro.

Preparazione

1.Ispezionare attentamente l’area in cui è necessario utilizzare l’attrezzatura e rimuovere tappetini, carrelli, assi cavi e qualsiasi altro corpo estraneo.

2.Disinnestare tutte le frizioni e posizionare in folle precedentemente l’avvio del motore.

3.Non mettere in funzione la macchina senza indossare indumenti invernali adatti. Indossare scarpe che permettono di camminare più facilmente sulle superfici scivolose. Evitare di slacciare indumenti sciolti che possono essere agganciati dalle parti in movimento.

4.Maneggiare il carburante con precauzione; è altamente infiammabile.

a.Utilizzare un contenitore per carburante certificato.

b.Non aggiungere mai carburante ad un motore caldo oppure in funzione.

c.Procedere, con estrema attenzione, al riempimento del serbatoio di carburante in un luogo aperto. Non riempire mai il serbatoio carburante in un locale interno. Rimettere saldamente il tappo del carburante ed eliminare il carburante versato.

d.Non riempire mai i contenitori all’interno di un veicolo o di una cabina di un camion o di un autoarticolato mediante tubo in plastica. Collocare sempre i contenitori sul terreno, lontano dal veicolo, prima di riempirli.

e.Durante le esercitazioni, rimuovere l’attrezzatura azionata a gas dal camion o dall’autoarticolato e procedere al riempimento appoggiandosi al suolo. Se questo non è possibile, rifornirla sul rimorchio con un contenitore portatile piuttosto che con una pistola distributrice di benzina.

f.Mantenere sempre l’ugello a contatto con il bordo delle aperture del serbatoio o contenitore di carburante, fino a che il rifornimento non ha termine. Non utilizzare un dispositivo aperto/chiuso a pistola.

g.Sostituire il tappo del serbatoio e asciugare il carburante fuoriuscito.

h.Qualora sugli indumenti indossati siano presenti tracce di carburante, procedere alla sostituzione immediata.

1742227

48

5.Relativamente a tutte le unità che presentano motori ad azionamento elettrico o ad avviamento elettrico, utilizzare prolunghe e innesti come da specifica del produttore.

6.Regolare l’altezza dell’alloggiamento del collettore per eliminare il dislivello causato da superfici ghiaiose o rocciose.

7.Non tentare di effettuare mai alcuna regolazione mentre il motore è in funzione (eccetto nel caso in cui sia espressamente consigliato dal produttore).

8.Permettere che il motore e la macchina spazzaneve si adattino alle temperature esterne, prima di procedere all’utilizzo.

9.Indossare sempre gli occhiali di sicurezza o protezioni per occhi durante l’utilizzo della macchina o durante le operazioni di regolazione o riparazione, al fine di proteggere la vista da eventuali corpi estranei che potrebbero essere lanciati dalla macchina.

10.Non utilizzare mai la macchina spazzaneve senza le appropriate protezioni, piastre o altri dispositivi di sicurezza funzionanti.

Conduzione

1.Non mettere le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Tenersi sempre lontani dall’apertura di scarico.

2.Prestare particolare attenzione durante le operazioni su o attraversamenti di strade private, sentieri o strade. Fare attenzione ai rischi nascosti o al traffico.

3.Nel caso in cui si oltrepassi un corpo estraneo, arrestare il motore, estrarre la chiave di sicurezza, scollegare il cavo dai motori elettrici, ispezionare eventuali danni alla macchina e procedere alla riparazione degli stessi prima di riavvio e dell’utilizzo della stessa.

4.Se l’unità dovesse avviarsi con vibrazioni anomale, arrestare il motore e cercare immediatamente la causa. La vibrazione è generalmente un avvertimento per eventuali danni.

5.Arrestare il motore e qualora sia necessario abbandonare la posizione di operazione, prima di sbloccare il vano collettore/ventola o scarico a gravità e nel caso in cui sia necessario effettuare una qualsiasi riparazione, regolazione o ispezione.

6.Durante le operazioni di pulizia, riparazione o ispezione verificare che il collettore/ventola e tutte le parti in movimento risultino immobili. Scollegare il filo dalle candele e tenerlo lontano dallo spinotto della candela per prevenire avviamenti accidentali.

7.Non accendere il motore in ambienti chiusi, ad eccezione del caso in cui sia necessario trasportare l’unità all’interno o all’esterno dell’edificio. Aprire le aperture esterne; i fumi di scarico risultano estremamente pericolosi (contengono MONOSSIDO DI CARBONIO, un GAS MORTALE INODORE).

8.Usare estrema attenzione quando si lavora su un terreno in pendenza. Non tentare di pulire terreni eccessivamente ripidi.

9.Non utilizzare mai la macchina spazzaneve senza le appropriate protezioni, piastre o altri dispositivi di sicurezza funzionanti.

10.Non direzionare mai lo scarico in prossimità di persone o aree nelle quali potrebbe provocare danno alla proprietà. Tenere lontani i bambini e le persone.

11.Non sovraccaricare la macchina tentando di pulire la neve ad una velocità eccessiva.

12.Non far funzionare la macchina a velocità di trasferimento elevata su superfici sdrucciolevoli. Guardarsi intorno e prestare attenzione quando si va in retromarcia.

Image 48
Contents OPERATOR’S Manual 1742227 Contents Left Right Down 1742227 When Adding Fuel Rules for Safe Operation TrainingPreparation OperationService, Maintenance And Storage Ignition System ChildrenClearing a Clogged Discharge Chute EmissionsAssembly OperationHow To Stop The Snow Thrower How To Throw Snow FigureHow To Use The Wheel Lockout Pin How To Stop The Engine FigureMaintenance Chart MaintenanceHow To Adjust The Height Of The Skids Figure How To Adjust The Scraper Bar FigureHow To Check And Adjust The Cables Lubrication Every 10 Hours FigureHow To Adjust The Belts How To Replace The BeltsHow To Adjust The Belt Guide How To Adjust Or Replace The Friction WheelHow To Replace the Auger Shear Bolt How To Prepare The Snow Thrower For StorageHow To Order Replacement Parts Trouble Shooting Chart Table DES Matières SignificationsGauche Droit Haut BAS Avertissement Avertissement Règles D’UTILISATION Dans DES Conditions DE Sécurité FormationPréparation Entretien, maintenance et stockage EnfantsNettoyage d’une chute encrassée Système d’allumageMontage FonctionnementCommande du déversement de la neige Se familiariser avec le chasse−neige FigureArrêt du chasse−neige Figure Avancer et reculer FigureConseils pour l’utilisation du chasse−neige Ou un levier pour retirer neige et débrisTableau DE Maintenance EntretienPièces à ne pas lubrifier Figure Réglage de la hauteur des patins FigureRéglage du bord d’attaque Figure Vérification et réglage des câblesRemplacement des courroies Réglage ou remplacement du disque de frictionRéglage du guide de courroie Préparation du chasse−neige pour le remisage Taille du pneu Distance « a »12 et 13 pouces 10,5 cm 4−1/8 Pouces Sur la plus basse vitesse de la marche avantCommande de pièces détachées Tableau DE DepannageMontage Betrieb Wartungsdiagramm Fehlersuchdiagramm InhaltLinks Rechts Oben Nach Unten Gefahr Warnung Regeln FÜR DEN Sicheren Betrieb ÜbungVorbereitung Service, Wartung und Lagerung KinderFreiräumen eines verstopften Auswurfkanal AbgaseBetrieb Über die Schneefräse Abb Kontrollieren des SchneeauswurfsAnhalten der Schneefräse Abb Vorwärts- und Rückwärtsfahren AbbSchnee und Geröll vom Räumwerk entfernen Tips für das SchneefräsenWartungsdiagramm WartungObjekte, die nicht geschmiert werden Abb Einstellung der Kufenhöhe AbbEinstellung der Streichstange Abb Überprüfen und Einstellen der KabelAuswechseln der Riemen Einstellung der RiemenführungEinstellen bzw. Auswechseln des Reibrads Auswechseln des Schneckenscherbolzens Vorbereitung der Schneefräse auf die LagerungBestellen von Ersatzteilen Fehlersuchdiagramm Indice Montaggio USO Tabella DI Manutenzione1742227 Pericolo Avvertenza Regole PER UN Funzionamento Sicuro AddestramentoPreparazione ConduzioneBambini Pulizia di uno scarico a gravità ostruitoManutenzione, assistenza e conservazione EmissioniMontaggio USOInterruzione delle operazioni dello spazzaneve Figura Lancio di neve FiguraPrima di accendere il motore Spegnimento del motore FiguraSuggerimenti per spazzare la neve Avviamento di un motore caldo FiguraSe possibile, scaricare la neve sottovento Tabella DI Manutenzione ManutenzioneParti che non devono essere lubrificate Figura Regolazione della barra raschiatrice FiguraControllo e regolazione dei cavi Regolazione delle cinghieSostituzione delle cinghie Rimozione della cinghia di azionamento della trivellaRegolazione della guida della cinghia Regolazione o sostituzione della ruota di frizioneSostituzione dei bulloni di sicurezza della trivella Preparazione dello spazzaneve per il rimessaggioOrdinazione di parti di ricambio Tabella PER LA Soluzione DEI Problemi Innhold Koble til elektrisitetsledning1742227 Fare 1742227 Regler for Sikker Bruk OpplæringForberedelse BrukService, vedlikehold og lagring BarnRengjøre en tilstoppet utkastingssjakt UtslippMontering BrukHvordan stoppe snøfreseren Figur Hvordan frese snø FigurFør du starter motoren Hvordan stanse motoren FigurVedlikeholdstabell Hvordan fjerne snø eller rester fra naverhusetSnøfresingstips Vedlikehold Hvordan justere beltene Hvordan skifte ut belteneHvordan justere beltelederen Hvordan justere eller skifte ut friksjonshjulet Hvordan skifte ut sikkerhetsbolt i naverHvordan gjøre snøfreseren klar for lagring Hvordan bestille reservedelerFeilsøkingstabell Varningssymboler OCH Förklaringar Innehåll1742227 Fara Varning Regler FÖR Säkert Handhavande UtbildningDrift FörberedelseService, underhåll och förvaring Rengöring av ett igensatt utkaströrUtsläpp TändningssystemAnvändning Hur man gör för att köra framåt och bakåt Figur Hur man slungar snö FigurHur man använder hjulspärrpinne Figur Innan motorn startasUnderhållsschema Hur man tar bort snö och skräp ur inmatarhusetSnöröjningstips Underhåll Hur man justerar remmarna Hur man byter ut remmarnaHur man justerar remguiden Hur man justerar eller byter ut friktionshjulet Hur man byter brytbult till inmatarenHur man förbereder snöslungan för förvaring Hur man beställer reservdelarFelsökningsschema 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227

H924RX specifications

The Simplicity H924RX is a standout addition to the world of residential zero-turn mowers, blending cutting-edge technology with exceptional performance. Designed for homeowners who demand both efficiency and ease of use, this mower comes equipped with features that facilitate an enjoyable mowing experience while delivering superior results.

At the heart of the H924RX is its robust engine, which provides reliable power for tackling thick grass and uneven terrains. The mower is equipped with a high-performance, air-cooled Kawasaki engine, known for its durability and efficiency, ensuring that you can maintain your lawn effortlessly. This engine is paired with a hydrostatic transmission that allows for smooth, responsive handling, making it easy to maneuver around obstacles while providing a top speed that reduces mowing time significantly.

One of the most remarkable features of the H924RX is its 54-inch heavy-duty fabricated deck. This wide cutting deck not only enhances productivity by covering more ground but also offers adjustable cutting heights for a customizable mowing experience. The unique design of the deck ensures an even cut and minimizes clumping, allowing for a healthier lawn appearance.

Simplicity has integrated their patented “Easy Ride” technology into the H924RX, which utilizes advanced torsion suspension to absorb shocks and vibrations. This feature increases comfort for the operator, especially during extended mowing sessions. Coupled with a plush high-back seat and ergonomic controls, the H924RX is designed for user-friendly operation.

In terms of technology, the mower is equipped with a state-of-the-art intuitive control panel, providing all the necessary information at a glance. Features like an integrated hour meter and fuel gauge ensure that users can easily track maintenance schedules and fuel levels. Additionally, LED headlights are included for enhanced visibility during early morning or late evening mowing sessions.

The build quality of the Simplicity H924RX is exceptional, with a heavy-duty frame and components designed to withstand rigorous use. This durability is complemented by an industry-leading warranty, offering peace of mind for users.

In summary, the Simplicity H924RX stands out as an impressive zero-turn mower, combining power, comfort, and advanced technology to meet the needs of every homeowner. Whether you’re maintaining a small yard or managing large expanses of grass, this mower provides the tools necessary for a beautiful lawn.