Simplicity How to Change the Friktionshjul on Your Snöslunga

Page 82

3.(Figur 1) Lägg i spaken till inmataren (5).

4.(Figur 24) Mät avståndet mellan remguiden

(2) och inmatardrivremmen (3). Rätt avstånd (4) är 3 mm (1/8”).

5.Om en justering behövs, lossa bultarna till remguiden (2). Ändra remguiden (2) till rätt läge (4). Dra åt bultarna till remguiden (2).

6.(Figur 18) Sätt tillbaka remskyddet (1). Dra åt skruven (2).

Hur man justerar eller byter ut friktionshjulet

Hur Man Kontrollerar Friktionshjulet

Om snöslungan inte vill rör sig framåt, kontrollera drivhjulsremmen, drivhjulskabeln eller friktionshjulet. Om friktionshjulet är slitet eller skadat måste det bytas ut. Se ”Hur man byter ut friktionshjulet” i det här avsnittet. Om friktionshjulet inte är slitet eller skadat, kontrollera enligt följande.

1.(Figur 1) Tappa ur bränslen ur bränsletanken. Ställ upp snöslungan på framkanten av inmatarhuset (4).

VARNING: Tappa ur bensin utomhus, på säkert avstånd från eld eller flammor.

2.Dra ut säkerhetsnyckeln (8).

3.(Figur 23) Lossa bultarna (3) på vardera sida om bottenplåten (2).

4.Ta bort bottenplåten (2).

5.(Figur 1) För växelväljaren (6) till llägsta växeln.

6.(Figur 25) Notera friktionshjulets (4) läge. Korrekt avstånd ”A” från friktionshjulets (4)

högra sida till utsidan av motorhöljet är:

Hjulstorlek

Avtånd ”A”

12 och 13 tum

10,5 cm

16 tum

10,95 cm

Justera enligt följande om friktionshjulet (4) inte är i korrekt läge.

Hur man justerar friktionshjulet

1.(Figur 1) För växelväljaren (6) till lägsta växeln.

2.(Figur 9) Lossa bultarna (1) i hastighetsväljarspaken (8).

3.(Figur 25) För friktionshjulet (4) till rätt läge.

4.(Figur 9) Dra åt bultarna (1) i hastighetsväljarspaken (8).

5.(Figur 23) Sätt tillbaka bottenplåten (2).

6.Dra åt bultarna (3) på vardera sidan om bottenplåten (2).

Hur man byter ut friktionshjulet

Om friktionshjulet är slitet eller skadat kommer snöslungan inte röra sig framåt. Friktionshjulet måste bytas ut enligt följande.

1.(Figur 1) Tappa ur bränslet ur bränsletanken. Ställ upp snöslungan på framkanten av inmatarhuset (4).

VARNING: Tappa ur bensin utomhus, på säkert avstånd från eld eller flammor.

2.(Figur 1) Dra ut säkerhetsnyckeln (8).

3.(Figur 29) Ta bort fästelementen som håller fast vänster hjul (10). Ta bort vänster hjul (10) från axeln (11).

1742227

4.Lossa bultarna (3) på varje sida om bottenplåten (2).

5.Ta bort bottenplåten (2).

6.(Figur 30) Ta bort de fästelement som håller fast drivhjulet (12) vid axeln (11).

7.Ta bort höger hjul, axel (11), och drivhjul (12).

8.(Figur 31) Ta bort de fyra bultarna (16) som håller lagren (7) på varje sida av sexkantsaxeln (8).

9.(Figur 32) Ta bort sexkantsaxeln (8) och lagren (7).

NOTERA: Lägg särskilt märke till brickornas (17) placering.

10.(Figur 27) Ta bort de tre fästelementen (4) som håller friktionshjulet (5) vid navet (6).

11.(Figur 27) Ta bort friktionshjulet (5) från navet (6). Drag av friktionshjulet (5) från sexkantsaxeln (8).

12.Montera det nya friktionshjulet (5) navet

(6)med de fästelement som togs bort tidigare.

13.(Figur 32) Montera sexkantsaxeln (8) och lagren (7) med de fyra bultarna som togs bort tidigare.

Kontrollera att brickorna (17) är monterade på sin ursprungliga plats. Se också till att de två brickorna (13) är korrekt inpassade mot drivarmarna (14).

14.Kontrollera att sexkantsaxeln (8) rör sig fritt.

15.(Figur 30) Montera höger hjul, axel (11), och drivhjul (12) med de fästelement som togs bort tidigare. Montera kedjan (15) drivhjulet (12).

16.Kontrollera friktionshjulets inställning. Se ”Hur man justerar friktionshjulet” i detta kapitel.

17.Kontrollera att friktionshjul och drivskiva är fria från fett och olja.

18.(Figur 23) Sätt tillbaka bottenplåten (2).

19.Dra åt bultarna (3) på vardera sida om bottenplåten (2).

20.Installera det vänster hjulet (10) axeln

(11)med den tidigare avlägsnade bultarna.

Hur man byter brytbult till inmataren

Inmatarna är säkrade mot inmatarstången med speciella brytbultar. Dessa brytbultar är konstruerade att brytas av, och därmed skydda maskinen, om ett föremål fastnar i inmatarhuset. Använd inte en hårdare bult, då går säkerheten som brytbulten ger, förlorad.

VARNING: För säkerheten och för att skydda maskinen, använd endast originaltillverkade

brytbultar.

För att byta en brytbult, gör enligt följande. Extra brytbultar finns i reservdelpåsen som medföljer.

1.(Figur 1) Lägg stoppreglaget (13) i stopp−läge. Koppla ur alla kontroller.

2.Dra ut säkerhetsnyckeln (8). Se till att alla rörliga delar har stannat.

3.(Figur 14) Smörj Zerk−kopplingen (1), om sådan finnes, på inmatarstången med en fettspruta.

4.(Figur 26) Passa in hålet i borret med axelns hål. Montera en ny brytbult (2), bricka (3), och låsmutter (4).

82

sv

Hur man förbereder snöslungan för förvaring

VARNING: Ta inte ur bensin inomhus, i närheten av eld eller medan Ni röker. Bensinångor kan

orsaka explosion eller eldsvåda.

Om snöslungan ska ställas undan för längre tids förvaring bör du läsa motortillverkarens driftshandbok (ingår med vissa modeller), eftersom denna innehåller viktig information om underhåll och förvaring.

1.Töm bränsletanken.

2.Låt motorn gå tills bensinen är slut.

3.En snöslunga med bensin i tanken får ej förvaras inomhus, där det finns antändningskällor såsom vattenberedare, elektriska värmeelement, torktumlare eller liknande. Låt motorn svalna innan du ställer undan maskinen i ett stängt utrymme.

4.Tappa oljan från den varma motorn. Fyll motorvevhuset med ny olja.

5.Skruva ut tändstiftet och häll i ca. 15 ml (1/2 oz) motorolja i cylindern. Sätt tillbaka tändstiftet och dra runt motorn sakta så att oljan sprids.

6.Rengör snöslungan noga.

7.Smörj alla smörjställen. Se avsnittet Underhåll.

8.Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt fastdragna. Inspektera alla synliga rörliga delar, efter skador och nötning. Byt ut om nödvändigt.

9.Täck oskyddade metalldelar av matarhuset, inmatarskruven och utkastaren med rostförebyggande smörjsprejmedel.

10.Ställ enheten i en byggnad med god ventilation. Förvara den på en ren och torr plats, men INTE i närheten av en spis, värmepanna eller vattenberedare som är utrustad med en tändlåga eller i närheten av en enhet som kan bilda gnistor.

11.Om maskinen måste förvaras utomhus, se till att hela maskinen pallas upp så att den inte står direkt på marken.

12.Täck över snöslungan med ett passande skyddsöverdrag som inte håller kvar fukt. Använd inte plast.

Hur man beställer reservdelar

Reservdelarna visas antingen på sidorna längst bak i den här instruktionsboken eller i en separat bok med reservdelslistor.

Använd endast av tillverkaren auktoriserade eller godkända reservdelar. Använd inte redskap eller tillbehör som inte uttryckligen rekommenderas för denna enhet. För att få rätta reservdelar måste du bifoga modellnumret (se namnskylten).

Kontakta din lokale återförsäljare för att få reservdelar.

Reservdelar för motor, genomgående axel, eller transmission finns hos tillverkarens auktoriserade servicecenter, som finns att slå upp i Gula Sidorna. För att beställa reservdelar, se även respektive garanti för motor och transmission.

Vid beställning behövs följande information:

(1)Modellnummer

(2)Serienummer

(3)Reservdelsnummer

(4)Kvantitet/Antal

Image 82
Contents OPERATOR’S Manual 1742227 Contents Left Right Down 1742227 When Adding Fuel Preparation Rules for Safe OperationTraining OperationClearing a Clogged Discharge Chute Service, Maintenance And Storage Ignition SystemChildren EmissionsAssembly OperationHow To Use The Wheel Lockout Pin How To Stop The Snow ThrowerHow To Throw Snow Figure How To Stop The Engine FigureMaintenance Chart MaintenanceHow To Check And Adjust The Cables How To Adjust The Height Of The Skids FigureHow To Adjust The Scraper Bar Figure Lubrication Every 10 Hours FigureHow To Adjust The Belt Guide How To Adjust The BeltsHow To Replace The Belts How To Adjust Or Replace The Friction WheelHow To Prepare The Snow Thrower For Storage How To Replace the Auger Shear BoltHow To Order Replacement Parts Trouble Shooting Chart Table DES Matières SignificationsGauche Droit Haut BAS Avertissement Avertissement Formation Règles D’UTILISATION Dans DES Conditions DE SécuritéPréparation Nettoyage d’une chute encrassée Entretien, maintenance et stockageEnfants Système d’allumageMontage FonctionnementArrêt du chasse−neige Figure Commande du déversement de la neigeSe familiariser avec le chasse−neige Figure Avancer et reculer FigureConseils pour l’utilisation du chasse−neige Ou un levier pour retirer neige et débrisTableau DE Maintenance EntretienRéglage du bord d’attaque Figure Pièces à ne pas lubrifier FigureRéglage de la hauteur des patins Figure Vérification et réglage des câblesRéglage ou remplacement du disque de friction Remplacement des courroiesRéglage du guide de courroie 12 et 13 pouces 10,5 cm 4−1/8 Pouces Préparation du chasse−neige pour le remisageTaille du pneu Distance « a » Sur la plus basse vitesse de la marche avantCommande de pièces détachées Tableau DE DepannageMontage Betrieb Wartungsdiagramm Fehlersuchdiagramm InhaltLinks Rechts Oben Nach Unten Gefahr Warnung Übung Regeln FÜR DEN Sicheren BetriebVorbereitung Freiräumen eines verstopften Auswurfkanal Service, Wartung und LagerungKinder AbgaseBetrieb Anhalten der Schneefräse Abb Über die Schneefräse AbbKontrollieren des Schneeauswurfs Vorwärts- und Rückwärtsfahren AbbSchnee und Geröll vom Räumwerk entfernen Tips für das SchneefräsenWartungsdiagramm WartungEinstellung der Streichstange Abb Objekte, die nicht geschmiert werden AbbEinstellung der Kufenhöhe Abb Überprüfen und Einstellen der KabelEinstellung der Riemenführung Auswechseln der RiemenEinstellen bzw. Auswechseln des Reibrads Vorbereitung der Schneefräse auf die Lagerung Auswechseln des SchneckenscherbolzensBestellen von Ersatzteilen Fehlersuchdiagramm Indice Montaggio USO Tabella DI Manutenzione1742227 Pericolo Avvertenza Preparazione Regole PER UN Funzionamento SicuroAddestramento ConduzioneManutenzione, assistenza e conservazione BambiniPulizia di uno scarico a gravità ostruito EmissioniMontaggio USOPrima di accendere il motore Interruzione delle operazioni dello spazzaneve FiguraLancio di neve Figura Spegnimento del motore FiguraAvviamento di un motore caldo Figura Suggerimenti per spazzare la neveSe possibile, scaricare la neve sottovento Tabella DI Manutenzione ManutenzioneControllo e regolazione dei cavi Parti che non devono essere lubrificate FiguraRegolazione della barra raschiatrice Figura Regolazione delle cinghieRegolazione della guida della cinghia Sostituzione delle cinghieRimozione della cinghia di azionamento della trivella Regolazione o sostituzione della ruota di frizionePreparazione dello spazzaneve per il rimessaggio Sostituzione dei bulloni di sicurezza della trivellaOrdinazione di parti di ricambio Tabella PER LA Soluzione DEI Problemi Innhold Koble til elektrisitetsledning1742227 Fare 1742227 Forberedelse Regler for Sikker BrukOpplæring BrukRengjøre en tilstoppet utkastingssjakt Service, vedlikehold og lagringBarn UtslippMontering BrukFør du starter motoren Hvordan stoppe snøfreseren FigurHvordan frese snø Figur Hvordan stanse motoren FigurHvordan fjerne snø eller rester fra naverhuset VedlikeholdstabellSnøfresingstips Vedlikehold Hvordan skifte ut beltene Hvordan justere belteneHvordan justere beltelederen Hvordan gjøre snøfreseren klar for lagring Hvordan justere eller skifte ut friksjonshjuletHvordan skifte ut sikkerhetsbolt i naver Hvordan bestille reservedelerFeilsøkingstabell Varningssymboler OCH Förklaringar Innehåll1742227 Fara Varning Drift Regler FÖR Säkert HandhavandeUtbildning FörberedelseUtsläpp Service, underhåll och förvaringRengöring av ett igensatt utkaströr TändningssystemAnvändning Hur man använder hjulspärrpinne Figur Hur man gör för att köra framåt och bakåt FigurHur man slungar snö Figur Innan motorn startasHur man tar bort snö och skräp ur inmatarhuset UnderhållsschemaSnöröjningstips Underhåll Hur man byter ut remmarna Hur man justerar remmarnaHur man justerar remguiden Hur man förbereder snöslungan för förvaring Hur man justerar eller byter ut friktionshjuletHur man byter brytbult till inmataren Hur man beställer reservdelarFelsökningsschema 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227

H924RX specifications

The Simplicity H924RX is a standout addition to the world of residential zero-turn mowers, blending cutting-edge technology with exceptional performance. Designed for homeowners who demand both efficiency and ease of use, this mower comes equipped with features that facilitate an enjoyable mowing experience while delivering superior results.

At the heart of the H924RX is its robust engine, which provides reliable power for tackling thick grass and uneven terrains. The mower is equipped with a high-performance, air-cooled Kawasaki engine, known for its durability and efficiency, ensuring that you can maintain your lawn effortlessly. This engine is paired with a hydrostatic transmission that allows for smooth, responsive handling, making it easy to maneuver around obstacles while providing a top speed that reduces mowing time significantly.

One of the most remarkable features of the H924RX is its 54-inch heavy-duty fabricated deck. This wide cutting deck not only enhances productivity by covering more ground but also offers adjustable cutting heights for a customizable mowing experience. The unique design of the deck ensures an even cut and minimizes clumping, allowing for a healthier lawn appearance.

Simplicity has integrated their patented “Easy Ride” technology into the H924RX, which utilizes advanced torsion suspension to absorb shocks and vibrations. This feature increases comfort for the operator, especially during extended mowing sessions. Coupled with a plush high-back seat and ergonomic controls, the H924RX is designed for user-friendly operation.

In terms of technology, the mower is equipped with a state-of-the-art intuitive control panel, providing all the necessary information at a glance. Features like an integrated hour meter and fuel gauge ensure that users can easily track maintenance schedules and fuel levels. Additionally, LED headlights are included for enhanced visibility during early morning or late evening mowing sessions.

The build quality of the Simplicity H924RX is exceptional, with a heavy-duty frame and components designed to withstand rigorous use. This durability is complemented by an industry-leading warranty, offering peace of mind for users.

In summary, the Simplicity H924RX stands out as an impressive zero-turn mower, combining power, comfort, and advanced technology to meet the needs of every homeowner. Whether you’re maintaining a small yard or managing large expanses of grass, this mower provides the tools necessary for a beautiful lawn.