GBC 320, 220 Specificaties, Locatie van de onderdelen, Speciaal bericht, Gebruikstips

Page 20

Specificaties

 

GBC MultiBind 320

GBC MultiBind 220

 

 

 

 

Bedieningsfunctie

Met de hand

Met de hand

Ponscapaciteit voor één ponsactie –

20 vellen (CombBind & WireBind

20 vellen (CombBind); 30 vellen

80 gsm papier

21); 30 vellen (ponsen met

(ponsen met 4 gaten)

 

4 gaten)

 

Ponscapaciteit voor één ponsactie –

2 pvc-omslagen (elk 0,2 mm dik)

2 pvc-omslagen (elk 0,2 mm dik)

pvc-omslagen

 

 

Bindcapaciteit 80 gsm (bij benadering)

450 vellen, CombBind (plastic

450 vellen, CombBind (plastic

 

bindrug); 125 vellen, WireBind 21

bindrug)

 

(draadrug)

 

Papierformaten

A4, A5, 315 mm

A4, 315 mm

Max. maat draad- of plastic bindrug

51 mm CombBind (plastic

51 mm CombBind (plastic

 

bindrug), 14 mm WireBind 21

bindrug)

 

(draadrug)

 

Antivastloopfunctie

X

X

 

 

 

Uitschakelbare ponsmessen

7 uitschakelbare messen

Vast, 21 of 4 gaten

 

 

 

Maatselector voor draad- en plastic

3

X

bindrug

 

 

Margediepteselector

3

Vaste margediepte

 

 

 

Bijkomende functies

Opvouwbaar ontwerp

Opvouwbaar ontwerp

 

 

 

Afmetingen (H x B x D mm)

125 x 425 x 425

125 x 425 x 425

Gewicht

12,4 kg

11,5 kg

Locatie van de onderdelen

1Bindrugvergrendelingsknop

2 Transportvergrendeling

3 Verstelbare randgeleider (ponsen met 4 gaten)

4 Verstelbare randgeleider (ponsen met 21 gaten)

5 Documentsteun

6 Ponshendel

7 Uitschakelbare ponsmessen (alleen MB 320)

8 Bindrugdiameter selector (in het inbindkanaal)

9 Bindrughouder

J Inbindkanaal voor draadruggen (alleen MB 320)

K Inbindhendel

L Ponsopening (4 gaten) M Ponsopening (21 gaten)

N Margediepteselector (alleen MB 320) O Snipperlade

Speciaal bericht

U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines van uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies, zodat u keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze instructies goed door, voordat u de machine voor het eerst gebruikt.

Gebruikstips

De ponsmessen van de MultiBind-machine zijn in de fabriek met olie gecoat voor een gladde werking en om ze tegen corrosie te beschermen.

Voordat u de machine voor het eerst echt gaat gebruiken, wordt aanbevolen enkele malen oud papier te ponsen, zodat alle olie van de messen wordt verwijderd.

Test het ponsresultaat met gebruik van oud papier, voordat u het echte document ponst.

Gebruik alleen oorspronkelijke accessoires en onderdelen van

GBC.

Deze machine is bij juist gebruik voor het beoogde doel onderhoudsvrij.

Veiligheidsinstructies m

UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO BRANDS EUROPE HOOGSTE PRIORITEIT. IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG.

Deze MultiBind-machine werd speciaal ontworpen voor het ponsen en inbinden van papier en plastic pvc-omslagen. Gebruik de machine alleen voor dit doel en probeer geen ander materiaal te gebruiken. Hierdoor gaat de machine lang mee en wordt schade aan de mechanische werking van de inbindmachine voorkomen.

Raadpleeg de instrukties voor de maximaal uit te oefenen kracht tijdens het ponsen aan de voorzijde van de machine, voordat

u met ponsen begint om overbelasting van de machine te voorkomen.

Bij het ponsen van kunststof (PVC/PP) omslagen raden we u aan om aan weerszijden van de omslag papier toe te voegen.

Pons GEEN metalen voorwerpen mee, zoals nietjes of paperclips.

Leeg de snipperopvangbak regelmatig.

Gebruik de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.

Til de machine nooit op aan de ponshendel. Gebruik hiervoor altijd de handvaten aan de zijkant van de machine.

Steek uw vingers NIET in de ponsinvoeropening om mogelijk letsel te voorkomen.

De bindmachine mag niet worden blootgesteld aan een temperatuur / vochtigheidsgraad die condensatie kan veroorzaken. Maximum omgevingstemperatuur ~ 40º C.

20

Image 20
Contents MultiBind 220 Page 89JK Lmno Specifications Safety instructionsLocation of controls Special noticeComb/Wire Punching 21 holes, rectangular Preparing the unitHole Punching Custom BindingHow to bind using 21 loop wires MB 320 only Comb BindingSelect the correct comb size See fig Remove your bound document from the unitGuarantee Transporting or storing the unitEmptying the clippings tray Lock the unit. see figEmplacement des pièces SpécificationsNotification spéciale Conseils d’utilisationReliure personnalisée Préparation de l’appareilPerforation 4 trous Nombre de Diamètre de Reliure à peigne plastiqueInsertion et ouverture des peignes voir fig Transport et rangement de l’appareil Vidage du bac à confettisGarantie Verrouillage de l’appareil voir figTechnische Daten Anordnung der KomponentenSpezieller Begriff Tipps zur BedienungVorbereitung des Geräts Vierfachlochung21fach-Rechteckstanzung für Plastik-/Drahtbindung Auswahl der StanzstiftstellungPlastikbindung Drahtbindung Nur Modell MBAuswahl der Binderückengröße s. Abb Einlegen und Öffnen des Binderückens s. AbbTransport und Lagerung des Geräts Leeren des StanzabfallbehältersGewährleistung Gerät verriegeln s. AbbCaratteristiche tecniche PartiAvviso speciale Consigli per l’usoPerforazione personalizzata Preparazione della macchinaPerforazione dei documenti a 4 fori Rilegatura con anelli plastici Rilegatura con spirali metalliche a 21 anelli solo MBDiametro Max. fogli Anelli 145 165 195 225 240 280 330 390 450Svuotamento del vassoio ritagli Trasporto o conservazione della macchinaGaranzia Specificaties Locatie van de onderdelenSpeciaal bericht GebruikstipsSpeciale inbindfunctie De machine opstellenPonsen met 4 gaten Inbinden met plastic bindruggen Inbinden met draadruggen met 21 lussen alleen MBKies de juiste maat bindrug zie fig Kies de juiste maat draadrug zie figDe machine transporteren of opbergen De snipperlade legenDe machine vergrendelen zie fig Druk de ponshendel omlaagEspecificaciones Situación de las piezasAviso especial Consejos de usoEncuadernación personalizada Preparación de la máquinaPerforación de 4 orificios Introduzca y abra el canutillo vea la figura Encuadernación con canutillosSeleccione el tamaño correcto del canutillo vea la figura Transporte o almacenamiento de la máquina GarantíaVaciado de la bandeja de residuos Bloquee la máquina. vea la figuraEspecificações Localização das PeçasObservação especial Sugestões de utilizaçãoPreparação da máquina Furação com 4 furosEncadernação Personalizada Posicione a máquina sobre uma superfície estávelDiâmetro da Encadernadora de Lombada de PlásticoIntroduza e abra a lombada Consulte a fig Esvaziamento do tabuleiro de aparas de papel Transporte ou armazenamento da máquinaGarantia Teknik Özellikler Parçaların YerleriÖzel not Kullanım ipuçlarıÖzel Ciltleme Makinenin hazırlanmasıDelik Delinmesi Taraklı Ciltleme Spiralli tel kullanarak ciltleme yalnızca MB 320 içinDoğru tarak boyunu seçin Bkz. Şekil Delinmiş kâğıdı tarağa takın Bkz. ŞekilGaranti Makineyi kilitleyin. Bkz. ŞekilΠροδιαγραφές Θέσεις εξαρτημάτωνΕιδική ανακοίνωση Εισηγήσεις για τη χρήσηΠροσαρμοσμένη Βιβλιοδεσία Προετοιμασία της μηχανήςΔιάτρηση Οπών Βιβλιοδεσία με Πλαστικό Σπιράλ Εισαγωγή και άνοιγμα του σπιράλ βλ. σχΑφαιρέστε το δεμένο έγγραφο από τη μηχανή Τοποθετήστε τα φύλλα χαρτιού πάνω στο μεταλλικό σπιράλΜεταφορά ή φύλαξη της μηχανής Άδειασμα του δίσκου αποκομμάτωνΕγγύηση Ασφαλίστε τη μηχανή. βλ. σχSpecifikationer Delenes placeringSærlig bemærkning Tip vedrørende brugSkræddersyet indbinding Klargøring af maskinenStansning af 4 huller Indbinding med plastikspiral Indbinding med stålspiraler med 21 viklinger gælder kun MBVælg den korrekte størrelse plastikspiral se fig Læg det stansede papir i plastikspiralen se figLås maskinen. se fig Flytning eller opbevaring af maskinenTømning af bakken til hulafklip Tekniset tiedot Osien sijaintiErikoishuomautus KäyttövinkkejäMukautettu sidonta Koneen käyttöönottoReiän lävistys Kamman KampasidontaValitse oikea kamman koko katso kuvaa Koneen kuljetus ja varastointi TakuuSilppualustan tyhjennys Koneen lukitseminen katso kuvaaSpesifikasjoner Delenes plasseringMerknad BrukstipsEgendefinert innbinding Klargjøre maskinenHullsstansing Plastspiralinnbinding Binde inn med 21-hulls stålspiraler kun MBLås maskinen se fig Transport og oppbevaring av maskinenTømme avskjærsskuffen Delarnas placering Speciell märkaAnvändningstips Säkerhetsinstruktioner mSpecialbindning Förberedelse av maskinenHålsstansning Spiralbindning Bindning med tråd med 21 spiralfingrar endast MBVälj rätt spiralstorlek se fig Ark papper 80 gm2 större spiral än 14 mmTransport eller förvaring av maskinen Tömning av avfallsbrickanLåsning av maskinen se fig Dra in brickan igen tills den knäpps fast av fjädern se figOpis techniczny Położenie częściUwaga specjalna Praktyczne poradyOprawa dokumentów o nietypowym formacie Przygotowanie urządzenia do pracyDziurkowanie 4-otworowe Oprawa w grzbiety plastikowe Oprawa w 21-pętlowe grzbiety druciane tylko MultiBindDobierz właściwy rozmiar grzbietu plastikowego patrz rys Dobierz właściwy rozmiar grzbietu drucianego patrz rysGwarancja Transport i przechowywanie urządzeniaOpróżnianie pojemnika na ścinki Technické údaje Umístění součástíZvláštní oznámení Pracovní tipyVázání dle potřeby Příprava přístrojeDěrování 4 dírek Vázání pomocí hřebenů Jak vázat pomocí 21-kroužkového drátěného hřebenu jen u MBZvolte si správnou velikost hřebenu viz obr Vložte drátěný hřeben do držáku viz obrZáruka Přenášení a uchovávání přístrojeVyprazdňování zásobníku na odpad Műszaki jellemzők Az alkatrészek helyeSpeciális észrevesz Használati tippekEgyéni kötés Készülék előkészítéseLyukas lyukasztás Vegye ki a bekötött dokumentumot a készülékből SpirálkötésSpirálozás 21 dróthurokkal csak MB Készülék szállítása és tárolása Garancia Hulladéktálca ürítéseKészülék zárolása lásd 20. ábra Hajtsa le a lyukasztófogantyútТехнические характеристики Расположение деталейСпециальный наблюдение Советы по использованиюАдаптация настроек переплета Подготовка устройства к работеПерфорация на 4 отверстия Переплет гребенкой Выбор нужного размера гребенки см. рисУстановка и открытие гребенки см. рис Установка пружины в держатель см. рисГарантийные обязательства Транспортировка или хранение устройстваОпорожнение поддона для бумажных отходов Page Page Service