GBC 320, 220 Προδιαγραφές, Θέσεις εξαρτημάτων, Ειδική ανακοίνωση, Εισηγήσεις για τη χρήση

Page 36

Προδιαγραφές

 

GBC MultiBind 320

GBC MultiBind 220

 

Τύπος διάτρησης

Χειροκίνητος

Χειροκίνητος

Αριθμός φύλλων για διάτρηση ανά μονή

20 Φύλλα (CombBind & WireBind

20 Φύλλα (CombBind), 30 φύλλα

λειτουργία διάτρησης - 80 gsm Χαρτιού

21), 30 φύλλα (διάτρηση 4 οπών)

(διάτρηση 4 οπών)

Αριθμός φύλλων για διάτρηση ανά μονή

2 x Εξώφυλλα PVC (0,2 χιλ. (mm)

2 x Εξώφυλλα PVC (0,2 χιλ. (mm)

λειτουργία διάτρησης – Εξώφυλλα PVC

έκαστο)

έκαστο)

Κατά προσέγγιση αριθμός φύλλων

450 Φύλλα, (CombBind (πλαστικό

450 Φύλλα, CombBind (πλαστικό

βιβλιοδεσίας (80 gsm)

σπιράλ), 125 Φύλλα, WireBind 21

σπιράλ)

 

(μεταλλικό σπιράλ)

 

Μεγέθη Χαρτιών

A4, A5, 315 χιλ. (mm)

A4, 315 χιλ. (mm)

Μέγ. μέγεθος πλαστικού / μεταλλικού

51 χλστ (mm) CombBind

51 χιλ. (mm) CombBind (πλαστικό

σπιράλ

(πλαστικό σπιράλ), 14 χιλ. (mm)

σπιράλ)

 

WireBind 21 (μεταλλικό σπιράλ)

 

Ιδιότητα Αποτροπής Εμπλοκής

X

X

Αποσυρόμενες Περόνες Διάτρησης

7 Αποσυμπλεκόμενες

Σταθερές, 21 οπών/4 οπών

Επιλογέας Μεγέθους Πλαστικού/

3

X

Μεταλλικού Σπιράλ

 

 

Επιλογέας Βάθους Περιθωρίου

3

Σταθερό βάθος περιθωρίου

Πρόσθετες Ιδιότητες

Αναδιπλούμενο σχέδιο

Αναδιπλούμενο σχέδιο

Διαστάσεις Μηχανής χιλ. (mm)

125x425x425

125x425x425

(ΥxΠxΒ χιλ. (mm))

 

 

Βάρος

12,4 κιλά (kg)

11,5 κιλά (kg)

Θέσεις εξαρτημάτων

1Κουμπί ασφάλισης πλαστικού/μεταλλικού σπιράλ

2Προστατευτικό μεταφοράς

3Ρυθμιζόμενος οδηγός άκρων του χαρτιού (διάτρηση 4 οπών)

4Ρυθμιζόμενος οδηγός άκρων του χαρτιού (διάτρηση 21 οπών)

5Στήριγμα εγγράφου

6 Λαβή διάτρησης

7 Αποσυρόμενες περόνες διάτρησης (μόνο ΜΒ 320)

8 Οδηγός μεγέθους πλαστικού σπιράλ (στο αυλάκι βιβλιοδεσίας)

9 Υποδοχή πλαστικού σπιράλ

J Αυλάκι βιβλιοδεσίας μεταλλικού σπιράλ (μόνο ΜΒ 320)

K Λαβή βιβλιοδεσίας

L Αυλάκι διάτρησης (4 οπές) M Αυλάκι διάτρησης (21 οπές)

N Επιλογέας Βάθους Περιθωρίου (μόνο ΜΒ 320) O Δίσκος αποκομμάτων

Ειδική ανακοίνωση

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας GBC. Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας ποιότητας, σε προσιτή τιμή, με πολλά χαρακτηριστικά προχωρημένης τεχνολογίας που να σας βοηθούν να επιτυγχάνετε εξαιρετικά αποτελέσματα, κάθε φορά που τις χρησιμοποιείτε. Πριν χρησιμοποιήσετε την μηχανή σας για πρώτη φορά, παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τον οδηγό.

Εισηγήσεις για τη χρήση

Κατά την κατασκευή της μηχανής MultiBind στο εργοστάσιο, οι περόνες διάτρησης επικαλύπτονται με λάδι ως προστασία από τη διάβρωση και προς εξασφάλιση ομαλής λειτουργίας.

Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή για πρώτη φορά, συνιστούμε να κάνετε μερικές εργασίες διάτρησης χρησιμοποιώντας παλιό χαρτί για να φύγουν όλα τα ίχνη λαδιού από τα εξαρτήματα.

Ελέγξτε τα αποτελέσματα της διάτρησης χρησιμοποιώντας παλιό χαρτί προτού επιχειρήσετε τη διάτρηση του ίδιου του εγγράφου.

Χρησιμοποιείτε μόνο πρωτότυπα αξεσουάρ και εξαρτήματα της GBC.

Ημηχανή δεν χρειάζεται συντήρηση όταν χρησιμοποιείται σωστά για την προβλεπόμενη χρήση της.

36

Οδηγίες για την ασφάλεια

m

ΗACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ.

Παρακαλούμε να σημειωθεί ότι η μηχανή MultiBind έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη διάτρηση και βιβλιοδεσία χαρτιού και πλαστικών εξώφυλλων από PVC. Η μηχανή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό αυτό και δεν πρέπει να επιχειρείται η χρήση της με οποιαδήποτε άλλα υλικά. Με αυτό τον τρόπο εξασφαλίζεται μεγάλη διάρκεια ζωής και εμποδίζεται η πρόκληση τυχόν βλάβης στη μηχανική λειτουργία του βιβλιοδετικού.

Προκειμένου να αποϕύγετε την τοποθέτηση μεγάλου όγκου χαρτιού στο μηχάνημα, ανατρέξτε στον οδηγό μέγιστου όγκου διάτρησης που υπάρχει στην πρόσοψη.

Όταν τρυπάτε εξώϕυλλα από PVC/PP, σας συνιστούμε να τοποθετείτε δύο ϕύλλα χαρτί εκατέρωθεν του εξωϕύλλου και μετά να το τρυπάτε.

ΜHN τρυπάτε μεταλλικά αντικείμενα, όπως συρματάκια ή συνδετήρες.

Nα αδειάζετε τακτικά τη θήκη απορριμμάτων.

Το μηχάνημα θα πρέπει να λειτουργεί σε επίπεδη, σταθερή επιϕάνεια.

Ποτέ μην ανασηκώνετε το μηχάνημα κρατώντας το από τη λαβή diάτρησης. Nα χρησιμοποιείτε πάντα τις λαβές στο πλάι του.

Για να αποϕύγετε τραυματισμούς ΜHN βάζετε τα δάκτυλά σας στο κανάλι του σπιράλ βιβλιοδεσίας.

Το μηχάνημα βιβλιοδεσίας δεν πρέπει να εκτίθεται σε συνθήκες θερμοκρασίας/υγρασίας που θα μπορούσαν να δημιουργήσουν συμπύκνωση υδρατμών. Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος 40° C.

Image 36
Contents MultiBind 220 Page 89JK Lmno Specifications Safety instructionsLocation of controls Special noticeComb/Wire Punching 21 holes, rectangular Preparing the unitHole Punching Custom BindingHow to bind using 21 loop wires MB 320 only Comb BindingSelect the correct comb size See fig Remove your bound document from the unitGuarantee Transporting or storing the unitEmptying the clippings tray Lock the unit. see figEmplacement des pièces SpécificationsNotification spéciale Conseils d’utilisationPréparation de l’appareil Perforation 4 trousReliure personnalisée Reliure à peigne plastique Insertion et ouverture des peignes voir figNombre de Diamètre de Transport et rangement de l’appareil Vidage du bac à confettisGarantie Verrouillage de l’appareil voir figTechnische Daten Anordnung der KomponentenSpezieller Begriff Tipps zur BedienungVorbereitung des Geräts Vierfachlochung21fach-Rechteckstanzung für Plastik-/Drahtbindung Auswahl der StanzstiftstellungPlastikbindung Drahtbindung Nur Modell MBAuswahl der Binderückengröße s. Abb Einlegen und Öffnen des Binderückens s. AbbTransport und Lagerung des Geräts Leeren des StanzabfallbehältersGewährleistung Gerät verriegeln s. AbbCaratteristiche tecniche PartiAvviso speciale Consigli per l’usoPreparazione della macchina Perforazione dei documenti a 4 foriPerforazione personalizzata Rilegatura con anelli plastici Rilegatura con spirali metalliche a 21 anelli solo MBDiametro Max. fogli Anelli 145 165 195 225 240 280 330 390 450Trasporto o conservazione della macchina GaranziaSvuotamento del vassoio ritagli Specificaties Locatie van de onderdelenSpeciaal bericht GebruikstipsDe machine opstellen Ponsen met 4 gatenSpeciale inbindfunctie Inbinden met plastic bindruggen Inbinden met draadruggen met 21 lussen alleen MBKies de juiste maat bindrug zie fig Kies de juiste maat draadrug zie figDe machine transporteren of opbergen De snipperlade legenDe machine vergrendelen zie fig Druk de ponshendel omlaagEspecificaciones Situación de las piezasAviso especial Consejos de usoPreparación de la máquina Perforación de 4 orificiosEncuadernación personalizada Encuadernación con canutillos Seleccione el tamaño correcto del canutillo vea la figuraIntroduzca y abra el canutillo vea la figura Transporte o almacenamiento de la máquina GarantíaVaciado de la bandeja de residuos Bloquee la máquina. vea la figuraEspecificações Localização das PeçasObservação especial Sugestões de utilizaçãoPreparação da máquina Furação com 4 furosEncadernação Personalizada Posicione a máquina sobre uma superfície estávelEncadernadora de Lombada de Plástico Introduza e abra a lombada Consulte a figDiâmetro da Transporte ou armazenamento da máquina GarantiaEsvaziamento do tabuleiro de aparas de papel Teknik Özellikler Parçaların YerleriÖzel not Kullanım ipuçlarıMakinenin hazırlanması Delik DelinmesiÖzel Ciltleme Taraklı Ciltleme Spiralli tel kullanarak ciltleme yalnızca MB 320 içinDoğru tarak boyunu seçin Bkz. Şekil Delinmiş kâğıdı tarağa takın Bkz. ŞekilGaranti Makineyi kilitleyin. Bkz. ŞekilΠροδιαγραφές Θέσεις εξαρτημάτωνΕιδική ανακοίνωση Εισηγήσεις για τη χρήσηΠροετοιμασία της μηχανής Διάτρηση ΟπώνΠροσαρμοσμένη Βιβλιοδεσία Βιβλιοδεσία με Πλαστικό Σπιράλ Εισαγωγή και άνοιγμα του σπιράλ βλ. σχΑφαιρέστε το δεμένο έγγραφο από τη μηχανή Τοποθετήστε τα φύλλα χαρτιού πάνω στο μεταλλικό σπιράλΜεταφορά ή φύλαξη της μηχανής Άδειασμα του δίσκου αποκομμάτωνΕγγύηση Ασφαλίστε τη μηχανή. βλ. σχSpecifikationer Delenes placeringSærlig bemærkning Tip vedrørende brugKlargøring af maskinen Stansning af 4 hullerSkræddersyet indbinding Indbinding med plastikspiral Indbinding med stålspiraler med 21 viklinger gælder kun MBVælg den korrekte størrelse plastikspiral se fig Læg det stansede papir i plastikspiralen se figFlytning eller opbevaring af maskinen Tømning af bakken til hulafklipLås maskinen. se fig Tekniset tiedot Osien sijaintiErikoishuomautus KäyttövinkkejäKoneen käyttöönotto Reiän lävistysMukautettu sidonta Kampasidonta Valitse oikea kamman koko katso kuvaaKamman Koneen kuljetus ja varastointi TakuuSilppualustan tyhjennys Koneen lukitseminen katso kuvaaSpesifikasjoner Delenes plasseringMerknad BrukstipsKlargjøre maskinen HullsstansingEgendefinert innbinding Plastspiralinnbinding Binde inn med 21-hulls stålspiraler kun MBTransport og oppbevaring av maskinen Tømme avskjærsskuffenLås maskinen se fig Delarnas placering Speciell märkaAnvändningstips Säkerhetsinstruktioner mFörberedelse av maskinen HålsstansningSpecialbindning Spiralbindning Bindning med tråd med 21 spiralfingrar endast MBVälj rätt spiralstorlek se fig Ark papper 80 gm2 större spiral än 14 mmTransport eller förvaring av maskinen Tömning av avfallsbrickanLåsning av maskinen se fig Dra in brickan igen tills den knäpps fast av fjädern se figOpis techniczny Położenie częściUwaga specjalna Praktyczne poradyPrzygotowanie urządzenia do pracy Dziurkowanie 4-otworoweOprawa dokumentów o nietypowym formacie Oprawa w grzbiety plastikowe Oprawa w 21-pętlowe grzbiety druciane tylko MultiBindDobierz właściwy rozmiar grzbietu plastikowego patrz rys Dobierz właściwy rozmiar grzbietu drucianego patrz rysTransport i przechowywanie urządzenia Opróżnianie pojemnika na ścinkiGwarancja Technické údaje Umístění součástíZvláštní oznámení Pracovní tipyPříprava přístroje Děrování 4 dírekVázání dle potřeby Vázání pomocí hřebenů Jak vázat pomocí 21-kroužkového drátěného hřebenu jen u MBZvolte si správnou velikost hřebenu viz obr Vložte drátěný hřeben do držáku viz obrPřenášení a uchovávání přístroje Vyprazdňování zásobníku na odpadZáruka Műszaki jellemzők Az alkatrészek helyeSpeciális észrevesz Használati tippekKészülék előkészítése Lyukas lyukasztásEgyéni kötés Spirálkötés Spirálozás 21 dróthurokkal csak MBVegye ki a bekötött dokumentumot a készülékből Készülék szállítása és tárolása Garancia Hulladéktálca ürítéseKészülék zárolása lásd 20. ábra Hajtsa le a lyukasztófogantyútТехнические характеристики Расположение деталейСпециальный наблюдение Советы по использованиюПодготовка устройства к работе Перфорация на 4 отверстияАдаптация настроек переплета Переплет гребенкой Выбор нужного размера гребенки см. рисУстановка и открытие гребенки см. рис Установка пружины в держатель см. рисТранспортировка или хранение устройства Опорожнение поддона для бумажных отходовГарантийные обязательства Page Page Service