GBC 320 Encuadernación con canutillos, Seleccione el tamaño correcto del canutillo vea la figura

Page 26

Encuadernación con canutillos

1 Seleccione el tamaño correcto del canutillo (vea la figura 11)

Introduzca todo el documento que va a encuadernar en el canal de encuadernación. Baje la palanca de encuadernación y lea el tamaño de canutillo necesario en la escala de la barra de presión móvil. Si va a encuadernar más de, aproximadamente, 125 hojas de papel de 80g (canutillo mayor de 14mm), utilice la tabla que encontrará a continuación.

Número de

Tamaño del

hojas máx.

canutillo

 

 

145

16

 

 

165

19

 

 

195

22

 

 

225

25

 

 

240

28

 

 

280

32

 

 

330

38

 

 

390

45

 

 

450

51

 

 

2 Introduzca y abra el canutillo (vea la figura 12)

Coloque el canutillo de plástico en el soporte para canutillos, con el lado abierto orientado hacia arriba.

Presione hacia abajo con la palanca de encuadernación de manera que el canutillo se abra completamente y las hojas puedan introducirse con facilidad.

Nota (sólo MB 320): Si se ajusta la máquina para que “recuerde” la posición exacta con la que abrió el canutillo, pueden encuadernarse rápidamente multitud de documentos idénticos. Para ello, deslice el botón de apertura de canutillos hacia arriba hasta que se detenga. Ahora, el canutillo no puede abrirse más que la apertura que haya regulado. (vea la figura 13)

3 Cargue el papel perforado en el canutillo (vea la figura 14)

Cargue cada pila de papel perforado en el canutillo 4 Cierre el canutillo (vea la figura 15)

Levante la palanca de encuadernación hasta su posición más elevada.

Extraiga de la máquina el documento encuadernado.

Cómo encuadernar utilizando espirales de 21 bucles (sólo MB320)

Las espirales sólo pueden utilizarse una vez. Al contrario que los canutillos de plástico, no pueden volver a abrirse para reutilizarse.

1 Seleccione el tamaño correcto de la espiral (vea la figura 16)

Introduzca el documento que va a encuadernar en el canal de encuadernación de espirales metálicas.

Baje la palanca de encuadernación y lea el tamaño de espiral necesario en la escala de la barra de presión móvil.

2 Coloque la espiral en el soporte para espirales (vea la figura 17)

Coloque la espiral en el soporte para espirales con el lado abierto orientado hacia la parte delantera de la máquina.

3 Introduzca el documento en la espiral (vea la figura 18)

Cargue cada pila de papel perforado en la espiral.

Extraiga el documento con la espiral del soporte para espirales.

4 Cierre de la espiral (vea la figura 19)

Deslice el botón hacia abajo. (vea la figura 13)

Sujete el documento que va a encuadernar con su mano izquierda en el canal de encuadernación, de manera que la espiral se detenga con el lado abierto orientado hacia abajo.

Con la mano derecha, presione hacia abajo la palanca de encuadernación todo lo necesario para que la espiral quede perfectamente cerrada.

Nota: Si se ajusta la máquina para que “recuerde” la posición exacta con la que cerró la espiral, pueden encuadernarse rápidamente multitud de documentos idénticos. Para ello, deslice el botón de cierre de espirales hacia arriba hasta que se detenga. Ahora, la espiral no puede cerrarse más que la regulación que haya realizado. (vea la figura 13)

26

Image 26
Contents MultiBind 220 Page 89JK Lmno Location of controls SpecificationsSafety instructions Special noticeHole Punching Comb/Wire Punching 21 holes, rectangularPreparing the unit Custom BindingSelect the correct comb size See fig How to bind using 21 loop wires MB 320 onlyComb Binding Remove your bound document from the unitEmptying the clippings tray GuaranteeTransporting or storing the unit Lock the unit. see figNotification spéciale Emplacement des piècesSpécifications Conseils d’utilisationReliure personnalisée Préparation de l’appareilPerforation 4 trous Nombre de Diamètre de Reliure à peigne plastiqueInsertion et ouverture des peignes voir fig Garantie Transport et rangement de l’appareilVidage du bac à confettis Verrouillage de l’appareil voir figSpezieller Begriff Technische DatenAnordnung der Komponenten Tipps zur Bedienung21fach-Rechteckstanzung für Plastik-/Drahtbindung Vorbereitung des GerätsVierfachlochung Auswahl der StanzstiftstellungAuswahl der Binderückengröße s. Abb PlastikbindungDrahtbindung Nur Modell MB Einlegen und Öffnen des Binderückens s. AbbGewährleistung Transport und Lagerung des GerätsLeeren des Stanzabfallbehälters Gerät verriegeln s. AbbAvviso speciale Caratteristiche tecnicheParti Consigli per l’usoPerforazione personalizzata Preparazione della macchinaPerforazione dei documenti a 4 fori Diametro Rilegatura con anelli plasticiRilegatura con spirali metalliche a 21 anelli solo MB Max. fogli Anelli 145 165 195 225 240 280 330 390 450Svuotamento del vassoio ritagli Trasporto o conservazione della macchinaGaranzia Speciaal bericht SpecificatiesLocatie van de onderdelen GebruikstipsSpeciale inbindfunctie De machine opstellenPonsen met 4 gaten Kies de juiste maat bindrug zie fig Inbinden met plastic bindruggenInbinden met draadruggen met 21 lussen alleen MB Kies de juiste maat draadrug zie figDe machine vergrendelen zie fig De machine transporteren of opbergenDe snipperlade legen Druk de ponshendel omlaagAviso especial EspecificacionesSituación de las piezas Consejos de usoEncuadernación personalizada Preparación de la máquinaPerforación de 4 orificios Introduzca y abra el canutillo vea la figura Encuadernación con canutillosSeleccione el tamaño correcto del canutillo vea la figura Vaciado de la bandeja de residuos Transporte o almacenamiento de la máquinaGarantía Bloquee la máquina. vea la figuraObservação especial EspecificaçõesLocalização das Peças Sugestões de utilizaçãoEncadernação Personalizada Preparação da máquinaFuração com 4 furos Posicione a máquina sobre uma superfície estávelDiâmetro da Encadernadora de Lombada de PlásticoIntroduza e abra a lombada Consulte a fig Esvaziamento do tabuleiro de aparas de papel Transporte ou armazenamento da máquinaGarantia Özel not Teknik ÖzelliklerParçaların Yerleri Kullanım ipuçlarıÖzel Ciltleme Makinenin hazırlanmasıDelik Delinmesi Doğru tarak boyunu seçin Bkz. Şekil Taraklı CiltlemeSpiralli tel kullanarak ciltleme yalnızca MB 320 için Delinmiş kâğıdı tarağa takın Bkz. ŞekilGaranti Makineyi kilitleyin. Bkz. ŞekilΕιδική ανακοίνωση ΠροδιαγραφέςΘέσεις εξαρτημάτων Εισηγήσεις για τη χρήσηΠροσαρμοσμένη Βιβλιοδεσία Προετοιμασία της μηχανήςΔιάτρηση Οπών Αφαιρέστε το δεμένο έγγραφο από τη μηχανή Βιβλιοδεσία με Πλαστικό ΣπιράλΕισαγωγή και άνοιγμα του σπιράλ βλ. σχ Τοποθετήστε τα φύλλα χαρτιού πάνω στο μεταλλικό σπιράλΕγγύηση Μεταφορά ή φύλαξη της μηχανήςΆδειασμα του δίσκου αποκομμάτων Ασφαλίστε τη μηχανή. βλ. σχSærlig bemærkning SpecifikationerDelenes placering Tip vedrørende brugSkræddersyet indbinding Klargøring af maskinenStansning af 4 huller Vælg den korrekte størrelse plastikspiral se fig Indbinding med plastikspiralIndbinding med stålspiraler med 21 viklinger gælder kun MB Læg det stansede papir i plastikspiralen se figLås maskinen. se fig Flytning eller opbevaring af maskinenTømning af bakken til hulafklip Erikoishuomautus Tekniset tiedotOsien sijainti KäyttövinkkejäMukautettu sidonta Koneen käyttöönottoReiän lävistys Kamman KampasidontaValitse oikea kamman koko katso kuvaa Silppualustan tyhjennys Koneen kuljetus ja varastointiTakuu Koneen lukitseminen katso kuvaaMerknad SpesifikasjonerDelenes plassering BrukstipsEgendefinert innbinding Klargjøre maskinenHullsstansing Plastspiralinnbinding Binde inn med 21-hulls stålspiraler kun MBLås maskinen se fig Transport og oppbevaring av maskinenTømme avskjærsskuffen Användningstips Delarnas placeringSpeciell märka Säkerhetsinstruktioner mSpecialbindning Förberedelse av maskinenHålsstansning Välj rätt spiralstorlek se fig SpiralbindningBindning med tråd med 21 spiralfingrar endast MB Ark papper 80 gm2 större spiral än 14 mmLåsning av maskinen se fig Transport eller förvaring av maskinenTömning av avfallsbrickan Dra in brickan igen tills den knäpps fast av fjädern se figUwaga specjalna Opis technicznyPołożenie części Praktyczne poradyOprawa dokumentów o nietypowym formacie Przygotowanie urządzenia do pracyDziurkowanie 4-otworowe Dobierz właściwy rozmiar grzbietu plastikowego patrz rys Oprawa w grzbiety plastikoweOprawa w 21-pętlowe grzbiety druciane tylko MultiBind Dobierz właściwy rozmiar grzbietu drucianego patrz rysGwarancja Transport i przechowywanie urządzeniaOpróżnianie pojemnika na ścinki Zvláštní oznámení Technické údajeUmístění součástí Pracovní tipyVázání dle potřeby Příprava přístrojeDěrování 4 dírek Zvolte si správnou velikost hřebenu viz obr Vázání pomocí hřebenůJak vázat pomocí 21-kroužkového drátěného hřebenu jen u MB Vložte drátěný hřeben do držáku viz obrZáruka Přenášení a uchovávání přístrojeVyprazdňování zásobníku na odpad Speciális észrevesz Műszaki jellemzőkAz alkatrészek helye Használati tippekEgyéni kötés Készülék előkészítéseLyukas lyukasztás Vegye ki a bekötött dokumentumot a készülékből SpirálkötésSpirálozás 21 dróthurokkal csak MB Készülék zárolása lásd 20. ábra Készülék szállítása és tárolásaGarancia Hulladéktálca ürítése Hajtsa le a lyukasztófogantyútСпециальный наблюдение Технические характеристикиРасположение деталей Советы по использованиюАдаптация настроек переплета Подготовка устройства к работеПерфорация на 4 отверстия Установка и открытие гребенки см. рис Переплет гребенкойВыбор нужного размера гребенки см. рис Установка пружины в держатель см. рисГарантийные обязательства Транспортировка или хранение устройстваОпорожнение поддона для бумажных отходов Page Page Service