GBC 320, 220 Plastikbindung, Drahtbindung Nur Modell MB, Auswahl der Binderückengröße s. Abb

Page 14

Plastikbindung

1 Auswahl der Binderückengröße (s. Abb. 11).

Das gesamte zu bindende Dokument in den Bindekanal einführen. Den Bindehebel nach unten drücken und die erforderliche Binderückengröße an der Skala auf der beweglichen Andruckleiste ablesen. Sollen mehr als ca. 125 Blatt (80 g/m²) gebunden werden, ist ein

Binderücken über 14 mm erforderlich. Die erforderliche Größe ist der nachfolgenden Tabelle zu entnehmen.

Anzahl

Binderück-

Blatt

engröße

 

 

145

16

 

 

165

19

 

 

195

22

 

 

225

25

 

 

240

28

 

 

280

32

 

 

330

38

 

 

390

45

 

 

450

51

 

 

2 Einlegen und Öffnen des Binderückens (s. Abb. 12).

Plastikbinderücken mit der offenen Seite nach oben in die

Binderückenhalterung einlegen.

Bindehebel nach unten drücken, sodass der Binderücken sich vollständig öffnet, und das Dokument problemlos eingeführt werden kann.

Hinweis (nur Modell 320): Zum schnelleren Binden mehrerer gleichartiger Dokumente kann die Öffnungsweite arretiert werden. Dazu die Binderückenarretierung bis zum Anschlag nach oben schieben. Die Binderücken können nun nicht weiter als bis zu dieser Einstellung geöffnet werden (s. Abb. 13).

3 Einführen des Dokuments in den Binderücken (s. Abb. 14).

Das gesamte gestanzte Dokument in den Binderücken einführen.

4 Schließen des Binderückens (s. Abb. 15).

Den Bindehebel ganz nach oben stellen.

Gebundenes Dokument entnehmen.

Drahtbindung

(nur Modell MB 320)

Drahtbinderücken sind für die einmalige Verwendung vorgesehen. Im Gegensatz zu Plastikbinderücken können sie nicht geöffnet und wieder geschlossen werden.

1 Auswahl der richtigen Drahtbinderückengröße (s. Abb. 16).

Das zu bindende Dokument in den Drahtbindekanal einführen.

Den Bindehebel nach unten drücken und die erforderliche

Binderückengröße an der Skala auf der beweglichen Andruckleiste ablesen.

2Einlegen des Drahtbinderückens in die

Binderückenhalterung (s. Abb. 17).

Drahtbinderücken in die Binderückenhalterung so einlegen, dass die offene Seite zur Gerätevorderseite weist.

3 Einführen des Dokuments in den Binderücken (s. Abb. 18).

Das gesamte gestanzte Dokument in den Binderücken einführen.

Das Dokument zusammen mit dem Binderücken aus der

Halterung nehmen.

4 Schließen des Binderückens (s. Abb. 19).

Binderückenarretierung nach unten schieben (s. Abb. 13).

Dokument mit einer Hand so im Bindekanal festhalten, dass die offene Seite des Binderückens nach unten weist.

Mit der anderen Hand den Bindehebel so weit nach unten drücken, bis der Binderücken vollständig geschlossen ist.

Hinweis: Zum schnellen Binden mehrerer gleichartiger Dokumente kann die Binderückenverschlusseinstellung arretiert werden. Dazu die Binderückenarretierung bis zum Anschlag nach oben schieben. Die Binderücken können nun nicht weiter als bis zu dieser Einstellung geschlossen werden (s. Abb. 13).

14

Image 14
Contents MultiBind 220 Page 89JK Lmno Location of controls SpecificationsSafety instructions Special noticeHole Punching Comb/Wire Punching 21 holes, rectangularPreparing the unit Custom BindingSelect the correct comb size See fig How to bind using 21 loop wires MB 320 onlyComb Binding Remove your bound document from the unitEmptying the clippings tray GuaranteeTransporting or storing the unit Lock the unit. see figNotification spéciale Emplacement des piècesSpécifications Conseils d’utilisationReliure personnalisée Préparation de l’appareilPerforation 4 trous Nombre de Diamètre de Reliure à peigne plastiqueInsertion et ouverture des peignes voir fig Garantie Transport et rangement de l’appareilVidage du bac à confettis Verrouillage de l’appareil voir figSpezieller Begriff Technische DatenAnordnung der Komponenten Tipps zur Bedienung21fach-Rechteckstanzung für Plastik-/Drahtbindung Vorbereitung des GerätsVierfachlochung Auswahl der StanzstiftstellungAuswahl der Binderückengröße s. Abb PlastikbindungDrahtbindung Nur Modell MB Einlegen und Öffnen des Binderückens s. AbbGewährleistung Transport und Lagerung des GerätsLeeren des Stanzabfallbehälters Gerät verriegeln s. AbbAvviso speciale Caratteristiche tecnicheParti Consigli per l’usoPerforazione personalizzata Preparazione della macchinaPerforazione dei documenti a 4 fori Diametro Rilegatura con anelli plasticiRilegatura con spirali metalliche a 21 anelli solo MB Max. fogli Anelli 145 165 195 225 240 280 330 390 450Svuotamento del vassoio ritagli Trasporto o conservazione della macchinaGaranzia Speciaal bericht SpecificatiesLocatie van de onderdelen GebruikstipsSpeciale inbindfunctie De machine opstellenPonsen met 4 gaten Kies de juiste maat bindrug zie fig Inbinden met plastic bindruggenInbinden met draadruggen met 21 lussen alleen MB Kies de juiste maat draadrug zie figDe machine vergrendelen zie fig De machine transporteren of opbergenDe snipperlade legen Druk de ponshendel omlaagAviso especial EspecificacionesSituación de las piezas Consejos de usoEncuadernación personalizada Preparación de la máquinaPerforación de 4 orificios Introduzca y abra el canutillo vea la figura Encuadernación con canutillosSeleccione el tamaño correcto del canutillo vea la figura Vaciado de la bandeja de residuos Transporte o almacenamiento de la máquinaGarantía Bloquee la máquina. vea la figuraObservação especial EspecificaçõesLocalização das Peças Sugestões de utilizaçãoEncadernação Personalizada Preparação da máquinaFuração com 4 furos Posicione a máquina sobre uma superfície estávelDiâmetro da Encadernadora de Lombada de PlásticoIntroduza e abra a lombada Consulte a fig Esvaziamento do tabuleiro de aparas de papel Transporte ou armazenamento da máquinaGarantia Özel not Teknik ÖzelliklerParçaların Yerleri Kullanım ipuçlarıÖzel Ciltleme Makinenin hazırlanmasıDelik Delinmesi Doğru tarak boyunu seçin Bkz. Şekil Taraklı CiltlemeSpiralli tel kullanarak ciltleme yalnızca MB 320 için Delinmiş kâğıdı tarağa takın Bkz. ŞekilGaranti Makineyi kilitleyin. Bkz. ŞekilΕιδική ανακοίνωση ΠροδιαγραφέςΘέσεις εξαρτημάτων Εισηγήσεις για τη χρήσηΠροσαρμοσμένη Βιβλιοδεσία Προετοιμασία της μηχανήςΔιάτρηση Οπών Αφαιρέστε το δεμένο έγγραφο από τη μηχανή Βιβλιοδεσία με Πλαστικό ΣπιράλΕισαγωγή και άνοιγμα του σπιράλ βλ. σχ Τοποθετήστε τα φύλλα χαρτιού πάνω στο μεταλλικό σπιράλΕγγύηση Μεταφορά ή φύλαξη της μηχανήςΆδειασμα του δίσκου αποκομμάτων Ασφαλίστε τη μηχανή. βλ. σχSærlig bemærkning SpecifikationerDelenes placering Tip vedrørende brugSkræddersyet indbinding Klargøring af maskinenStansning af 4 huller Vælg den korrekte størrelse plastikspiral se fig Indbinding med plastikspiralIndbinding med stålspiraler med 21 viklinger gælder kun MB Læg det stansede papir i plastikspiralen se figLås maskinen. se fig Flytning eller opbevaring af maskinenTømning af bakken til hulafklip Erikoishuomautus Tekniset tiedotOsien sijainti KäyttövinkkejäMukautettu sidonta Koneen käyttöönottoReiän lävistys Kamman KampasidontaValitse oikea kamman koko katso kuvaa Silppualustan tyhjennys Koneen kuljetus ja varastointiTakuu Koneen lukitseminen katso kuvaaMerknad SpesifikasjonerDelenes plassering BrukstipsEgendefinert innbinding Klargjøre maskinenHullsstansing Plastspiralinnbinding Binde inn med 21-hulls stålspiraler kun MBLås maskinen se fig Transport og oppbevaring av maskinenTømme avskjærsskuffen Användningstips Delarnas placeringSpeciell märka Säkerhetsinstruktioner mSpecialbindning Förberedelse av maskinenHålsstansning Välj rätt spiralstorlek se fig SpiralbindningBindning med tråd med 21 spiralfingrar endast MB Ark papper 80 gm2 större spiral än 14 mmLåsning av maskinen se fig Transport eller förvaring av maskinenTömning av avfallsbrickan Dra in brickan igen tills den knäpps fast av fjädern se figUwaga specjalna Opis technicznyPołożenie części Praktyczne poradyOprawa dokumentów o nietypowym formacie Przygotowanie urządzenia do pracyDziurkowanie 4-otworowe Dobierz właściwy rozmiar grzbietu plastikowego patrz rys Oprawa w grzbiety plastikoweOprawa w 21-pętlowe grzbiety druciane tylko MultiBind Dobierz właściwy rozmiar grzbietu drucianego patrz rysGwarancja Transport i przechowywanie urządzeniaOpróżnianie pojemnika na ścinki Zvláštní oznámení Technické údajeUmístění součástí Pracovní tipyVázání dle potřeby Příprava přístrojeDěrování 4 dírek Zvolte si správnou velikost hřebenu viz obr Vázání pomocí hřebenůJak vázat pomocí 21-kroužkového drátěného hřebenu jen u MB Vložte drátěný hřeben do držáku viz obrZáruka Přenášení a uchovávání přístrojeVyprazdňování zásobníku na odpad Speciális észrevesz Műszaki jellemzőkAz alkatrészek helye Használati tippekEgyéni kötés Készülék előkészítéseLyukas lyukasztás Vegye ki a bekötött dokumentumot a készülékből SpirálkötésSpirálozás 21 dróthurokkal csak MB Készülék zárolása lásd 20. ábra Készülék szállítása és tárolásaGarancia Hulladéktálca ürítése Hajtsa le a lyukasztófogantyútСпециальный наблюдение Технические характеристикиРасположение деталей Советы по использованиюАдаптация настроек переплета Подготовка устройства к работеПерфорация на 4 отверстия Установка и открытие гребенки см. рис Переплет гребенкойВыбор нужного размера гребенки см. рис Установка пружины в держатель см. рисГарантийные обязательства Транспортировка или хранение устройстваОпорожнение поддона для бумажных отходов Page Page Service