Simplicity H924RX Interruzione delle operazioni dello spazzaneve Figura, Lancio di neve Figura

Page 51

AVVERTENZA: spegnere sempre il motore prima di liberare lo scivolo di scarico o l’alloggiamento della

trivella e prima di allontanarsi dallo spazzaneve.

1.(Figura 1) Girare il gruppo manovella (2) per cambiare la direzione di scarico della neve.

2.(Figura 12) Allentare la manopola ad alette

(1) sul deflettore dello scivolo (2) e spostare il deflettore dello scivolo (2) per regolare la distanza. Spostare il deflettore dello scivolo (2) in SU per aumentare la distanza, in GIÙ per diminuire la distanza. Quindi, serrare la manopola ad alette (1).

Interruzione delle operazioni dello spazzaneve (Figura 1)

1.Per interrompere lo scarico di neve, rilasciare la leva di azionamento della trivella (5).

2.Per fermare le ruote, rilasciare la leva di azionamento della trazione (1).

3.Per spegnere il motore, premere l’interruttore di arresto (13) in posizione di

DISATTIVAZIONE.

ATTENZIONE: per spegnere il motore, non spostare il comando della valvola a farfalla in posizione CHIUSA per evitare ritorni di fiamma o danni al motore.

Spostamenti in avanti e indietro (Figura 1)

1.Per cambiare la velocità sul terreno, rilasciare la leva di azionamento della trazione (1) e spostare sulla marcia desiderata la leva del cambio (6).

2.La velocità sul terreno è determinata dalle condizioni della neve. Selezionare la velocità spostando la leva del cambio (6) nella fessura appropriata della piastra della leva.

Marcia 1, 2

Bagnata, pesante

Marcia 3

Leggera

Marcia 4

Molto leggera

Marcia 5, 6

Solamente per il trasporto

3.Per andare in avanti, innestare la leva di azionamento della trazione (1). Mantenere ben salde le impugnature mentre lo spazzaneve inizia a spostarsi in avanti. Guidare lo spazzaneve spostando l’impugnatura a sinistra o a destra. Non tentare di spingere lo spazzaneve.

4.Per la retromarcia, rilasciare la leva di azionamento della trazione (1).

5.Spostare la leva del cambio (6) in prima o seconda retromarcia.

6.Innestare la leva di azionamento della trazione (1).

IMPORTANTE: non spostare la leva del cambio (6) con la leva di azionamento della trazione (1) innestata.

Lancio di neve (Figura 1)

1.Innestare la leva di azionamento della trivella (5).

2.Per interrompere il lancio di neve, rilasciare la leva di azionamento della trivella (5).

1742227

AVVERTENZA: l’uso di attrezzature che lanciano oggetti può far sì che detti oggetti colpiscano la regione

oculare, con gravi lesioni agli occhi. Indossare sempre occhiali di sicurezza o protezione oculare quando si usa uno spazzaneve. Raccomandiamo occhiali di sicurezza standard o una maschera di sicurezza a grande campo visivo sopra gli occhiali da vista.

Uso del perno di blocco delle ruote (Figura 13)

1.La ruota sinistra è fissata all’assale mediante un perno d’arresto (1). L’unità è stata spedita con il perno d’arresto (1) inserito attraverso il foro della ruota in posizione di blocco (2).

2.Per migliorare la manovrabilità in neve leggera, mettere in posizione sbloccata (3) il perno d’arresto (1).

3.Staccare il perno d’arresto (1) dalla posizione di blocco (2) della ruota. Spingere il perno d’arresto (1) solamente attraverso il foro sbloccato dell’assale. L’unità è ora nella posizione sbloccata (3) con trazione su una ruota sola.

Prima di accendere il motore

1.Prima di compiere qualsiasi operazione di manutenzione o accendere il motore, acquisire dimestichezza con lo spazzaneve. Apprendere la funzione e posizione di tutti i comandi.

2.Controllare la tensione del cavo della frizione prima di accendere il motore. Vedere “Regolazione del cavo della frizione” nella sezione sulla Manutenzione di questo manuale.

3.Assicurarsi che tutti dispositivi di fissaggio siano ben stretti.

4.Assicurarsi che i pattini ad altezza regolabile siano regolati correttamente. Vedere “Regolazione dell’altezza dei pattini” nella sezione sulla manutenzione di questo manuale.

5.Controllare la pressione dell’aria nei pneumatici. La pressione corretta è 1 BAR (14 PSI) − 1,25 BAR (17 PSI). Non superare la pressione massima indicata sul lato del pneumatico.

Spegnimento del motore (Figura 1)

1.Premere l’interruttore di arresto (13) in posizione di DISATTIVAZIONE.

2.Estrarre la chiave di sicurezza (8).

ATTENZIONE: per spegnere il motore, non spostare il comando della valvola a farfalla in posizione CHIUSA per evitare ritorni di fiamma o danni al motore.

Accensione del motore (Figura 1)

Modelli dotati di motorino di avviamento elettrico

NOTA: è possibile aggiungere un kit di avviamento elettrico ai motori ad avviamento manuale. I kit di avviamento elettrico sono disponibili presso il centro di assistenza autorizzato di zona.

51

it

AVVERTENZA: il motorino di avviamento elettrico è munito di un cavo di alimentazione a tre fili ed è

previsto per corrente residenziale C.A. Il cavo di alimentazione deve essere sempre messo a terra correttamente per evitare la possibilità di scosse elettriche con conseguenti infortuni. Seguire attenta- mente tutte le istruzioni nella sezione sull’ avviamento del motore. Assicurarsi che l’impianto elettrico di casa sia a tre fili con messa a terra. In caso di dubbi, con- sultare un elettricista qualificato. Se il sistema di casa non è a tre fili con messa a terra, non usare il motorino di avviamento elettrico. Se il sistema di casa è dotato di messa a terra ma non dispone di una presa a tre poli, farla installare da un elettricista qualificato. Per collegare il cavo di alimen- tazione C.A., collegare sempre prima il cavo di alimentazione alla scatola dell’interruttore

(11)sul motore. Quindi, inserire l’altro capo nella presa a tre poli con messa a terra. Per scollegare il cavo di alimentazione, staccare sempre prima il cavo dalla presa con messa a terra.

Avviamento a freddo del motore (Figura 1)

1.Controllare l’olio del motore.

2.Riempire il serbatoio di benzina regolare senza piombo. Consultare “Preparazione del motore”.

3.Assicurarsi che la leva di azionamento della trazione (1) e la leva di azionamento della trivella (5) siano in posizione disinnestata (rilasciata).

4.Premere l’interruttore di arresto (13) in posizione di DISATTIVAZIONE.

5.Introdurre la chiave di sicurezza (8).

6.Ruotare la manopola della valvola a farfalla (14) in posizione CHIUSA.

7.(Avviamento elettrico) Collegare il cavo di alimentazione alla motorino di avviamento posto sul motore.

8.(Avviamento elettrico) Inserire l’altro capo del cavo di alimentazione in una presa a tre poli, con messa a terra, C.A. (Vedere l’AVVERTENZA in questa sezione).

9.Schiacciare il pulsante del cicchetto (9) e attendere due secondi. Le istruzioni del produttore del motore, indicano quante volte occorre schiacciare il pulsante del cicchetto (9).

10.(Avviamento elettrico) Premere il pulsante di avviamento elettrico (10) fino ad avviare il motore. Non premere per più di 5 secondi alla volta. Attendere un minuto fra avviamenti per consentire al motorino di avviamento di raffreddarsi.

11.(Avviamento manuale) Tirare lentamente l’impugnatura di avviamento manuale (12) fino ad avvertire una certa resistenza e quindi tirare rapidamente per avviare il motore. Non lasciare che l’impugnatura di avviamento manuale (12) ) si riavvolga. Riportare lentamente l’impugnatura di avviamento manuale (12) nella posizione di partenza.

12.Se il motore non si avvia, riprovare 5 o 6 volte. Consultare le istruzioni nella “Tabella per la soluzione dei problemi”.

Image 51
Contents OPERATOR’S Manual 1742227 Contents Left Right Down 1742227 When Adding Fuel Operation Rules for Safe OperationTraining PreparationEmissions Service, Maintenance And Storage Ignition SystemChildren Clearing a Clogged Discharge ChuteOperation AssemblyHow To Stop The Engine Figure How To Stop The Snow ThrowerHow To Throw Snow Figure How To Use The Wheel Lockout PinMaintenance Maintenance ChartLubrication Every 10 Hours Figure How To Adjust The Height Of The Skids FigureHow To Adjust The Scraper Bar Figure How To Check And Adjust The CablesHow To Adjust Or Replace The Friction Wheel How To Adjust The BeltsHow To Replace The Belts How To Adjust The Belt GuideHow To Replace the Auger Shear Bolt How To Prepare The Snow Thrower For StorageHow To Order Replacement Parts Trouble Shooting Chart Significations Table DES MatièresGauche Droit Haut BAS Avertissement Avertissement Règles D’UTILISATION Dans DES Conditions DE Sécurité FormationPréparation Système d’allumage Entretien, maintenance et stockageEnfants Nettoyage d’une chute encrasséeFonctionnement MontageAvancer et reculer Figure Commande du déversement de la neigeSe familiariser avec le chasse−neige Figure Arrêt du chasse−neige FigureOu un levier pour retirer neige et débris Conseils pour l’utilisation du chasse−neigeEntretien Tableau DE MaintenanceVérification et réglage des câbles Pièces à ne pas lubrifier FigureRéglage de la hauteur des patins Figure Réglage du bord d’attaque FigureRemplacement des courroies Réglage ou remplacement du disque de frictionRéglage du guide de courroie Sur la plus basse vitesse de la marche avant Préparation du chasse−neige pour le remisageTaille du pneu Distance « a » 12 et 13 pouces 10,5 cm 4−1/8 PoucesTableau DE Depannage Commande de pièces détachéesInhalt Montage Betrieb Wartungsdiagramm FehlersuchdiagrammLinks Rechts Oben Nach Unten Gefahr Warnung Regeln FÜR DEN Sicheren Betrieb ÜbungVorbereitung Abgase Service, Wartung und LagerungKinder Freiräumen eines verstopften AuswurfkanalBetrieb Vorwärts- und Rückwärtsfahren Abb Über die Schneefräse AbbKontrollieren des Schneeauswurfs Anhalten der Schneefräse AbbTips für das Schneefräsen Schnee und Geröll vom Räumwerk entfernenWartung WartungsdiagrammÜberprüfen und Einstellen der Kabel Objekte, die nicht geschmiert werden AbbEinstellung der Kufenhöhe Abb Einstellung der Streichstange AbbAuswechseln der Riemen Einstellung der RiemenführungEinstellen bzw. Auswechseln des Reibrads Auswechseln des Schneckenscherbolzens Vorbereitung der Schneefräse auf die LagerungBestellen von Ersatzteilen Fehlersuchdiagramm Montaggio USO Tabella DI Manutenzione Indice1742227 Pericolo Avvertenza Conduzione Regole PER UN Funzionamento SicuroAddestramento PreparazioneEmissioni BambiniPulizia di uno scarico a gravità ostruito Manutenzione, assistenza e conservazioneUSO MontaggioSpegnimento del motore Figura Interruzione delle operazioni dello spazzaneve FiguraLancio di neve Figura Prima di accendere il motoreSuggerimenti per spazzare la neve Avviamento di un motore caldo FiguraSe possibile, scaricare la neve sottovento Manutenzione Tabella DI ManutenzioneRegolazione delle cinghie Parti che non devono essere lubrificate FiguraRegolazione della barra raschiatrice Figura Controllo e regolazione dei caviRegolazione o sostituzione della ruota di frizione Sostituzione delle cinghieRimozione della cinghia di azionamento della trivella Regolazione della guida della cinghiaSostituzione dei bulloni di sicurezza della trivella Preparazione dello spazzaneve per il rimessaggioOrdinazione di parti di ricambio Tabella PER LA Soluzione DEI Problemi Koble til elektrisitetsledning Innhold1742227 Fare 1742227 Bruk Regler for Sikker BrukOpplæring ForberedelseUtslipp Service, vedlikehold og lagringBarn Rengjøre en tilstoppet utkastingssjaktBruk MonteringHvordan stanse motoren Figur Hvordan stoppe snøfreseren FigurHvordan frese snø Figur Før du starter motorenVedlikeholdstabell Hvordan fjerne snø eller rester fra naverhusetSnøfresingstips Vedlikehold Hvordan justere beltene Hvordan skifte ut belteneHvordan justere beltelederen Hvordan bestille reservedeler Hvordan justere eller skifte ut friksjonshjuletHvordan skifte ut sikkerhetsbolt i naver Hvordan gjøre snøfreseren klar for lagringFeilsøkingstabell Innehåll Varningssymboler OCH Förklaringar1742227 Fara Varning Förberedelse Regler FÖR Säkert HandhavandeUtbildning DriftTändningssystem Service, underhåll och förvaringRengöring av ett igensatt utkaströr UtsläppAnvändning Innan motorn startas Hur man gör för att köra framåt och bakåt FigurHur man slungar snö Figur Hur man använder hjulspärrpinne FigurUnderhållsschema Hur man tar bort snö och skräp ur inmatarhusetSnöröjningstips Underhåll Hur man justerar remmarna Hur man byter ut remmarnaHur man justerar remguiden Hur man beställer reservdelar Hur man justerar eller byter ut friktionshjuletHur man byter brytbult till inmataren Hur man förbereder snöslungan för förvaringFelsökningsschema 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227 1742227

H924RX specifications

The Simplicity H924RX is a standout addition to the world of residential zero-turn mowers, blending cutting-edge technology with exceptional performance. Designed for homeowners who demand both efficiency and ease of use, this mower comes equipped with features that facilitate an enjoyable mowing experience while delivering superior results.

At the heart of the H924RX is its robust engine, which provides reliable power for tackling thick grass and uneven terrains. The mower is equipped with a high-performance, air-cooled Kawasaki engine, known for its durability and efficiency, ensuring that you can maintain your lawn effortlessly. This engine is paired with a hydrostatic transmission that allows for smooth, responsive handling, making it easy to maneuver around obstacles while providing a top speed that reduces mowing time significantly.

One of the most remarkable features of the H924RX is its 54-inch heavy-duty fabricated deck. This wide cutting deck not only enhances productivity by covering more ground but also offers adjustable cutting heights for a customizable mowing experience. The unique design of the deck ensures an even cut and minimizes clumping, allowing for a healthier lawn appearance.

Simplicity has integrated their patented “Easy Ride” technology into the H924RX, which utilizes advanced torsion suspension to absorb shocks and vibrations. This feature increases comfort for the operator, especially during extended mowing sessions. Coupled with a plush high-back seat and ergonomic controls, the H924RX is designed for user-friendly operation.

In terms of technology, the mower is equipped with a state-of-the-art intuitive control panel, providing all the necessary information at a glance. Features like an integrated hour meter and fuel gauge ensure that users can easily track maintenance schedules and fuel levels. Additionally, LED headlights are included for enhanced visibility during early morning or late evening mowing sessions.

The build quality of the Simplicity H924RX is exceptional, with a heavy-duty frame and components designed to withstand rigorous use. This durability is complemented by an industry-leading warranty, offering peace of mind for users.

In summary, the Simplicity H924RX stands out as an impressive zero-turn mower, combining power, comfort, and advanced technology to meet the needs of every homeowner. Whether you’re maintaining a small yard or managing large expanses of grass, this mower provides the tools necessary for a beautiful lawn.