Simplicity H924RX Hur man gör för att köra framåt och bakåt Figur, Hur man slungar snö Figur

Page 78

2.För att stanna hjulen; släpp spaken till drivhjulet (1).

3.För att stanna motorn; ställ om stoppreglaget (13) i läget FRÅN.

VAR FÖRSIKTIG: Ställ inte om chokereglaget i läget CHOKE när motorn stannas, eftersom detta kan leda till baktändning eller motorskador.

Hur man gör för att köra framåt och bakåt (Figur 1)

1.För att ändra färdhastighet; släpp först drivhjulsspaken (1) och för sedan hastighetsväxlaren (6) till önskat läge.

2.Färdhastighet bestäms av snöförhållanden. Välja hastighet genom att föra hastighetsspaken (6) till passande läge i plattan.

Hastighet 1, 2 Blöt, Tung

Hastighet 3

Lätt

Hastighet 4

Mycket Lätt

Hastighet 5, 6 Endast transport.

3.För att gå framåt; Lägg i drivhjulsspaken

(1). Håll ett stadigt grepp om spaken medan snöslungan börjar röra sig framåt. Styr snöslungan genom att föra handtaget åt antingen höger eller vänster. Försök inte att skjuta på snöslungan.

4.För att gå bakåt; koppla ur drivhjulsspaken

(1).

5.För hastighetsväxlaren (6) till antingen första eller andra back−läge.

6.Lägg i drivhjulsspaken (1).

VIKTIGT: Flytta inte hastighetsväxlaren (6) när drivhjulsspaken (1) ligger i.

Hur man slungar snö (Figur 1)

1.Lägg i spaken till inmatningsdrevet (5).

2.För att sluta slunga snö; koppla ur spaken till inmataren (5).

VARNING: Användning av en slunga kan resultera i att främmande föremål kastas ut och

träffar ögonen, vilket kan orsaka svåra ögonskador. Använd alltid skyddsglasögon eller visir vid arbete med snöslungan. Vi rekommenderar skyddsglasögon av standardmodell eller visir över Era glasögon.

Hur man använder hjulspärrpinne (Figur 13)

1.Vänster hjul är säkrat på axeln med en klickpinne (1). Denna enhet är levererad med pinnen (1) genom hjulhålet i det låsta läget (2).

2.Ändra pinnen (1) till ett olåst läge (3) för att lättare manövrera i lätta snöförhållanden

3.Ta ur pinnen (1) från det låsta läget (2) på hjulet. Tryck i pinnen (1) endast i det olåsta axelhålet. Enheten är nu i olåst läge (3) för enkelhjulsdrift.

1742227

Innan motorn startas

1.Lär Er snöslungans funktioner innan Ni utför service eller startar motorn. Var säker på att Ni förstår funktionen och placeringen av alla kontroller.

2.Kontrollera spänningen på kopplingskabeln innan motorn startas. Se ”Hur man justerar kopplingskabeln” i avsnittet Underhåll i denna manual.

3.Se till att alla förband är åtdragna.

4.Se till att medarna för höjdjustering är rätt inställda. Se ”Hur man justerar höjden på medarna” i avsnittet Underhåll i denna manual.

5.Kontrollera lufttrycket i däcken. Rätt lufttryck är 1 BAR (14 PSI) till 1,25 BAR (17 PSI). Överskrid inte det maximala lufttryck som står på sidan av däcket.

Hur man stannar motorn (Figur 1)

1.Ställ om stoppreglaget (13) i läget FRÅN.

2.Dra ut säkerhetsnyckeln (8).

VAR FÖRSIKTIG: Ställ inte om chokereglaget i läget CHOKE när motorn stannas, eftersom detta kan leda till baktändning eller motorskador.

Hur man startar motorn (Figur 1)

Modeller utrustade med elstart

NOTERA: Motorer med manuell start kan utrustas med ett elstartmotorpaket. Elstartpaket finns att köpa i närmaste auktoriserade servicecenter.

VARNING: Startmotorn är utrustad med jordad elsladd för hushållsel. Sladden måste alltid vara ordentligt jordad, för att undvika elektrisk chock som

kan skada användaren. Följ noggrant instruktionerna i avsnittet ”Hur man startar motorn”. Se till att Ni kopplar in sladden till ett jordat trekabeluttag. Om Ni inte säkert vet om huset har ett jordat trekabel- system, fråga en licensierad elektriker. Om elsystemet i huset inte är jordat, får elstartmotorn inte på några villkor använ- das. Om elsystemet är jordat men det saknar jordad trekabeluttag att koppla start motorns sladd till, se till att en licensierad elektriker installerar ett jordat trekabelut- tag. Då man ska sätta i en kontakt ska alltid kontakten till kopplingslådan (11) på motorn sättas i först. Sen kan andra änden av sladden sättas i ett jordat trehålsuttag. När sladden ska tas ur ska alltid kontakten till det jordade trehålsuttaget tas ur först.

Hur man startar en kall motor (Figur 1)

1.Kolla motoroljan.

2.Fyll vanlig blyfri bensin i bränsletanken. Se ”Hur man förbereder motorn”.

3.Se till att spaken till drivhjulet (1) och spaken till inmatardrevet (5) är i urkopplat läge.

4.Ställ om stoppreglaget (13) i läget TILL.

5.Sätt i säkerhetsnyckeln (8).

6.Ställ om chokereglaget (14) i läget CHOKE.

78

sv

7.(Elstart) Koppla elsladden till startmotorn som sitter på motorn.

8.(Elstart) Koppla andra änden av elsladden till ett jordat, trehålskontakt för växelström. (Se VARNINGEN i denna sektion).

9.Tryck in insprutningsknappen (9). Vänta två sekunder varje gång Ni tryckt in insprutningsknappen (9). Hur många gånger insprutningsknappen (9) måste tryckas in står i motortillverkarens instruktioner.

10.(Elstart) Tryck in knappen till elstartmotorn (10) tills motorn startar. Veva inte i mer än 5 sekunder i taget. Vänta en minut mellan motorstarter, så att startmotorn får tid att svalna.

11.(Manuell Start) Dra ut starthandtaget (12) sakta tills du känner motstånd och dra sedan snabbt för att starta motorn. Låt inte starthandtaget (12) ryckas tillbaka, utan håll istället i starthandtaget (12) tills det har dragits tillbaka.

12.Om motorn inte startar på 5 eller 6 försök, se instruktioner i ”Felsökningsschema”

13.Låt motorn värmas upp under flera minuter. Justera chokereglaget (14) gradvis mot läget RUN medan motorn värms upp. Vänta tills motorn går jämnt före varje chokejustering.

14.(Elstart) Koppla först ur elsladden ur trehålskontakten. Koppla sedan loss elsladden från startmotorn.

NOTERA: I temperaturer under −18C (0F), ska man låta motorn värma upp i flera minuter innan snöröjning påbörjas.

VARNING: Kör aldrig motorn inomhus eller i instängda, dåligt ventilerade utrymmen. Avgaser

från motorer innehåller koloxid, en luktlös, dödlig gas. Håll händer, fötter, hår och lösa kläder borta från de rörliga delarna på motorn och på snöslungan. Temperaturen på avgasrenaren och området där intill kan överstiga 66C (150F). Undvik dessa områden.

Hur man startar en varm motor (Figur 1)

Om motorn har varit igång och fortfarande är varm, använd inte choken (14) och tryck inte på insprutningsknappen (9). Om motorn inte startar, följ instruktionerna ”Hur man startar en kall motor”.

NOTERA: Använd inte knappen till bränsleinsprutning (9) för att starta en varm motor.

Hur man startar en motor med en frusen elstarter (Figur 1)

Om elstartern har frusit och inte slår på motorn, följ nedanstående instruktioner.

1.Dra ut startsnöret så långt som möjligt ur startmekanismen.

2.Släpp starthandtaget så att snöret rycks tillbaka in i startmekanismen. Upprepa detta tills motorn startar.

En varm motor skapar kondensation i kallt väder. Du kan minska risken för att starthandtaget och reglagen fryser fast genom att utföra följande efter varje snöröjning.

Image 78
Contents OPERATOR’S Manual 1742227 Contents Left Right Down 1742227 When Adding Fuel Preparation Rules for Safe OperationTraining OperationClearing a Clogged Discharge Chute Service, Maintenance And Storage Ignition SystemChildren EmissionsAssembly OperationHow To Use The Wheel Lockout Pin How To Stop The Snow ThrowerHow To Throw Snow Figure How To Stop The Engine FigureMaintenance Chart MaintenanceHow To Check And Adjust The Cables How To Adjust The Height Of The Skids FigureHow To Adjust The Scraper Bar Figure Lubrication Every 10 Hours FigureHow To Adjust The Belt Guide How To Adjust The BeltsHow To Replace The Belts How To Adjust Or Replace The Friction WheelHow To Replace the Auger Shear Bolt How To Prepare The Snow Thrower For StorageHow To Order Replacement Parts Trouble Shooting Chart Table DES Matières SignificationsGauche Droit Haut BAS Avertissement Avertissement Règles D’UTILISATION Dans DES Conditions DE Sécurité FormationPréparation Nettoyage d’une chute encrassée Entretien, maintenance et stockageEnfants Système d’allumageMontage FonctionnementArrêt du chasse−neige Figure Commande du déversement de la neigeSe familiariser avec le chasse−neige Figure Avancer et reculer FigureConseils pour l’utilisation du chasse−neige Ou un levier pour retirer neige et débrisTableau DE Maintenance EntretienRéglage du bord d’attaque Figure Pièces à ne pas lubrifier FigureRéglage de la hauteur des patins Figure Vérification et réglage des câblesRemplacement des courroies Réglage ou remplacement du disque de frictionRéglage du guide de courroie 12 et 13 pouces 10,5 cm 4−1/8 Pouces Préparation du chasse−neige pour le remisageTaille du pneu Distance « a » Sur la plus basse vitesse de la marche avantCommande de pièces détachées Tableau DE DepannageMontage Betrieb Wartungsdiagramm Fehlersuchdiagramm InhaltLinks Rechts Oben Nach Unten Gefahr Warnung Regeln FÜR DEN Sicheren Betrieb ÜbungVorbereitung Freiräumen eines verstopften Auswurfkanal Service, Wartung und LagerungKinder AbgaseBetrieb Anhalten der Schneefräse Abb Über die Schneefräse AbbKontrollieren des Schneeauswurfs Vorwärts- und Rückwärtsfahren AbbSchnee und Geröll vom Räumwerk entfernen Tips für das SchneefräsenWartungsdiagramm WartungEinstellung der Streichstange Abb Objekte, die nicht geschmiert werden AbbEinstellung der Kufenhöhe Abb Überprüfen und Einstellen der KabelAuswechseln der Riemen Einstellung der RiemenführungEinstellen bzw. Auswechseln des Reibrads Auswechseln des Schneckenscherbolzens Vorbereitung der Schneefräse auf die LagerungBestellen von Ersatzteilen Fehlersuchdiagramm Indice Montaggio USO Tabella DI Manutenzione1742227 Pericolo Avvertenza Preparazione Regole PER UN Funzionamento SicuroAddestramento ConduzioneManutenzione, assistenza e conservazione BambiniPulizia di uno scarico a gravità ostruito EmissioniMontaggio USOPrima di accendere il motore Interruzione delle operazioni dello spazzaneve FiguraLancio di neve Figura Spegnimento del motore FiguraSuggerimenti per spazzare la neve Avviamento di un motore caldo FiguraSe possibile, scaricare la neve sottovento Tabella DI Manutenzione ManutenzioneControllo e regolazione dei cavi Parti che non devono essere lubrificate FiguraRegolazione della barra raschiatrice Figura Regolazione delle cinghieRegolazione della guida della cinghia Sostituzione delle cinghieRimozione della cinghia di azionamento della trivella Regolazione o sostituzione della ruota di frizioneSostituzione dei bulloni di sicurezza della trivella Preparazione dello spazzaneve per il rimessaggioOrdinazione di parti di ricambio Tabella PER LA Soluzione DEI Problemi Innhold Koble til elektrisitetsledning1742227 Fare 1742227 Forberedelse Regler for Sikker BrukOpplæring BrukRengjøre en tilstoppet utkastingssjakt Service, vedlikehold og lagringBarn UtslippMontering BrukFør du starter motoren Hvordan stoppe snøfreseren FigurHvordan frese snø Figur Hvordan stanse motoren FigurVedlikeholdstabell Hvordan fjerne snø eller rester fra naverhusetSnøfresingstips Vedlikehold Hvordan justere beltene Hvordan skifte ut belteneHvordan justere beltelederen Hvordan gjøre snøfreseren klar for lagring Hvordan justere eller skifte ut friksjonshjuletHvordan skifte ut sikkerhetsbolt i naver Hvordan bestille reservedelerFeilsøkingstabell Varningssymboler OCH Förklaringar Innehåll1742227 Fara Varning Drift Regler FÖR Säkert Handhavande Utbildning FörberedelseUtsläpp Service, underhåll och förvaringRengöring av ett igensatt utkaströr TändningssystemAnvändning Hur man använder hjulspärrpinne Figur Hur man gör för att köra framåt och bakåt FigurHur man slungar snö Figur Innan motorn startasUnderhållsschema Hur man tar bort snö och skräp ur inmatarhusetSnöröjningstips Underhåll Hur man justerar remmarna Hur man byter ut remmarnaHur man justerar remguiden Hur man förbereder snöslungan för förvaring Hur man justerar eller byter ut friktionshjuletHur man byter brytbult till inmataren Hur man beställer reservdelarFelsökningsschema 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227