GBC 220, 320 Preparación de la máquina, Perforación de 4 orificios, Encuadernación personalizada

Page 25

Preparación de la máquina

Coloque la máquina sobre una superficie estable.

Levante el soporte para documentos (es decir, la cubierta) (vea la figura 1.1)

Presione hacia dentro los dos seguros del cierre de transporte (vea la figura 1.2).

Levante la manivela de perforación hasta su punto máximo (vea la figura 1.3).

Levante la palanca de encuadernación hasta su punto máximo. Para que pueda utilizarla fácilmente, un muelle presiona la palanca de encuadernación hacia el lateral. (vea la figura 2)

Su máquina MultiBind ya está preparada para su utilización.

Perforación de 4 orificios

1 Ajuste el tope de papel (vea la figura 3)

2Perforación

Con la manivela de perforación en posición vertical, introduzca las hojas en la ranura de perforación para 4 orificios (máx. 30 hojas de papel de 80 gsm), asegurándose de que queden alineadas contra el tope.

(vea la figura 4)

Presione la manivela de perforación hacia abajo para perforar. Vuelva a colocar la manivela en su posición original. (vea la figura 5)

Extraiga el documento perforado.

E

Perforación de 21 orificios, para encuadernación con canutillo/ espiral metálica (21 orificios, rectangular)

1 Ajuste el tope de papel (vea la figura 6)

2 Regulación de la profundidad del margen (sólo MB 320)

Ajuste el botón del lado derecho de la ranura de perforación a la profundidad requerida del margen. (La profundidad correcta del margen facilita pasar las páginas del documento). (vea la figura 7)

Tamaño del canutillo

6-8

10-12

14-19

22-51

 

 

 

 

 

Profundidad del margen

1

2

3

4

 

 

 

 

 

3Perforación

Con la manivela de perforación en posición vertical, introduzca las hojas en la ranura de perforación para 21 orificios (máx. 20 hojas de papel de 80 gsm), asegurándose de que queden alineadas contra el tope.

(vea la figura 8).

• Presione la manivela de perforación hacia abajo para perforar. Vuelva a colocar la manivela en su posición original. (vea la figura 9).

• Extraiga el documento perforado.

Encuadernación personalizada

La MultiBind 320 dispone de 7 punzones anulables que le permiten perforar papeles de diferentes tamaños (p.ej. A5)

Para ajustar los punzones (vea la figura 10):

Levante la cubierta transparente.

Pulse el botón perteneciente a cada punzón (botón abajo = punzón en posición, botón arriba = punzón retraído).

Nota: Los punzones solo pueden retraerse y volver a colocarse cuando la manivela de perforación se encuentra en su posición más elevada.

25

Image 25
Contents MultiBind 220 Page 89JK Lmno Safety instructions SpecificationsLocation of controls Special noticePreparing the unit Comb/Wire Punching 21 holes, rectangularHole Punching Custom BindingComb Binding How to bind using 21 loop wires MB 320 onlySelect the correct comb size See fig Remove your bound document from the unitTransporting or storing the unit GuaranteeEmptying the clippings tray Lock the unit. see figSpécifications Emplacement des piècesNotification spéciale Conseils d’utilisationPerforation 4 trous Préparation de l’appareilReliure personnalisée Insertion et ouverture des peignes voir fig Reliure à peigne plastiqueNombre de Diamètre de Vidage du bac à confettis Transport et rangement de l’appareilGarantie Verrouillage de l’appareil voir figAnordnung der Komponenten Technische DatenSpezieller Begriff Tipps zur BedienungVierfachlochung Vorbereitung des Geräts21fach-Rechteckstanzung für Plastik-/Drahtbindung Auswahl der StanzstiftstellungDrahtbindung Nur Modell MB PlastikbindungAuswahl der Binderückengröße s. Abb Einlegen und Öffnen des Binderückens s. AbbLeeren des Stanzabfallbehälters Transport und Lagerung des GerätsGewährleistung Gerät verriegeln s. AbbParti Caratteristiche tecnicheAvviso speciale Consigli per l’usoPerforazione dei documenti a 4 fori Preparazione della macchinaPerforazione personalizzata Rilegatura con spirali metalliche a 21 anelli solo MB Rilegatura con anelli plasticiDiametro Max. fogli Anelli 145 165 195 225 240 280 330 390 450Garanzia Trasporto o conservazione della macchinaSvuotamento del vassoio ritagli Locatie van de onderdelen SpecificatiesSpeciaal bericht GebruikstipsPonsen met 4 gaten De machine opstellenSpeciale inbindfunctie Inbinden met draadruggen met 21 lussen alleen MB Inbinden met plastic bindruggenKies de juiste maat bindrug zie fig Kies de juiste maat draadrug zie figDe snipperlade legen De machine transporteren of opbergenDe machine vergrendelen zie fig Druk de ponshendel omlaagSituación de las piezas EspecificacionesAviso especial Consejos de usoPerforación de 4 orificios Preparación de la máquinaEncuadernación personalizada Seleccione el tamaño correcto del canutillo vea la figura Encuadernación con canutillosIntroduzca y abra el canutillo vea la figura Garantía Transporte o almacenamiento de la máquinaVaciado de la bandeja de residuos Bloquee la máquina. vea la figuraLocalização das Peças EspecificaçõesObservação especial Sugestões de utilizaçãoFuração com 4 furos Preparação da máquinaEncadernação Personalizada Posicione a máquina sobre uma superfície estávelIntroduza e abra a lombada Consulte a fig Encadernadora de Lombada de PlásticoDiâmetro da Garantia Transporte ou armazenamento da máquinaEsvaziamento do tabuleiro de aparas de papel Parçaların Yerleri Teknik ÖzelliklerÖzel not Kullanım ipuçlarıDelik Delinmesi Makinenin hazırlanmasıÖzel Ciltleme Spiralli tel kullanarak ciltleme yalnızca MB 320 için Taraklı CiltlemeDoğru tarak boyunu seçin Bkz. Şekil Delinmiş kâğıdı tarağa takın Bkz. ŞekilMakineyi kilitleyin. Bkz. Şekil GarantiΘέσεις εξαρτημάτων ΠροδιαγραφέςΕιδική ανακοίνωση Εισηγήσεις για τη χρήσηΔιάτρηση Οπών Προετοιμασία της μηχανήςΠροσαρμοσμένη Βιβλιοδεσία Εισαγωγή και άνοιγμα του σπιράλ βλ. σχ Βιβλιοδεσία με Πλαστικό ΣπιράλΑφαιρέστε το δεμένο έγγραφο από τη μηχανή Τοποθετήστε τα φύλλα χαρτιού πάνω στο μεταλλικό σπιράλΆδειασμα του δίσκου αποκομμάτων Μεταφορά ή φύλαξη της μηχανήςΕγγύηση Ασφαλίστε τη μηχανή. βλ. σχDelenes placering SpecifikationerSærlig bemærkning Tip vedrørende brugStansning af 4 huller Klargøring af maskinenSkræddersyet indbinding Indbinding med stålspiraler med 21 viklinger gælder kun MB Indbinding med plastikspiralVælg den korrekte størrelse plastikspiral se fig Læg det stansede papir i plastikspiralen se figTømning af bakken til hulafklip Flytning eller opbevaring af maskinenLås maskinen. se fig Osien sijainti Tekniset tiedotErikoishuomautus KäyttövinkkejäReiän lävistys Koneen käyttöönottoMukautettu sidonta Valitse oikea kamman koko katso kuvaa KampasidontaKamman Takuu Koneen kuljetus ja varastointiSilppualustan tyhjennys Koneen lukitseminen katso kuvaaDelenes plassering SpesifikasjonerMerknad BrukstipsHullsstansing Klargjøre maskinenEgendefinert innbinding Binde inn med 21-hulls stålspiraler kun MB PlastspiralinnbindingTømme avskjærsskuffen Transport og oppbevaring av maskinenLås maskinen se fig Speciell märka Delarnas placeringAnvändningstips Säkerhetsinstruktioner mHålsstansning Förberedelse av maskinenSpecialbindning Bindning med tråd med 21 spiralfingrar endast MB SpiralbindningVälj rätt spiralstorlek se fig Ark papper 80 gm2 större spiral än 14 mmTömning av avfallsbrickan Transport eller förvaring av maskinenLåsning av maskinen se fig Dra in brickan igen tills den knäpps fast av fjädern se figPołożenie części Opis technicznyUwaga specjalna Praktyczne poradyDziurkowanie 4-otworowe Przygotowanie urządzenia do pracyOprawa dokumentów o nietypowym formacie Oprawa w 21-pętlowe grzbiety druciane tylko MultiBind Oprawa w grzbiety plastikoweDobierz właściwy rozmiar grzbietu plastikowego patrz rys Dobierz właściwy rozmiar grzbietu drucianego patrz rysOpróżnianie pojemnika na ścinki Transport i przechowywanie urządzeniaGwarancja Umístění součástí Technické údajeZvláštní oznámení Pracovní tipyDěrování 4 dírek Příprava přístrojeVázání dle potřeby Jak vázat pomocí 21-kroužkového drátěného hřebenu jen u MB Vázání pomocí hřebenůZvolte si správnou velikost hřebenu viz obr Vložte drátěný hřeben do držáku viz obrVyprazdňování zásobníku na odpad Přenášení a uchovávání přístrojeZáruka Az alkatrészek helye Műszaki jellemzőkSpeciális észrevesz Használati tippekLyukas lyukasztás Készülék előkészítéseEgyéni kötés Spirálozás 21 dróthurokkal csak MB SpirálkötésVegye ki a bekötött dokumentumot a készülékből Garancia Hulladéktálca ürítése Készülék szállítása és tárolásaKészülék zárolása lásd 20. ábra Hajtsa le a lyukasztófogantyútРасположение деталей Технические характеристикиСпециальный наблюдение Советы по использованиюПерфорация на 4 отверстия Подготовка устройства к работеАдаптация настроек переплета Выбор нужного размера гребенки см. рис Переплет гребенкойУстановка и открытие гребенки см. рис Установка пружины в держатель см. рисОпорожнение поддона для бумажных отходов Транспортировка или хранение устройстваГарантийные обязательства Page Page Service