GBC 220, 320 Preparação da máquina, Furação com 4 furos, Encadernação Personalizada

Page 29

Preparação da máquina

Posicione a máquina sobre uma superfície estável.

Levante o suporte do documento (isto é, a tampa da encadernadora) (consulte a fig. 1.1).

Deslize para dentro os dois dispositivos de travamento da pega de transporte (consulte a fig. 1.2).

Levante a alavanca de furação até ao fim do seu curso (consulte a fig. 1.3).

Levante a alavanca de encadernação até ao fim do seu curso. A alavanca de encadernação está afastada da máquina alguns centímetros por acção de uma mola, para poder ser utilizada com facilidade. (Consulte a fig. 2).

A sua encadernadora MultiBind está agora pronta a ser utilizada.

Furação com 4 furos

1 Posicione a guia de alinhamento do papel (consulte a fig. 3)

2Furação

Com a alavanca de furação na posição vertical, introduza as folhas no canal de furação de 4 furos (no máximo 30 folhas de papel de 80 gsm) verificando que as páginas ficam alinhadas com a guia de alinhamento do papel.

(Consulte a fig. 4).

Carregue na alavanca de furação para baixo, para furar. Levante a barra para a sua posição original. (Consulte a fig. 5).

Retire o documento furado.

P

Furação com 21 furos, para encadernação com lombada de plástico/arame (21 furos, rectangulares)

1 Posicione a guia de alinhamento do papel (consulte a fig. 6)

2 Regulação da profundidade da margem (apenas para a MB 320)

Ajuste o botão situado à direita do canal de furação na profundidade de margem necessária. (Com uma profundidade de margem correcta consegue virar as páginas do documento com mais facilidade). (Consulte a fig. 7).

Diâmetro da Lombada

6-8

10-12

14-19

22-51

 

 

 

 

 

Profundidade da margem

1

2

3

4

 

 

 

 

 

3Furação

Com a alavanca de furação na posição vertical, introduza as folhas no canal de furação de 21 furos (no máximo 20 folhas de papel de 80 gsm) verificando que as páginas ficam alinhadas com a guia de alinhamento do papel.

(Consulte a fig. 8).

Carregue na alavanca de furação para baixo, para furar. Levante a alavanca para a sua posição original. (Consulte a fig. 9).

Retire o documento furado.

Encadernação Personalizada

A encadernadora MultiBind 320 possui 7 pernos cortantes retrácteis que lhe permitem furar papéis de tamanhos diferentes (por exemplo, A5).

Para ajustar os pernos cortantes (Consulte a fig. 10):

Puxe para cima a cobertura transparente.

Prima o botão correspondente a cada perno cortante (botão para baixo = perno em posição, botão para cima = perno retraído).

Nota: Os pernos cortantes só podem ser retraídos e reposicionados quando a alavanca de furação estiver levantada.

29

Image 29
Contents MultiBind 220 Page 89JK Lmno Safety instructions SpecificationsLocation of controls Special noticePreparing the unit Comb/Wire Punching 21 holes, rectangularHole Punching Custom BindingComb Binding How to bind using 21 loop wires MB 320 onlySelect the correct comb size See fig Remove your bound document from the unitTransporting or storing the unit GuaranteeEmptying the clippings tray Lock the unit. see figSpécifications Emplacement des piècesNotification spéciale Conseils d’utilisationReliure personnalisée Préparation de l’appareilPerforation 4 trous Nombre de Diamètre de Reliure à peigne plastiqueInsertion et ouverture des peignes voir fig Vidage du bac à confettis Transport et rangement de l’appareilGarantie Verrouillage de l’appareil voir figAnordnung der Komponenten Technische DatenSpezieller Begriff Tipps zur BedienungVierfachlochung Vorbereitung des Geräts21fach-Rechteckstanzung für Plastik-/Drahtbindung Auswahl der StanzstiftstellungDrahtbindung Nur Modell MB PlastikbindungAuswahl der Binderückengröße s. Abb Einlegen und Öffnen des Binderückens s. AbbLeeren des Stanzabfallbehälters Transport und Lagerung des GerätsGewährleistung Gerät verriegeln s. AbbParti Caratteristiche tecnicheAvviso speciale Consigli per l’usoPerforazione personalizzata Preparazione della macchinaPerforazione dei documenti a 4 fori Rilegatura con spirali metalliche a 21 anelli solo MB Rilegatura con anelli plasticiDiametro Max. fogli Anelli 145 165 195 225 240 280 330 390 450Svuotamento del vassoio ritagli Trasporto o conservazione della macchinaGaranzia Locatie van de onderdelen SpecificatiesSpeciaal bericht GebruikstipsSpeciale inbindfunctie De machine opstellenPonsen met 4 gaten Inbinden met draadruggen met 21 lussen alleen MB Inbinden met plastic bindruggenKies de juiste maat bindrug zie fig Kies de juiste maat draadrug zie figDe snipperlade legen De machine transporteren of opbergenDe machine vergrendelen zie fig Druk de ponshendel omlaagSituación de las piezas EspecificacionesAviso especial Consejos de usoEncuadernación personalizada Preparación de la máquinaPerforación de 4 orificios Introduzca y abra el canutillo vea la figura Encuadernación con canutillos Seleccione el tamaño correcto del canutillo vea la figura Garantía Transporte o almacenamiento de la máquinaVaciado de la bandeja de residuos Bloquee la máquina. vea la figuraLocalização das Peças EspecificaçõesObservação especial Sugestões de utilizaçãoFuração com 4 furos Preparação da máquinaEncadernação Personalizada Posicione a máquina sobre uma superfície estávelDiâmetro da Encadernadora de Lombada de PlásticoIntroduza e abra a lombada Consulte a fig Esvaziamento do tabuleiro de aparas de papel Transporte ou armazenamento da máquinaGarantia Parçaların Yerleri Teknik ÖzelliklerÖzel not Kullanım ipuçlarıÖzel Ciltleme Makinenin hazırlanmasıDelik Delinmesi Spiralli tel kullanarak ciltleme yalnızca MB 320 için Taraklı CiltlemeDoğru tarak boyunu seçin Bkz. Şekil Delinmiş kâğıdı tarağa takın Bkz. ŞekilMakineyi kilitleyin. Bkz. Şekil GarantiΘέσεις εξαρτημάτων ΠροδιαγραφέςΕιδική ανακοίνωση Εισηγήσεις για τη χρήσηΠροσαρμοσμένη Βιβλιοδεσία Προετοιμασία της μηχανήςΔιάτρηση Οπών Εισαγωγή και άνοιγμα του σπιράλ βλ. σχ Βιβλιοδεσία με Πλαστικό ΣπιράλΑφαιρέστε το δεμένο έγγραφο από τη μηχανή Τοποθετήστε τα φύλλα χαρτιού πάνω στο μεταλλικό σπιράλΆδειασμα του δίσκου αποκομμάτων Μεταφορά ή φύλαξη της μηχανήςΕγγύηση Ασφαλίστε τη μηχανή. βλ. σχDelenes placering SpecifikationerSærlig bemærkning Tip vedrørende brugSkræddersyet indbinding Klargøring af maskinenStansning af 4 huller Indbinding med stålspiraler med 21 viklinger gælder kun MB Indbinding med plastikspiralVælg den korrekte størrelse plastikspiral se fig Læg det stansede papir i plastikspiralen se figLås maskinen. se fig Flytning eller opbevaring af maskinenTømning af bakken til hulafklip Osien sijainti Tekniset tiedotErikoishuomautus KäyttövinkkejäMukautettu sidonta Koneen käyttöönottoReiän lävistys Kamman KampasidontaValitse oikea kamman koko katso kuvaa Takuu Koneen kuljetus ja varastointiSilppualustan tyhjennys Koneen lukitseminen katso kuvaaDelenes plassering SpesifikasjonerMerknad BrukstipsEgendefinert innbinding Klargjøre maskinenHullsstansing Binde inn med 21-hulls stålspiraler kun MB PlastspiralinnbindingLås maskinen se fig Transport og oppbevaring av maskinenTømme avskjærsskuffen Speciell märka Delarnas placeringAnvändningstips Säkerhetsinstruktioner mSpecialbindning Förberedelse av maskinenHålsstansning Bindning med tråd med 21 spiralfingrar endast MB SpiralbindningVälj rätt spiralstorlek se fig Ark papper 80 gm2 större spiral än 14 mmTömning av avfallsbrickan Transport eller förvaring av maskinenLåsning av maskinen se fig Dra in brickan igen tills den knäpps fast av fjädern se figPołożenie części Opis technicznyUwaga specjalna Praktyczne poradyOprawa dokumentów o nietypowym formacie Przygotowanie urządzenia do pracyDziurkowanie 4-otworowe Oprawa w 21-pętlowe grzbiety druciane tylko MultiBind Oprawa w grzbiety plastikoweDobierz właściwy rozmiar grzbietu plastikowego patrz rys Dobierz właściwy rozmiar grzbietu drucianego patrz rysGwarancja Transport i przechowywanie urządzeniaOpróżnianie pojemnika na ścinki Umístění součástí Technické údajeZvláštní oznámení Pracovní tipyVázání dle potřeby Příprava přístrojeDěrování 4 dírek Jak vázat pomocí 21-kroužkového drátěného hřebenu jen u MB Vázání pomocí hřebenůZvolte si správnou velikost hřebenu viz obr Vložte drátěný hřeben do držáku viz obrZáruka Přenášení a uchovávání přístrojeVyprazdňování zásobníku na odpad Az alkatrészek helye Műszaki jellemzőkSpeciális észrevesz Használati tippekEgyéni kötés Készülék előkészítéseLyukas lyukasztás Vegye ki a bekötött dokumentumot a készülékből SpirálkötésSpirálozás 21 dróthurokkal csak MB Garancia Hulladéktálca ürítése Készülék szállítása és tárolásaKészülék zárolása lásd 20. ábra Hajtsa le a lyukasztófogantyútРасположение деталей Технические характеристикиСпециальный наблюдение Советы по использованиюАдаптация настроек переплета Подготовка устройства к работеПерфорация на 4 отверстия Выбор нужного размера гребенки см. рис Переплет гребенкойУстановка и открытие гребенки см. рис Установка пружины в держатель см. рисГарантийные обязательства Транспортировка или хранение устройстваОпорожнение поддона для бумажных отходов Page Page Service